Página 1
USER’S OPERATION MANUAL Before operating this unit, please read this manual thoroughly, and retain for future reference English...
Página 2
Brief introduction Contents Safety and warning information............3 Installing your new appliance.............12 of the appliance . Description ................15 Control Panel................17 Using your appliance..............21 Helpful hints and tips..............25 Cleaning and Care..............26 Troubleshooting.................28 Disposal of the appliance ............29...
Página 3
Brief introduction Safety and warning information Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Página 4
Safety for children and others who are vulnerable people According to EN standard This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 5
General safety WARNING —This appliance is intended to be used in household and similar applications such as -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and breakfast type environments;...
Página 6
WARNING —Do not locate multiple portable socket- outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. WARNING —Food needs to be packed in bags before putting into the refrigerator, and liquids need to be packed in bottles or containers to avoid the problem that the product design structure is not easy to clean.
Página 7
WARNING: risk of fire If the refrigerant circuit should be damaged: Avoid opening flames and sources of ignition. Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated. It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short circuit, fire, and/or electric shock.
Página 8
Daily use Do not store flammable gass or liquids in the appliance,There is a risk of an explosion. Do not operate any electrical appliances in the appliance (e.g.electric ice cream makers,mixers etc.). When unplugging always pull the plug from the mains socket,do not pull on the cable.
Página 9
Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet,as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. Never use the base,drawers, doors etc. to stand on or as supports. Frozen food must not be refrozen once it has been thawed out.
Página 10
It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating.To achieve sufficient ventilation, follow the instructions relevant to installation.
Página 11
To avoid contamination of food, please respect the following instructions Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
Página 12
Brief introduction Installing your new appliance Before using the appliance for the first time, you should be informed of the following tips. 1 0 0 m m Warning! For proper installation, this refrigerator must be placed on a level surface of hard material that is the same height as the rest of the flooring.This surface should be strong enough to support a...
Página 13
Disassembling the freezer drawer 1. The freezer compartment is provided with an upper drawer, a lower drawer , two trays and an ice box; 2. Open the freezer door; Pull up the adjusting block (A) of the slide guides, Stand your appliance in a dry place to avoid high moisture.
Página 14
● 3. Push the freezer door along the arrow and close it. Re-assembling the freezer drawer To reattach the drawer after you moved the appliance to its final location, assemble the parts in reverse order. Installing the lower drawer 1. Push down the lower drawer to the final position in the direction of the arrow.
Página 15
Fridge Freezer Up Rack Rotary Separator Middle Rack Cool Fresh Box F2-room Door Fridge Gasket Crisper cover Tray Part R1-room Door Freezer Lower Drawer Fruit & Vegetable Crisper LED light Ice Box R2-room Door Glass shelf F1-room Door Adjustable bottom Flexible wine rack(optional) feet Tray Part...
Página 16
Fridge Freezer Up Rack Rotary Separator Middle Rack Part Cool Fresh Box cover F2-room Door Water storage box part Cool Fresh Box Tray Part Crisper cover Freezer Lower Drawer Fridge Gasket Fruit & Vegetable Crisper Ice Box Middle Rack Adjustable bottom R2-room Door LED light feet...
Página 17
Brief introduction Control panel fridge ℃ ℃. Opening the fridge door for over 2 minutes will trigger door alarm. The " " icon starts to blink and the buzzer rings 3 times per minute. Closing all the doors, the " " icon will go off and buzzing will stop. In addition, door alarm will stop automatically after 10 minutes.
Página 18
Touch the "Freezer" key to activate the temperature setting function of freezer. After that, touch the key continuously, the temperature will be set according to the following sequence: Each time you press the "Mode" button, the refrigerator mode will switch from the current mode (if not, start from Fuzzy), and switch between Fuzzy - Super Freeze - Super Cool - Energy Saving - Fuzzy 4 modes in...
Página 19
Press the "Power" button for 3 seconds to enter/exit the standby function. NOTE: When the refrigerator enters the standby function, the refrigerator will stop cooling and the temperature setting area will display "--" . phone or a tablet computer. If the appliance is be sufficiently strong in the spot where the appliance is installed.
Página 21
Brief introduction Using your appliance Your appliance has the accessories as temp. setting of suggested storage type of food fridge compartment period the“Description of the appliance” showed 2 or 3 or 4°C fish or meat ≤2days in general, with this part instruction you 5 or 6°C fruit <2weeks...
Página 22
Water Dispenser(only for appliance with dispenser) The water dispenser, located in the fridge door, is for storing drinking water. With this guide appliance you can obtain chilled water easily without opening the refrigerator. You guide should review of following tips. dispenser Pad Before using Before using this appliance for the first time,...
Página 23
Receiving water You should use the correct cups to receive water underneath the water dispenser. dispenser pad suggested position Warning! Don’t push the dispenser lever forward without cup, it may cause the water leak from the dispenser. middle rack. ① ②...
Página 24
Order Compartments Target storage Appropriate food Type temp.[°C] Eggs, cooked food, packaged food, fruits and Fridge +2~+8 vegetables, dairy products, cakes, drinks and other foods which are not suitable for freezing. Seafood (fish,shrimp,shellfish),freshwater aquatic (***)*-Freezer ≤ 18 products and meat products (recommended for 3 months ,the longer the storage time,the worse the taste and nutrition),suitable for frozen fresh food.
Página 25
Helpful hints and tips Energy saving tips Should be wrapped in airtight foil or plastic film wrap. We recommend that you follow the tips below to save energy. Milk bottles: Try to avoid keeping the door open for Should have a lid and be stored in the door racks.
Página 26
Cleaning and care For hygienic reasons the appliance organic solvent such as Benzene for (including exterior and interior cleaning. They may damage the surface accessories) should be cleaned of the appliance and may cause fire. regularly (at least every two months). Interior cleaning Warning! You should clean the appliance interior...
Página 27
Caution! competent person. If the LED light is damaged, contact the customer Don’t use sharp objects to remove frost helpline for assistance. To replace the from the freezer compartment. Only LED light, the below steps can be after the interior is completely dry followed: should the appliance be switched back on and plugged back into the mains...
Página 28
Troubleshooting If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance is not functioning correctly,you can carry out some easy checks before calling for service, please see below. Warning! Don't try to repair the appliance yourself. If the problem persists after you have made the checks mentioned below,contact a qualified electrician,authorized service engineer or the shop where you purchased the product.
Página 29
Problem: Possible cause & Solution A layer of frost Check that the air outlets are not blocked by food occurs in the and ensure food is placed within the appliance to compartment allow sufficient ventilation. Ensure the door can be fully closed.
Página 30
BEDIENUNGSANLEITUNG Bevor Sie dieses Gerät bedienen, lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf Deutsch...
Página 31
Inhalt Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise..........Aufbau Ihres neuen Gerätes................Beschreibung des Geräts................Schalttafel......................Ihr Gerät verwenden..................Hilfreiche Tipps und Tricks................Reinigung und Pflege..................Fehlerbehebung....................Entsorgung des Gerätes.................
Página 32
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer ist uns sehr wichtig. Wir haben in dieser Bedienungsanleitung und auf Ihrem Haushaltsgerät viele wichtige Sicherheitshinweise zusammengefasst. Lesen und befolgen Sie immer die Sicherheitshinweise. Dies ist das Sicherheitssymbol. Dieses Symbol weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die Sie und andere töten oder verletzen können.
Página 33
Sicherheit für Kinder und Menschen mit Gebrechen Nach EN-Norm Dieses Gerät kann von Kindern von 8 Jahren und älter sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die Nutzung der Maschine auf sichere Weise erfahren und die Risiken gekannt haben.
Página 34
Allgemeine Sicherheitsvorschriften WARNUNG — Dieses Gerät ist für den Haushalt und ähnliche Anwendungen wie -Mitarbeiter-Küchenbereiche in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; -Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnräumen; -Bett- und Frühstück-Typ Umgebungen; -Gastronomie und ähnliche Non-Retail-Anwendungen. WARNUNG — Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie Spraydosen mit brennbaren Treibmittel in diesem Gerät.
Página 35
WARNUNG — Stellen Sie die Mehrfachkupplungssteckdose oder portable Stromversorgung nicht an der Geräterückseite auf. WARNUNG — Die Lebensmittel müssen in Säcken verpackt werden, bevor sie in den Kühlschrank gestellt werden. Und die Flüssigkeiten müssen in Flaschen oder in verschlossenen Behältern verpackt werden, um das Problem zu vermeiden, dass die Produktdesignstruktur nicht leicht zu reinigen ist.
