Destornillador de impacto inalambrico de 6,35 mm (1/4'') llave de impacto inalambrica de 9,5 mm (3/8'') llave de impacto inalambrica de 18 v y 13 mm (1/2'') (54 páginas)
Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWAPXPIR Impact Connect Pinch Clamp Tool ® Outil de sertissage à chocs Connect ® Herramienta de abrazadera de pellizco Impact Connect ® Back knob Bouton noir Perilla trasera Brace bracket Support de renfort...
Página 2
WARNING: Read all safety AVERTISSEMENT : lire tous les ADVERTENCIA: Lea todas las warnings, instructions, avertissements de sécurité, les advertencias de seguridad, illustrations, and instructions, les illustrations instrucciones, ilustraciones y et les caractéristiques de ce especificaciones de este specifications in this manual, including the battery and manuel, y compris les sections manual, incluyendo las...
Página 3
Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
Página 4
Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K 1/8”–1/4” (3–6 mm) Fig. L...
Página 5
Fig. M Fig.N Fig. O Fig. P 2.8–3.4 Nm (25-30 in-lbs) Fig. Q Fig. R...
Página 6
Intended Use attentive and take proper safety precautions, including wearing eye protection. The DWAPXPIR is designed to install stainless steel pinch • Before operating, inspect job site for hazards clamps that meet ASTM F2098 requirements. Only trained including chemicals or waste that can remain in pipes.
Página 7
WARNING: Never modify this device or any part of it. while in use. Damage or personal injury could result. The DWAPXPIR PEX pinch clamp attachment uses a Attaching the Universal Brace Bracket (Fig. B–D) compatible impact driver to actuate a power screw which 1.
Página 8
10 test. nOTE: Before crimping, ensure the pinch clamp fits 1. Lay the DWAPXPIR on a secure flat surface and remove properly on the coupling and PEX tube. the two T10 screws and eight T20 screws from the 4. Secure PEX tubing to prevent it from moving housing while crimping.
Página 9
Storage (1-800-433-9258) for a free replacement. Always store your DWAPXPIR with the battery removed from the impact driver. Store the DWAPXPIR in a place that is as cool and dry as possible. Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this product could be hazardous.
Página 10
Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’outils électriques peut entraîner une La DWAPXPIR est conçue pour installer des pinces en acier blessure corporelle grave. Les doigts ou les mains peuvent inoxydable qui répondent aux exigences de la norme être écrasés, fracturés ou amputés s’ils se retrouvent coincés dans...
Página 11
FRAnçAis ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES • l’arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures graves, Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence dont N’UTILISEZ PAS le support universel de fixation ou le bras de vous effectuez ce type de travail.
Página 12
1. Réglez la visseuse à chocs en marche arrière (sens inverse des aiguilles d’une montre) et appuyez sur la gâchette de la visseuse à chocs pour ouvrir complètement les mâchoires 13 jusqu’à ce qu’un clic audible se fasse entendre de la DWAPXPIR.
Página 13
D WALT 2. Posez le DWAPXPIR sur une surface plane et sûre et doivent être utilisés avec ce produit. retirez les deux vis T10 et les quatre vis T20 Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet...
Página 14
Federal Consumer Safety Act. Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com/account-login. Garantie limitée de trois ans Pour connaître les conditions de la garantie, consultez www.dewalt.com/support/warranty.
Página 15
Uso Pretendido • Sólo personal capacitado debe operar esta herramienta. El DWAPXPIR está diseñado para instalar abrazaderas de • Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas del pellizco de acero inoxidable que cumplen con los requisitos accesorio durante la operación y en cualquier momento de ASTM F2098.
Página 16
EsPAñOl ENSAMBLE Y AJUSTES • arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente. Su riesgo a partir de estas exposiciones varía, dependiendo ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales de qué tan a menudo realice este tipo de trabajo. Para graves, NO utilice el soporte universal ni el brazo de soporte para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un atar o asegurar la herramienta a una persona u objeto durante...
Página 17
8. Ajuste el atornillador de impacto en reversa (sentido El accesorio de abrazadera de pellizco PEX DWAPXPIR contrario a las manecillas del reloj) y presione el gatillo del utiliza un atornillador de impacto