Página 36
Vorsicht: Brandgefahr Wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt würde: Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen. Lüften Sie den Raum sorgfältig, in dem das Gerät steht. Es ist gefährlich, diese Spezifikationen zu ändern oder das Produkt in irgendeiner Art und Weise zu verändern. Jegliche Beschädigung des Kabels kann zu einem Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag führen.
Página 37
Tägliche Nutzung Lagern Sie keine entzündlichen Gase oder Flüssigkeiten im Gerät; es besteht Explosionsgefahr. Betreiben Sie keine anderen elektrogeräte innerhalb des Kühlschranks (zum Beispiel elektrische Eismaschinen, Mischungen usw.). Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät ausstecken, immer am Stecker, nicht am Kabel. Stellen Sie keine heißen Gegenstände in die Nähe der Plastikteile des Geräts.
Página 38
Entfernen Sie nicht die Gegenstände aus dem Gefrierfach und berühren Sie nicht sie, wenn Ihre Hände feucht/nass sind, da dies Hautabschürfungen oder Frost/ Gefrierbrand verursachen könnte. Verwenden Sie niemals die Basis, Schubladen und Türen usw. zum Stehen oder als Träger. Gefrorene Lebensmittel dürfen nicht erneut eingefroren werden, wenn sie einmal abgetaut wurden.
Página 39
Es ist ratsam, zumindest vier Stunden zu warten, bevor das Gerät eingeschaltet wird, damit das Öl in den Kompressor zurück fließen kann. Um das Gerät herum, sollte ausreichend Luftzirkulation vorhanden sein; ansonsten kann es Überhitzen. Befolgen Sie alle für die Installation relevanten Anweisungen, um eine ausreichende Ventilation zu gewährleisten.
Página 40
Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden Wenn Sie die Tür längere Zeit geöffnet halten, kann dies zu einer erheblichen Temperaturerhöhung in den Kammern des Geräts führen. Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Kontakt kommen können.
Página 41
Aufbau Ihres neuen Gerätes Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, sollten Sie die folgenden Tipps lesen. 1 0 0 m m Warnung! Für die ordnungsgemäße Installation muss dieser Kühlschrank auf einer ebenen Fläche aus hartem Material, das in gleicher Höhe wie der Rest des Fußbodens ist, platziert werden.
Página 42
Entnahme der Umgebungstemperatur Klimaklasse Gefrierschrankschublade +10°C bis +32°C +16°C bis +32°C 1. Die Ausstattung des Gefrierfachs +16°C bis +38°C umfasst eine obere Schublade, eine +16°C bis +43°C untere Schublade, zwei Eiswürfelschalen und einen Eisbehälter; Stellen Sie Ihr Gerät an einem trockenen 2.
Página 43
Wiedereinbau der 3. Schieben Sie die Gefrierfachtür in Gefrierschrankschublade Pfeilrichtung und schließen Sie sie. Um die Schublade wieder einzusetzen, nachdem Sie das Gerät an seinen endgültigen Standort gebracht haben, bauen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Einsetzen der unteren Schublade 1.
Página 44
Beschreibung des Geräts Kühlschrank Gefrierschrank Gefrierschrank Oberes Fach Rotationsabscheider Mittleres Fach 11 11 Tür zu Raum F2 Coole Frischebox Kühlschrankabdichtung Ablageteil Knusprigere Abdeckung Tür zu Raum R1 Unteres Gefrierfach Obst- und Gemüse-Crispers LED-Licht Eisbox Tür zu Raum R2 Glasregal Tür zu Raum F1 Einstellbare Fußteile Flexibles Weinregal (optional) Ablageteil...
Página 45
Beschreibung des Geräts Kühlschrank Gefrierschrank Gefrierschrank Oberes Fach Rotationsabscheider Tür zu Raum F2 Coole Frischebox-Abdeckung Mittleres Teil der Ablage Ablageteil Coole Frischebox Wasserbehälterteil Unteres Gefrierfach Knusprigere Abdeckung Kühlschrankabdichtung Obst- und Gemüse-Crispers Eisbox Mittleres Fach Tür zu Raum R2 Einstellbare Fußteile LED-Licht Tür zu Raum F1 WiFi-Module...
Página 46
Schalttafel Nutzen Sie Ihr Gerät gemäß den folgenden Bedienungsvorschriften. Es verfügt über die entsprechenden Funktionen und Modi, die auf dem Bedienfeld in der Abbildung unten dargestellt sind. Modus-Taste Temperatureinstellung Standby-Symbol Türalarm Power-Taste Kühlschranktaste Wi-Fi-Symbol Gefrierschranktaste SuperCool-Symbol SuperFreeze-Symbol Energiesparsymbol Fuzzy-Symbol HINWEIS Sobald das Gerät eingeschaltet ist, leuchten alle Symbole auf dem Anzeigefeld 3 Sekunden lang auf und es ertönt ein Signalton.
Página 47
Gefrierschrank-Temperaturregelung Berühren Sie die Taste „Freezer“, um die Temperatureinstellung des Gefrierschranks zu aktivieren. Berühren Sie danach die Taste kontinuierlich, um die Temperatur gemäß der folgenden Reihenfolge einzustellen: Moduseinstellung Bei jedem Druck auf die „Mode“-Taste schaltet der Kühlschrank vom aktuellen Modus um (falls nicht, Start mit Fuzzy) und wechselt abwechselnd zwischen den Modi Fuzzy - Super-Freeze - Super-Cool - Energy Saving - Fuzzy 4.
Página 48
Standby Drücken Sie die „Power“-Taste für 3 Sekunden, um die Standby-Funktion zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. HINWEIS: Wenn der Kühlschrank in die Standby-Funktion wechselt, kühlt er nicht mehr und im Temperatureinstellbereich erscheint „--“. WiFi-Funktion Dieses Gerät kann über ein Smartphone oder einen Tablet-Computer ferngesteuert werden.
Página 49
ANSCHLUSS DES GERÄTS AN WiFi Nachdem Sie die WiFi-Funktion aktiviert haben, verbinden Sie Ihr Gerät mit Ihrem Heimrouter, um Ihr Gerät mit der ConnectLife Mobile App zu verbinden. Schritt 1: Stellen Sie das Gerät auf Normalbetrieb. Berühren Sie das Modus-Symbol für etwa 3 Sekunden. Sie haben das Netzwerkverbindungsmenü...
Página 50
Ihr Gerät verwenden In Ihrem Gerät ist das Zubehör allgemein vorgeschlagene Temp.-Einstellung des Art der als „Beschreibung des Geräts“ aufgeführt. Kühlfachs Nahrung Lagerdauer Mit dieser Teilanleitung können Sie die ≤2 Tage 2 oder 3 oder 4°C Fisch oder Fleisch richtige Verwendung finden. Wir 5 oder 6°C Obst <2 Wochen...
Página 51
Wasserspender (nur für Geräte mit Spender) Der Wasserspender, der sich an der Kühlschranktür befindet, ist zum Speichern Führung von Trinkwasser verwendet. Mit diesem Gerät können Sie gekühltes Wasser leicht Führung erhalten, ohne den Kühlschrank zu öffnen. Sie sollten die folgenden Tipps lesen. Montage Nach der Reinigung setzen Sie bitte die Spender- Pad...
Página 52
Wasser erhalten Wasser füllen Bevor Sie das Trinkwasser in den Sie sollten die richtigen Tassen Wassertank füllen, stellen Sie sicher, dass verwenden, um Wasser unter dem der Wassertank ruhig und in der Wasserspender zu erhalten. korrekten Position ist. Spender- Pad Vorsicht! Füllen Sie mit Wasser bis zu 2,5L (vorgeschlagen) und nicht über das...
Página 53
Reihe Geeignete Lebensmittel Fächer Typ Zielaufbewahrun nfolge gstemp.[°C] Eier, Fertiggerichte, abgepackte Lebensmittel, Obst Kühlschrank +2~+8 und Gemüse, Milchprodukte, Kuchen, Getränke und andere Lebensmittel sind nicht zum Einfrieren geeignet. Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), (***)*- ≤ 18 Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlen Gefrierschrank für 3 Monate, je länger die Lagerzeit, desto schlechter der Geschmack und die Nährstoffe), geeignet für gefrorene frische Lebensmittel.
Página 54
Hilfreiche Tipps und Tricks Energiespartipps Milchflaschen: Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Tipps Sie sollten einen Deckel haben und zum Energiesparen zu befolgen. im Türfach gelargert werden. Vermeiden Sie es, die Tür längere Zeit offen Tipps für das Einfrieren zu halten, um Energie zu sparen. Bei erster Inbetriebnahme oder nach Stellen Sie sicher, dass das Gerät entfernt einer langen Einsatzpause lassen Sie das...
Página 55
Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät Diese könnten die Oberfläche des Gerätes beschädigen und einen Brand verursachen. (einschließlich Zubehörteile für Exterieur und Interieur) mindestens alle zwei Monate Innenreinigung regelmäßig gereinigt werden). Sie sollten den Innenraum des Gerätes Warnung! regelmäßig reinigen.
Página 56
Vorsicht! Person ersetzt werden! Wenn das LED-Licht beschädigt ist, wenden Sie sich an den Verwenden Sie keine scharfen Kundendienst. Folgen Sie den folgenden Gegenstände zum Entfernen der Frost im Schritte, um das LED-Licht auszutauschen: Gefrierfach. Erst nachdem der Innenraum vollständig trocken ist, sollte das Gerät 1.
Página 57
Fehlerbehebung Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben oder befürchten, dass das Gerät nicht richtig funktioniert, können Sie einige einfache Überprüfungen durchführen, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Siehe unten. Warnung! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn das Problem bestehen bleibt, nachdem Sie die folgenden Überprüfungen durchführen, kontaktieren Sie bitte einen qualifizierten Elektriker, Servicetechniker oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Página 58
Mögliche Ursache & Lösung Problem: Überprüfen Sie, dass die Luftauslässe nicht durch die Reifschicht im Fach Lebensmittel blockiert sind, und stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel innerhalb des Gerätes so angebracht ist, dass eine ausreichende Belüftung ermöglicht ist. Stellen Sie sicher, dass die Tür ganz geschlossen werden kann. Um die Frost zu entfernen, beziehen sich auf bitte das Kapitel Reinigung und Pflege.
Página 59
MANUEL D'UTILISATION DE L'UTILISATEUR Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour référence ultérieure Français...
Página 60
Contenu Informations relatives à la sécurité et l'avertissement........Installation de votre nouvel appareil............. Description de l'appareil................. Panneau de commande................Utilisation de votre appareil................Conseils et astuces utiles................Nettoyage et entretien.................. Dépannage..................... Mise au rebut de l'appareil................
Página 61
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez et respectez toujours tous les messages de sécurité. C'est le symbole d'alerte de sécurité.
Página 62
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables Conforme à la norme EN Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à...
Página 63
Sécurité générale AVERTISSEMENT — Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que -les zones de cuisine du personnel dans les boutiques, les bureaux et les autres environnements de travail ; -les maisons de ferme et par les clients dans les hôtels, les motels et les autres environnements de type résidentiel ;...
Página 64
AVERTISSEMENT — Ne placez pas plusieurs prises portables ou alimentations électriques portables à l'arrière de l'appareil. AVERTISSEMENT — Les aliments doivent être emballés dans des sacs avant d'être stockés dans le réfrigérateur, et les liquides doivent être emballés dans des bouteilles ou des ricipients fermés pour éviter que la structure de conception du produit ne soit pas facile à...
Página 65
AVERTISSEMENT : risque d'incendie Si le circuit de réfrigérant devait être endommagé : Évitez d'activer les flammes et les sources d'inflammation. Ventilez complètement la salle dans laquelle se trouve l'appareil. Il est dangereux de modifier les spécifications ou ce produit de quelque manière que ce soit. Tout dommage au cordon d'alimentation peut provoquer un court-circuit, un incendie et/ou un choc électrique.
Página 66
Utilisation quotidienne Ne stockez pas de gaz ni de liquides inflammables dans l'appareil. Il existe un risque d'explosion. Ne faites pas fonctionner un appareil électrique quelconque dans l'appareil (par ex. les machines à glaces, les mélangeurs, etc.). Lors du débranchement, retirez toujours la fiche de la prise de courant, ne tirez pas sur le câble.
Página 67
Ne retirez pas ni ne touchez les éléments du compartiment congélateur si vos mains sont mouillées/ humides, car cela pourrait provoquer des abrasions cutanées ou des gelures dues au givre/congélateur. N'utilisez jamais la base, les tiroirs, les portes, etc. pour vous tenir debout ou comme supports.
Página 68
Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour permettre à l'huile de refluer dans le compresseur. Une circulation d'air adéquate doit être assurée autour de l'appareil, sans quoi cela conduit à une surchauffe. Pour une ventilation adéquate, veuillez suivre les instructions relatives à...
Página 69
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes L'ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une augmentation significative de la température dans les compartiments de l'appareil. Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments et les systèmes de drainage accessibles.
Página 70
Installation de votre nouvel appareil Avant l'utilisation de l'appareil pour la première fois, vous devez être informé des conseils suivants. 1 0 0 mm Avertissement ! Pour une installation appropriée, ce réfrigérateur doit être placé sur une surface plane de matériau dur au ras du reste du plancher.
Página 71
Démontage du tiroir du congélateur Classe climatique Température ambiante +10°C à +32°C 1. Le compartiment congélateur est fourni +16°C à +32°C avec un tiroir supérieur, un tiroir inférieur, +16°C à +38°C deux bacs et une boîte à glaces ; +16°C à +43°C 2.
Página 72
3. Pousser la porte du congélateur le Ré-assemblage du tiroir du congélateur long de la flèche et la fermer. Pour rattacher le tiroir après que l'appareil a été déplacé à sa place finale, assemblez les pièces dans l'ordre inverse. Installation du tiroir inférieur 1.
Página 73
Description de l'appareil Réfrigérateur Congélateur Congélateur Support supérieur Séparateur rotatif Support central 11 11 Bac à aliments frais Porte du Joint du réfrigérateur Couvercle du bac à compartiment F2 Porte du compartiment R1 légumes Partie de plateau Lampe DEL Bac à fruits & légumes Tiroir inférieur du Étagère en verre Porte du compartiment R2...
Página 74
Description de l'appareil Réfrigérateur Congélateur Congélateur Support supérieur Séparateur rotatif Partie de support centrale Porte du Couvercle de la boîte de Partie du bac de compartiment F2 conversation à l'état frais stockage d'eau Partie de plateau Bac à aliments frais Joint du réfrigérateur Tiroir inférieur du Couvercle du bac à...
Página 75
Panneau de commande Utilisez votre appareil selon les règlements de contrôle suivants, votre appareil possède les fonctions et les modes correspondants comme affichés sur les panneaux de commande dans les figures ci-dessous. Réglage de la Bouton Mode température Icône de Veille Alarme de porte Bouton Power Bouton du réfrigérateur...
Página 76
Réglage de la température du congélateur Appuyez sur la touche « Freezer » pour activer la fonction de réglage de la température du congélateur. Après cela, appuyez continuellement sur la touche pour régler la température dans la séquence suivante : Réglage du mode Chaque fois que vous appuyez sur le bouton «...
Página 77
Veille Appuyez sur le bouton « Power » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour entrer dans/quitter le mode veille. REMARQUE : Lorsque le réfrigérateur entre dans le mode veille, le réfrigérateur arrêtera de refroidir et la zone de réglage de la température affichera « -- ». Fonction Wi-Fi Cet appareil peut être contrôlé...
Página 78
CONNECTER L'APPAREIL AU WIFI Une fois la fonction Wi-Fi activée, connectez votre appareil à votre routeur domestique afin de connecter votre appareil avec l'application mobile ConnectLife. Étape 1 : Réglez l'appareil en mode de fonctionnement normal. Appuyez sur la touche Mode pendant environ 3 secondes. Vous avez accédé...
Página 79
Utilisation de votre appareil Votre appareil dispose des accessoires réglage de la température période de type d'aliment du compartiment conservation comme le montre la « Description de réfrigérateur recommandée l'appareil » en général, avec quelle partie ≤2 jours poisson ou viande 2 à...
Página 80
Distributeur d'eau (uniquement pour les appareils dotés d'un distributeur) Le distributeur d'eau, situé dans la porte guide du réfrigérateur, est utilisé pour stocker l'eau potable. Cet appareil vous permet guide d'obtenir de l'eau fraîche facilement sans ouvrir le réfrigérateur. Vous devez prendre connaissance des conseils suivants.
Página 81
Réception de l'eau Remplissage de l'eau Avant de remplir l'eau potable dans le Vous devez utiliser une tasse réservoir d'eau, assurez-vous que le appropriée pour recevoir l'eau sous le réservoir d'eau est stable et dans une distributeur d'eau. position correcte. pavé...
Página 82
Température de Type de Aliments appropriés conservation compartiments cible [°C] Œufs, aliments cuits, aliments emballés, fruits et Réfrigérateur +2~+8 légumes, produits laitiers, gâteaux, boissons et autres aliments qui ne conviennent pas à la congélation. Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés), produits (***)*- ≤...
Página 83
Conseils et astuces utiles Conseils pour économiser de l'énergie Ils doivent être emballés dans une feuille hermétique ou un film plastique. Nous vous recommandons de suivre les Bouteilles de lait : conseils ci-dessous pour économiser de Elles doivent avoir un couvercle et être l'énergie.
Página 84
Nettoyage et entretien peuvent endommager la surface de Pour des raisons d'hygiène, l'appareil (y compris les accessoires intérieurs et l'appareil et provoquer un incendie. extérieurs) doit être nettoyé une fois au Nettoyage intérieur moins tous les deux mois). Vous devez nettoyer l'intérieur de Avertissement ! l'appareil régulièrement.
Página 85
personnel compétent. Si la lampe DEL est Attention ! endommagée, appelez le service à la N'utilisez pas d'objets pointus pour clientèle pour assistance. Pour remplacer enlever le givre du compartiment la lampe DEL, les étapes suivantes congélateur. C'est seulement après que peuvent être suivies : l'intérieur soit sec que l'appareil doit être 1.
Página 86
Dépannage Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou que vous pensez que l'appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer des vérifications simples avant d'appeler le service après-vente, voir ci-dessous. Avertissement ! N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Si le problème persiste après avoir effectué...
Página 87
Cause possible et solution Problème : Une couche de givre se Assurez-vous que les sorties d'air ne sont pas bloquées produit dans le par des aliments et que les aliments sont placés dans compartiment l'appareil de manière à permettre une ventilation suffisante.
Página 88
GEBRUIKERHANDLEIDING Alvorens dit apparaat te gaan bedienen, moet u deze gebruikershandleiding zorgvuldig doorlezen en voor toekomstig gebruik bewaren Nederlands...
Página 89
Inhoud Veiligheids- en waarschuwingsinformatie............3 Installeren van uw nieuw apparaat............12 Beschrijving van het apparaat..............15 Bedieningspaneel..................17 Gebruik van het apparaat................Nuttige aanwijzingen en tips................25 Reinigen en onderhoud................26 Probleemoplossing..................28 Afdanken van het apparaat................
Página 90
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie Je veiligheid en die van anderen zijn erg belangrijk. We geven veel belangrijke veiligheidsberichten in deze handleiding en op je apparaat. Lees en volg altijd alle veiligheidsberichten. Dit is het veiligheidswaarschuwingssymbool. Dit symbool waarschuwt je voor mogelijke gevaren die jou en anderen kunnen doden of verwonden.
Página 91
Veiligheid voor kinderen en anderen personen die kwetsbaar zijn In overeenstemming met de EN-norm Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als zij op een veilige manier geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren hebben begrepen.
Página 92
Algemene veiligheid WAARSCHUWING — Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals -personeelkeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen; -boerderijen en bij klanten in hotels, motels en andere type woonomgevingen; -bed en breakfast type omgevingen; -catering en dergelijke niet-retail toepassingen. WAARSCHUWING —...
Página 93
WAARSCHUWING — Niet meerdere draagbare stopcontacten of verlengsnoeren aan de achterkant van het apparaat plaatsen. WAARSCHUWING — Voedsel moet worden verpakt in zakken alvorens het te plaatsen in de koelkast, en vloeistoffen moeten worden bewaard in flessen of containers om het probleem te voorkomen dat de bestanddelen van het product niet eenvoudig te reinigen zijn.
Página 94
WAARSCHUWING: brandgevaar Als het koelmiddelcircuit beschadigd zou kunnen zijn: Open geen vlammen en ontstekingsbronnen. De kamer waar het apparaat zich bevindt, moet grondig worden geventileerd. Het is gevaarlijk om de specificaties of dit product op een of andere manier te wijzigen. Eventuele schade aan het netsnoer kan kortsluiting, brand, en/of elektrische schok veroorzaken.
Página 95
Dagelijks gebruik Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, aangezien er een explosiegevaar bestaat. Gebruik geen elektrische apparaten in het apparaat (bijvoorbeeld elektrische ijsmakers, mixers, enz.). Bij het ontkoppelen, altijd de stekker uit het stopcontact trekken, en niet aan de kabel trekken. Plaats geen warme gerechten in de buurt van de plastic onderdelen van het apparaat.
Página 96
Geen items verwijderen of aanraken uit het vriesvak als uw handen vochtig/nat zijn, aangezien uw huid letsel kan oplopen of vorst/vriesbrandwonden. Gebruik nooit de basis, laden, deuren enz. om op te staan als ondersteuning. Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
Página 97
Het is raadzaam om tenminste twee uur te wachten, alvorens het apparaat aan te sluiten, om de compressor op beschadigingen te controleren. Er moet voldoende luchtcirculatie rondom het apparaat aanwezig zijn, want als dit ontbreekt kan het leiden tot oververhitting. Om te zorgen voor voldoende ventilatie, volgt u de instructies die relevant zijn voor de installatie.
Página 98
Teneinde besmetting van voedsel te voorkomen, gaarne de volgende instructies in acht nemen Het langdurige openen van de deur kan een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in de compartimenten van het apparaat veroorzaken. De oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke afvoersystemen regelmatig reinigen.
Página 99
Installeren van uw nieuw apparaat Vóór de eerste ingebruikname van uw apparaat, moet u de volgende tips goed doornemen. 100mm Waarschuwing! Voor een correcte installatie moet deze koelkast op een vlak oppervlak van hard materiaal dat dezelfde hoogte als de rest van de vloer worden geplaatst.
Página 100
Demonteren van het diepvriezerschap Klimaatklasse Omgevingstemperatuur +10°C tot +32°C 1. Het vriezercompartiment is voorzien van +16°C tot +32°C een bovenste lade, een onderste lade +16°C tot +38°C en een koelbox; +16°C tot +43°C 2. Open de diepvriezerdeur; Trek het afstelblok omhoog (A) en trek de Uw apparaat op een droge plaats deurlade van de diepvriezer (A) naar de neerzetten om vochtbeschadiging te...
Página 101
3. Druk de diepvriezerdeur richting de pijl en sluit het. Monteer het diepvriezerschap opnieuw Teneinde de lade opnieuw te monteren nadat u het apparaat naar de uiteindelijke locatie hebt verplaatst, monteert u de onderdelen in omgekeerde volgorde. Installeren van het onderste schap 1.
Página 102
Beschrijving van het apparaat Koelkast Vriezer Vriezer Bovenste Schap Draaiende Scheider Koel verslade F2-diepvriezerdeur Middelste Schap Vriezer deksel Deel van het schap Koelkast Afdichting Fruit & Groentelade Onderste lade van R1-diepvriezerdeur R2-diepvriezerdeur de vriezer LED-lampje F1-diepvriezerdeur Ijslade Glazen platen Deel van het schap Verstelbare Flexibel wijnrek (optioneel) Bovenste lade van de...
Página 103
Beschrijving van het apparaat Koelkast Vriezer Vriezer Bovenste Schap Draaiende Scheider Koude Freshbox deksel F2-diepvriezerdeur Deel middelste Rek Koel verslade Deel van het Schap Wateropslagbak Vriezer deksel Onderste lade van Koelkast Afdichting Fruit & Groentelade de vriezer Middelste schap R2-diepvriezerdeur Ijslade LED-lampje F1-diepvriezerdeur...
Página 104
Bedieningspaneel Uw apparaat volgens de volgende controlevoorschriften gebruiken, uw apparaat heeft de overeenkomstige functies en modi zoals de bedieningspanelen in de onderstaande afbeeldingen weergeven. Mode Knop Temperatuurinstelling Stand-by Icoon Deuralarm Aan/uit Knop Koelkast Knop Wi-Fi Icoon Vriezer Knop Super Koud Icoon Super Vriezen Icoon Energiebesparende Zacht Icoon...
Página 105
Instelling Vriezertemperatuur Druk op de toets "Freezer" om de temperatuurfunctie van de vriezer te activeren. Als u daarna de toets ingedrukt houdt, wordt de temperatuur in de volgende volgorde ingesteld: Modus Instelling Telkens wanneer u op de toets "Mode" drukt, schakelt de koelkastmodus over van de huidige modus (zo niet, dan start hij vanaf Zacht), en schakelt hij beurtelings tussen Zacht - Super Vriezen - Super Koelen - Energiebesparing - Zacht 4 modi, het overeenkomstige pictogram licht op, en de temperatuurdisplay geeft de overeenkomstige ingestelde...
Página 106
Stand-by Druk de "Power" toets 3 seconden in om de stand-by functie in/uit te schakelen. OPMERKING: Wanneer de koelkast naar stand-by gaat, stopt de koelkast met koelen en verschijnt op het temperatuur instelveld "--". Wi-Fi functie Dit apparaat kan op afstand worden bediend met een smartphone of een tablet. Als het apparaat niet op het thuisnetwerk is aangesloten, functioneert het als een gewoon apparaat.
Página 107
APPARAAT OP WIFI AANSLUITEN Nadat u de Wi-Fi-functie heeft geactiveerd, verbindt u uw apparaat met uw thuisrouter om uw apparaat te verbinden met de ConnectLife mobiele app. Stap 1: Stel het apparaat in op normale werking. Druk ongeveer 3 seconden op de Modus toets. U bent in het menu netwerkverbinding wanneer '--' op het display verschijnt.
Página 108
Gebruik van het apparaat Uw apparaat heeft de accessoires zoals temp. instelling voorgestelde soort voedsel de "Beschrijving van het apparaat" in het koelgedeelte opslagperiode algemeen liet zien, met deze 2 of 3 of 4°C vis of vlees ≤2 dagen gedeeltelijke instructie kunt u de juiste <2 weken 5 of 6°C fruit...
Página 109
Waterdispenser (alleen voor apparaten met dispenser) De waterdispenser, die zich in de koelkastdeur bevindt, dienst voor het opslaan geleider van drinkwater. Met dit apparaat kunt u gemakkelijk gekoeld water krijgen zonder de koelkast te openen. U moet de volgende tips geleider nogmaals doorlezen.
Página 110
Water vullen Water afgeven U moet de juiste kopjes gebruiken om Voordat u het drinkwater in de watertank water onder de waterdispenser te vult, zorg ervoor dat de watertank stabiel is verkrijgen. en in een juiste positie. afgeefinrichting Let op! druiprekje Water vullen tot 2,5L (wat wordt aangeraden) niet boven het maatstreepje.
Página 111
Geschikt voedsel Doelopslag Volgor Compartimenten temp.[°C] Type Koelkast +2~+8 Eieren, gekookt voedsel, verpakt voedsel, fruit en groenten, zuivelproducten, cake, dranken en andere voedingsmiddelen zijn niet geschikt om in te worden ingevroren. (***)*-Vriezer ≤-18 Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), zoetwater aquatische producten en vleesproducten (aanbevolen voor 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe slechter de smaak en voeding), geschikt voor ingevroren vers.
Página 112
Nuttige aanwijzingen en tips Energiebesparende tips Melkflessen: Moeten een deksel hebben en in de We raden u aan de onderstaande tips te deurrekken worden opgeslagen. volgen om energie te besparen. Tips voor het invriezen Probeer te voorkomen dat de deur lange Voor het eerste opstarten of na een tijd open te houden om energie te periode van buitengebruik, laat het...
Página 113
Reinigen en onderhoud Om hygiënische redenen moet het het oppervlak van het apparaat apparaat (met inbegrip van exterieur en beschadigen en brand kunnen interieur accessoires) regelmatig worden veroorzaken. gereinigd (tenminste iedere twee Binnenkant reinigen maanden). U moet de binnenkant van het apparaat Waarschuwing! regelmatig reinigen.
Página 114
Let op! 1. . De stekker van het apparaat uit h Geen scherpe voorwerpen gebruiken om stopcontact trekken. rijp van het vriesvak te verwijderen. Pas 2. . Verwijder de lamp deksel door h nadat het interieur helemaal droog is, omhoog te duwen. moet het apparaat weer worden 3.
Página 115
Probleemoplossing Indien u een probleem met uw apparaat ervaart of bezorgd bent dat het apparaat niet goed functioneert, kunt een aantal makkelijke controles uitvoeren voordat u assistentie aanvraagt, zie hieronder. Waarschuwing! Het apparaat niet zelf proberen te repareren. Als het probleem aanhoudt nadat u alle onderstaande controles heeft uitgevoerd, moet u contact opnemen met een gekwalificeerde elektricien, geautoriseerde service engineer of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Página 116
Probleem: Mogelijke oorzaak & Oplossing Controleer of de ventilatie-openingen niet door voedsel Een laag rijp treedt op in geblokkeerd zijn en zorg ervoor dat voedsel in het het compartiment apparaat geplaatst is om voldoende ventilatie mogelijk te maken. Zorg ervoor dat de deur volledig gesloten kan worden.
Página 117
MANUAL DE OPERAÇÃO DO USUÁRIO Antes de operar esta unidade, leia atentamente este manual e guarde para consultas futuras Português...
Página 118
Conteúdo Informações de segurança e aviso..............3 Instalar o seu novo aparelho...............12 Descrição do aparelho................15 Painel de controle..................17 Utilizar o seu aparelho..................21 Sugestões e dicas úteis................25 Limpeza e cuidados..................26 Resolução de problemas................Eliminação do aparelho................29...
Página 119
Informações de segurança e aviso Sua segurança e a segurança dos outros são muito importantes. Fornecemos muitas mensagens importantes de segurança neste manual e no seu aparelho. Leia e cumpra sempre todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de alerta de segurança. Este símbolo alerta-o sobre possíveis perigos que podem matar ou causar ferimentos a si e a outras pessoas.
Página 120
Segurança para crianças e outras pessoas vulneráveis De acordo com o padrão EN Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas ao uso do aparelho de forma segura e que tenham compreensão dos riscos...
Página 121
Segurança geral AVISO — Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como -áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; -casas de quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; -ambientes do tipo de cama e café...
Página 122
AVISO — Não coloque várias saídas de tomada portátil ou fontes de energia portáteis atrás do aparelho. AVISO — O alimento precisa ser embalado antes de ser colocado na geladeira, e os líquidos precisam ser acondicionados em garrafas ou recipientes para permitir uma limpeza correta do produto.
Página 123
AVISO: risco de fogo Se o circuito refrigerante deve ser danificado: Evite chamas nuas e fontes de ignição. Ventile completamente a sala em que o aparelho está situado. É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer forma. Quaisquer danos ao cabo podem causar um curto circuito, fogo e/ou choque eléctrico.
Página 124
Uso diário Não armazene gases ou líquidos inflamáveis neste aparelho, há risco de explosão. Não opere nenhum aparelho eléctrico no aparelho (por exemplo, máquinas eléctricas de fazer gelado, batedeiras, etc.). Ao desligar o aparelho, sempre puxe o plugue da tomada, não arraste o cabo.
Página 125
Não remova nem toque nos objectos do compartimento do congelador se as suas mãos estiverem húmidas/ molhadas, pois pode causar feridas na pele ou queimaduras de gelo/congelador. Nunca utilize a base, as gavetas, as portas etc. para se sustentar ou como suportes. Os alimentos congelados não devem ser congelados de novo uma vez que foram descongelados.
Página 126
É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes de conectar o aparelho para permitir que o óleo flua de volta no compressor. Deve ter circulação de ar adequada em volta do aparelho, a falta disto pode levar ao sobreaquecimento. Para conseguir uma ventilação suficiente, siga as instruções relevantes para a instalação.
Página 127
Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as seguintes instruções Abrir a porta durante longos períodos pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. Limpe regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com alimentos e sistemas de drenagem acessíveis.
Página 128
Instalar o seu novo aparelho Antes de usar o aparelho pela primeira vez, você deve ser informado das seguintes dicas. 1 0 0mm Aviso! Para uma instalação adequada, este refrigerador deve ser colocado em uma superfície nivelada de material rígido que tenha a mesma altura que o restante do piso.
Página 129
Desmontar a gaveta do congelador Classe climática Temperatura ambiente +10 °C a +32 °C 1. O compartimento congelador possui +16 °C a +32 °C uma gaveta superior, uma gaveta mais +16 °C a +38 °C inferior, dois tabuleiros e uma caixa de +16 °C a +43 °C gelo;...
Página 130
● Reinstalação da gaveta do 3. Empurre a porta do congelador ao longo da seta e fechá-lo. congelador Para reconectar a gaveta depois de mover o aparelho para a sua localização final, monte as peças pela ordem inversa. A instalação da gaveta inferior 1.
Página 131
Descrição do aparelho Frigorífico Congelador Congelador Prateleira superior Separador rotativo Caixa Fresca F2-quarto Porta Prateleira média Cobertura da gaveta Parte do tabuleiro Junta do frigorífico Gaveta para Frutas e R1-quarto Porta Gaveta inferior do Legumes Luz LED congelador R2-quarto Porta Caixa de gelo Prateleira de vidro F1-quarto Porta...
Página 132
Descrição do aparelho Frigorífico Congelador Congelador Prateleira superior Separador rotativo Parta de prateleira F2-quarto Porta Tampa da Caixa Fresca intermediária Parte do tabuleiro Caixa Fresca Caixa de armazenamento Cobertura da gaveta Gaveta inferior do de água Gaveta para Frutas e congelador Junta do frigorífico Legumes...
Página 133
Painel de controle Utilize o seu aparelho de acordo com os seguintes regulamentos de controle, o seu aparelho possui as funções e modos correspondentes, conforme mostrado nos painéis de controle nas imagens abaixo. Botão Modo Configuração de temperatura Ícone Standby Botão Energia Alarme de porta Ícone Wi-Fi...
Página 134
Definição da Temperatura do Congelador Toque na tecla “Freezer” para ativar a função de definição da temperatura do congelador. Após isso, toque na tecla continuamente, a temperatura será definida segundo a seguinte sequência: Configuração de modo De cada vez que premir o botão “Mode”, o modo frigorífico sairá do modo atual (caso contrário, comece no Difuso), e alterna entre Fuzzy –...
Página 135
Espera Prima o botão “Power” durante 3 segundos para entrar/sair da função standby. NOTA: Quando o frigorífico entra na função standby, o frigorífico deixará de arrefecer a área de definição da temperatura exibirá “--”. Função Wi-Fi Este eletrodoméstico pode ser controlado remotamente com um smartphone ou com um tablet.
Página 136
LIGUE O ELETRODOMÉSTICO AO WIFI Após ativar a função Wi-Fi, ligue o seu dispositivo ao router doméstico para ligar o seu eletrodoméstico à app móvel ConnectLife. Passo 1: Defina o eletrodoméstico para a operação normal. Toque no ícone Modo durante aproximadamente 3 segundos. Entra no menu de ligação de rede quando aparece ‘--’...
Página 137
Utilizar o seu aparelho O seu aparelho tem os acessórios como a período de Definição da temp. do tipo de comida armazenamento “Descrição do aparelho” mostrou em compartimento frigorífico recomendado geral, com esta parte da instrução você 2 ou 3 ou 4°C peixe ou carne ≤2 dias pode ter o método certo para usá-los.
Página 138
Dispensador de água (apenas nos aparelhos com dispensador) O dispensador de água, localizado na porta da geladeira, serve para armazenar água guia potável. Com este aparelho, você pode obter água gelada facilmente sem abrir a guia geladeira. Você deve estar informado sobre as dicas a seguir.
Página 139
Coletando água Enchimento com água Você deve usar as xícaras corretas para Antes de despejar a água portável no receber água debaixo do dispensador de depósito de água, certifique-se de que o água. depósito de água está estável e na posição correta.
Página 140
Alimentos apropriados Ordem Tipo de Temp. de armazenamento Compartimentos alvo [°C] Frigorífico +2~+8 Ovos, alimentos cozinhados, alimentos embalados, frutas e legumes, laticínios, bolos, bebidas e outros alimentos não são adequados para serem congelados. ≤-18 (***)*- Mariscos e peixe (peixe, camarão, moluscos), produtos Congelador aquáticos de água doce e produtos à...
Página 141
Sugestões e dicas úteis Garrafas de leite: Dicas de economia de energia Deve ter tampa e ser armazenado nas Recomendamos que siga as dicas estacas da porta. abaixo para poupar energia. Dicas para congelação Tente evitar manter a porta aberta por Quando iniciar primeiro ou depois de um longos períodos para economizar período de uso, deixe que o aparelho...
Página 142
Limpeza e cuidados Por razões higiénicas do aparelho Limpeza interior (incluindo acessórios interiores e Você deve limpar o interior do aparelho exteriores) devem ser limpas regularmente. Será mais fácil de limpar regularmente (pelo menos, a cada dois quando os estoques de alimentos meses).
Página 143
1. Desconecte o aparelho. Cuidado! 2. Remova a tampa da luz, empurrando Não use objectos afiados para remover para cima e para fora. o gelo do compartimento do 3. Segure a tampa do LED com uma mão e congelador. Apenas depois do interior puxe-a com a outra mão enquanto estar completamente seco, para ligar pressiona a trava do conector.
Página 144
Resolução de problemas Se você tiver algum problema com o seu aparelho ou estiver preocupado que o aparelho não esteja funcionando corretamente, você pode realizar algumas verificações fáceis antes de solicitar o serviço, veja abaixo. Aviso! Não tente reparar o aparelho por si mesmo. Se o problema continuar depois de fazer as examinações abaixo, contacte um electricista qualificado, engenheiro de serviço autorizado ou loja onde comprou o produto.
Página 145
Problema: Causa possível & Solução Verifique se as saídas de ar não estão bloqueadas por Uma camada de geada qualquer alimento e certifique-se de que o alimento é ocorre no colocado dentro do aparelho para permitir uma compartimento ventilação suficiente. Assegure-se de que a porta fecha totalmente.
Página 146
MANUAL DE OPERACIÓN DE USUARIO Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultas futuras Español...
Página 147
Contenidos Información de seguridad y advertencias...........3 Instalación del nuevo aparato..............12 Descripción del aparato................15 Panel de control.....................17 Uso del aparato....................21 Sugerencias y consejos útiles................25 Limpieza y cuidado..................26 Resolución de problemas................Eliminación del aparato................29...
Página 148
Información de seguridad y advertencias La seguridad de usted y de otros son muy importantes. Hemos proporcionado mensajes de seguridad importantes en este manual y en el aparato. Lea y siga siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre un peligro potencial que puede matar o herir a usted y a otros.
Página 149
Seguridad para niños y personas vulnerables En conformidad con las normas EN Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si están supervisados o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y si comprender los riesgos asociados.
Página 150
Seguridad general ADVERTENCIA — Este aparato está destinado para ser utilizado en el hogar y para aplicaciones similares como -áreas de cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; -granjas y clientes en hoteles, moteles y otro tipo residencial;...
Página 151
ADVERTENCIA — No coloque múltiples conectores portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del aparato. ADVERTENCIA — Los alimentos tienen que estar empaquetados antes de colocarlos en el refrigerador y los líquidos tienen que estar envasados en botellas o contenedores para evitar problemas, ya que la estructura de diseño del producto no es fácil de limpiar.
Página 152
ADVERTENCIA: riesgo de incendio Si se daña el circuito refrigerante: Evite las llamas vivas y las fuentes de ignición. Ventile bien la sala en la que esté situado el aparato. Es peligroso alterar las especificaciones o modificar el producto de cualquier modo. Cualquier daño en el cable puede causar cortocircuitos, incendios y/o descargas eléctricas.
Página 153
Uso diario No almacene gases ni líquidos inflamables en el aparato, ya que hay riesgo de explosión. No opere ningún aparato eléctrico dentro del aparato (p. ej. máquina eléctrica para hacer helados, mezcladoras, etc.). Siempre realice la desconexión tirando del tomacorriente, no tire del cable.
Página 154
No quite ni toque los artículos del congelador con las manos mojadas/húmedas, ya que esto podría causar abrasiones en la piel o quemaduras por heladas/congelamiento. Nunca utilice la base, los cajones, las puertas, etc. para subirse o como apoyo. Los alimentos congelados no deben ser recongelados una vez que hayan sido descongelados.
Página 155
Se aconseja esperar al menos cuatro horas antes de conectar el aparato para permitir que el aceite fluya hacia el compresor. Debe circular aire alrededor del aparato, la falta de aire produce sobrecalentamiento. Para lograr una buena ventilación, siga las instrucciones relevantes para la instalación.
Página 156
Para evitar contaminar los alimentos, siga las siguientes instrucciones Si abre la puerta por largos periodos puede aumentar significativamente la temperatura de los compartimientos del aparato. Limpie regularmente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y sistemas de desagües accesibles.
Página 157
Instalación del nuevo aparato Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe leer los siguientes consejos. 100mm ¡Advertencia! Para realizar una instalación adecuada, se debe colocar el refrigerador sobre una superficie nivelada de material duro que esté a la misma altura que el resto del suelo.
Página 158
Desmontaje del cajón del congelador Clase climática Temperatura ambiente +10°C a +32°C 1. El compartimento congelador cuenta +16°C a +32°C con un cajón superior, un cajón inferior, +16°C a +38°C dos bandejas y un depósito de cubitos; +16°C a +43°C 2.
Página 159
3. Empuje la puerta del congelador en el sentido de la flecha y ciérrela. Montaje del cajón del congelador Para volver a montar el cajón después de trasladar el aparato a su ubicación final, monte las piezas en orden contrario. Instalación del cajón inferior 1.
Página 160
Descripción del aparato Frigorífico Congelador Congelador Rejilla Superior Separador Giratorio Caja Fresca Puerta del Estante Medio Cubierta del cajón Crisper compartimento F2 Junta del Frigorífico Cajón para Frutas y Bandeja Puerta del compartimento Verduras Cajón Inferior del Puerta del compartimento Congelador Luz LED Recipiente para Hielos...
Página 161
Descripción del aparato Frigorífico Congelador Congelador Rejilla Superior Separador Giratorio Cubierta de la Caja Fresca Puerta del Sección Media del Estante Caja Fresca compartimento F2 Sección del compartimiento Cubierta del cajón Crisper Bandeja para almacenar agua Cajón para Frutas y Verduras Cajón Inferior del Junta del frigorífico Puerta del compartimento...
Página 162
Panel de control Utilice el aparato conforme a las siguientes normas de control, su aparato cuenta con las siguientes funciones y modos como por ejemplo el panel de control que se muestra en la siguiente imagen. Botón de modo Configuración de Icono de Espera Temperatura Botón de Encendido...
Página 163
Ajuste de Temperatura del Congelador Toque la tecla "Freezer" para activar la función de ajuste de temperatura del frigorífico. Después de eso, toque el botón de manera continua, la temperatura se establecerá según la siguiente secuencia: Configuración del Modo Cada vez que presione el botón "Mode", el modo refrigerador cambiará del modo actual (si no, comenzará...
Página 164
Espera Presione el botón "Power" durante 3 segundos para entrar/salir de la función de espera. NOTA: Cuando el refrigerador entra en la función de espera, el refrigerador dejará de enfriar y el área de ajuste de la temperatura mostrará "--". Función Wi-Fi Este aparato puede controlarse a distancia con un teléfono inteligente o una tableta.
Página 165
CONECTAR EL APARATO AL WIFI Después de activar la función Wi-Fi, conecte su dispositivo al enrutador de su hogar para conectar su aparato con la aplicación móvil Conectar la vida. Paso 1: Ponga el aparato en funcionamiento normal. Toque la tecla Modo durante unos 3 segundos.
Página 166
Uso del aparato El aparato cuenta con los accesorios período de ajuste de temperatura del tipo de comida almacenamiento como los que se muestran en compartimento frigorífico sugerido "Descripción del aparato", con estas 2 o 3 o 4°C pescado o carne ≤2 días instrucciones usted puede utilizarlos de la 5 o 6°C...
Página 167
Dispensador de agua (solo para aparatos con dispensador) El dispensador de agua, ubicado en la puerta del frigorífico, es para almacenar guía agua potable. Con este aparato usted puede obtener agua fría sin abrir el refrigerador. Debería revisar los siguientes guía consejos.
Página 168
Llenado con agua Recepción de agua Antes de llenar el tanque con agua Debe utilizar el vaso correcto para recibir el agua debajo del potable, asegúrese de que el tanque de dispensador. agua esté estable y en la posición correcta. alfombrilla del dispensador ¡Precaución!
Página 169
Alimentos apropiados Temperatura de Orden Tipo de almacenamient Compartimentos o meta [°C] Frigorífico +2~+8 Los huevos, los alimentos cocidos, los alimentos envasados, las frutas y verduras, los productos lácteos, las tortas, las bebidas y otros alimentos no son aptos para congelar. (***)*-Congelador Apto para alimentos frescos congelados como por ≤-18...
Página 170
Sugerencias y consejos útiles Botellas de leche: Consejos de ahorro de energía Deben tener una tapa y se pueden Le recomendamos que siga las siguientes almacenar en los estantes de la puerta. pautas. Consejos de congelación Intente evitar mantener la puerta abierta Cuando lo encienda por primera vez o lo durante mucho rato para ahorrar utilice después de un periodo largo, deje...
Página 171
Limpieza y cuidado Por motivos de higiene, se debe limpiar Limpieza interior periódicamente (al menos cada dos Limpie regularmente el interior del meses) el aparato (así como los aparato. Le resultará más fácil limpiarlo accesorios exteriores e interiores). cuando tenga poca cantidad de ¡Advertencia! comida.
Página 172
¡Precaución! 1. Desenchufe el aparato. No utilice objetos cortantes para retirar la 2. Quite la cubierta de la luz presionando escarcha del congelador. Solo se debe hacia arriba y hacia afuera. volver a conectar a la corriente y 3. Sostenga la cubierta del LED con una encender el aparato cuando el interior mano y tire con la otra mientras presiona esté...
Página 173
Resolución de problemas Si experimenta algún problema con el aparato o le preocupa que no funcione correctamente, puede realizar estas sencillas comprobaciones antes de llamar al servicio técnico. ¡Advertencia! No intente reparar el aparato usted mismo. Si el problema persiste después de haber realizado las comprobaciones descritas a continuación, póngase en contacto con un electricista cualificado, un ingeniero de mantenimiento autorizado o con la tienda donde compró...
Página 174
Causa posible y Solución Problema: Hay una capa de Compruebe que las salidas de aire no estén bloqueadas escarcha en el con alimentos y asegúrese de que la comida esté compartimento colocada dentro del aparato de forma que permita una ventilación suficiente.
Página 175
MANUALE OPERATIVO PER L'UTENTE Prima della messa in funzione di questo apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per riferimento futuro Italiano...
Página 176
Contenuto Informazioni di avvertenza e sicurezza............Installazione del nuovo apparecchio............Descrizione dell'apparecchio................ Pannello di controllo..................Utilizzo dell'apparecchio................Consigli e suggerimenti utili................Pulizia e Manutenzione................... Risoluzione dei problemi................. Smaltimento dell'apparecchio..............
Página 177
Informazioni di avvertenza e sicurezza La tua sicurezza e la sicurezza degli altri sono molto importanti. Abbiamo fornito molte comunicazioni di sicurezza importanti in questo manuale e sul tuo elettrodomestico. Leggerli sempre e rispettare tutti i messaggi di sicurezza. Questo è il simbolo di avvertenza sulla sicurezza. Questo simbolo avvisa in caso di potenziali pericoli che possono causare lesioni o morte.
Página 178
Sicurezza per i bambini e altri soggetti vulnerabili Secondo la norma EN Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, qualora siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendano i rischi derivanti.
Página 179
Sicurezza generale AVVERTENZA — Questo elettrodomestico deve essere utilizzato in applicazioni domestiche e simili come -aree di cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; -agriturismi e dai clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale;...
Página 180
AVVERTENZA — Non individuare più prese portatili o alimentatori portatili sul retro dell'apparecchio. AVVERTENZA — Il cibo deve essere confezionato in sacchetti prima di essere introdotto nel frigorifero, e i liquidi devono essere confezionati in bottiglie o contenitori con coperchio dato che la struttura del prodotto non è facile da pulire.
Página 181
AVVERTENZA: pericolo d'incendio Qualora il circuito refrigerante risulti danneggiato: Non esporre a fiamme libere o fonti di combustione. Areare abbondantemente il locale in cui si trova l'apparecchio. È pericoloso alterare le specifiche o modificare il prodotto in alcun modo. Eventuali danni al cavo potrebbero causare un corto circuito, incendio e/o scosse elettriche.
Página 182
Uso quotidiano Non conservare gas o liquidi infiammabili all'interno dell'apparecchio, esiste il rischio di esplosione. Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno dell'apparecchio (ad es. macchine elettriche per gelati, frullatori, ecc). Quando si scollega la spina, scollegare sempre la spina dalla presa di corrente, non tirare il cavo. Non posizionare oggetti caldi in prossimità...
Página 183
Non rimuovere né toccare oggetti dal congelatore con le mani umide/bagnate, in quanto ciò potrebbe causare abrasioni cutanee o ustioni da gelo/congelatore. Non salire mai sulla base, sui cassetti, sulle porte, ecc. né usarli come supporti. Gli alimenti surgelati non devono essere ricongelati una volta scongelati.
Página 184
Si consiglia di attendere almeno quattro ore prima di collegare l'apparecchio affinché il liquido fluisca nuovamente nel compressore. È necessaria un'adeguata ventilazione intorno all'apparecchio, senza la quale vi è un rischio di surriscaldamento. Per ottenere una ventilazione sufficiente, seguire le istruzioni di installazione. Se possibile il retro del prodotto non dovrebbe essere troppo vicino ad una parete per evitare che le parti calde vi entrino in contatto (compressore, condensatore)
Página 185
Per evitare la contaminazione del cibo, si prega di rispettare le seguenti istruzioni L'apertura della porta per lunghi periodi può causare un notevole aumento della temperatura negli scomparti dell'apparecchio. Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con cibo e sistemi di drenaggio accessibili. Conservare la carne e il pesce crudi in contenitori adatti in frigorifero, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o vi gocciolino sopra.
Página 186
Installazione del nuovo apparecchio Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, è necessario conoscere i seguenti suggerimenti. 1 0 0 m m Avvertenza! Per un'installazione idonea, questo frigorifero deve essere posizionato su un piano rigido che sia alla stessa altezza del resto del pavimento.
Página 187
Smontaggio del cassetto del Temperatura ambiente Classe climatica congelatore +10°C a +32°C +16°C a +32°C 1. Il vano freezer è dotato di un +16°C a +38°C cassetto superiore, un cassetto +16°C a +43°C inferiore, due vaschette e un portaghiaccio; 2. Aprire lo sportello del congelatore; Posizionare l'apparecchio in un luogo Tirare verso l'alto il blocco di asciutto per evitare l'alta umidità.
Página 188
Riassemblaggio del cassetto del 3. Spingere lo sportello del congelatore congelatore seguendo la freccia e chiuderlo. Per rimontare il cassetto dopo aver spostato l'apparecchio nella sua posizione definitiva, montare le parti in ordine inverso. Montaggio del cassetto inferiore 1. Spingere il cassetto inferiore nella posizione finale in direzione della freccia.
Página 189
Descrizione dell'apparecchio Frigorifero Congelatore Congelatore Supporto superiore Separatore rotatorio Cremagliera centrale 11 11 Porta F2-sportello Contenitore Freddo Guarnizione del frigorifero Parte Vassoio Coperchio termico Porta R1-sportello Cassetto del congelatore Cassetto Frutta & Verdura Luce LED inferiore Porta R2-sportello Ripiano di vetro Contenitore del ghiaccio Porta F1-sportello Portabottiglie di vino (opzionale)
Página 190
Descrizione dell'apparecchio Frigorifero Congelatore Congelatore Supporto superiore Separatore rotatorio Porta F2-sportello Coperchio Contenitore Freddo Cremagliera centrale parte Parte Vassoio Contenitore Freddo Serbatoio d'acqua Cassetto del Coperchio termico Guarnizione del frigorifero congelatore inferiore Cassetto Frutta & Verdura Cremagliera centrale Contenitore del Porta R2-sportello Luce LED ghiaccio...
Página 191
Pannello di controllo Utilizzare l'apparecchio secondo le seguenti normative di controllo, l'apparecchio ha le funzioni e le modalità corrispondenti, come i pannelli di controllo visualizzati nelle immagini qui sotto. Impostazione della Pulsante Modalità temperatura Icona di standby Allarme della porta Pulsante di accensione Pulsante del frigorifero Icona Wi-Fi...
Página 192
Impostazione della temperatura del congelatore Toccare il tasto “Freezer” per attivare la funzione di impostazione della temperatura del congelatore. Dopo di che, toccando continuamente il tasto, la temperatura sarà impostata secondo la seguente sequenza: Impostazione della modalità Ogni volta che si preme il pulsante “Mode”, la modalità del frigorifero passa dalla modalità...
Página 193
Standby Premere il pulsante “Power” per 3 secondi per entrare/uscire dalla funzione standby. NOTA: Quando il frigorifero entra nella funzione standby, il frigorifero smette di raffreddarsi e l'area di impostazione della temperatura visualizzerà “--”. Funzione Wi-Fi Questo apparecchio può essere controllato a distanza con uno smartphone o un computer tablet.
Página 194
CONNETTERE L'APPARECCHIO ALLA WI-FI Dopo aver attivato la funzione Wi-Fi, collega il tuo dispositivo al router di casa per collegare il tuo apparecchio con l'app mobile ConnectLife. Passaggio 1: Impostare l'apparecchio su funzionamento normale. Tenere premuto il tasto Modalità per circa 3 secondi. Siete entrati nel menu di connessione alla rete quando ‘--’...
Página 195
Utilizzo dell'apparecchio L'apparecchio è dotato di accessori come periodo di temp. impostazione conservazione tipo di cibo del vano frigorifero la generica “Descrizione suggerito dell'apparecchio”, con le istruzioni di ≤2 giorni 2 o 3 o 4°C pesce o carne questa parte la quale illustra il metodo 5 o 6°C frutta <2 settimane...
Página 196
Distributore d'acqua (solo per apparecchio con distributore) L'erogatore d'acqua, situato nella porta del frigorifero, è utile per contenere acqua guida potabile. Con questo dispositivo potete ottenere facilmente acqua fresca senza guida aprire il frigorifero. Dovreste osservare le seguenti raccomandazioni. pulsante per l'erogazione Montaggio Dopo la pulizia, assemblare le parti, tra cui l'estremità...
Página 197
Erogazione di acqua Riempimento d'acqua Bisogna usare gli appositi recipienti per Prima di riempire il serbatoio con acqua raccogliere l'acqua dall'erogatore. potabile, assicurarsi che sia fissato fermamente e in una posizione corretta. pulsante per l'erogazione Attenzione! Riempire con acqua fino a 2,5L (capacità posizione suggerita indicata) e non sopra del livello.
Página 198
Temperatura di Ordine Tipo scomparti Cibo appropriato conservazione ideale [°C] Uova, cibo cotto, cibo confezionato, frutta e verdura, Frigorifero +2~+8 latticini, torte, bevande e altri alimenti non sono adatti al congelamento. Frutti di mare (pesce, gamberetti, molluschi), prodotti (***)*- ≤ 18 ittici e prodotti a base di carne (raccomandati per 3 Congelatore mesi, maggiore è...
Página 199
Consigli e suggerimenti utili Consigli sul risparmio di energia Devono essere avvolti in un involucro ermetico o in una pellicola per alimenti. Si consiglia di considerare i seguenti Bottiglie di latte: suggerimenti per risparmiare energia. Devono avere un tappo e devono essere Cercate di evitare di tenere la porta conservate nei ripiani della porta.
Página 200
Pulizia e Manutenzione Per motivi igienici l'apparecchio pulizia. Essi possono danneggiare la superficie dell'apparecchio e possono (compresi gli accessori esterni e interni) causare incendi. deve essere pulito regolarmente (almeno ogni due mesi ). Pulizia interna Avvertenza! Si consiglia di pulire l'interno dell'apparecchio regolarmente.
Página 201
Attenzione! da una persona competente. Se l'illuminazione LED è danneggiata, Non utilizzare oggetti appuntiti per contattare l'assistenza tecnica. Per rimuovere il ghiaccio dal congelatore. sostituire l'illuminazione LED osservare i Ricollegare l'apparecchio alla presa e seguenti passaggi: accenderlo solo dopo che l'interno è completamente asciutto.
Página 202
Risoluzione dei problemi Se si verifica un problema con l'apparecchio o si presume che quest'ultimo non funzioni correttamente, è possibile effettuare alcuni controlli semplici prima di chiamare l'assistenza, di seguito elencati. Avvertenza! Non tentare di riparare l'apparecchio da soli. Se il problema persiste dopo aver effettuato i controlli di seguito elencati, contattare un elettricista qualificato, un tecnico autorizzato o il proprio rivenditore.
Página 203
Problema: Possibile causa e soluzione Verificare che le prese d'aria non siano ostacolate dal Uno strato di brina si è cibo e collocare gli alimenti all'interno dell'apparecchio formato nel vano per consentire una ventilazione adeguata. Assicurarsi che la porta possa essere completamente chiusa. Per rimuovere il gelo, fare riferimento alla sezione pulizia e manutenzione.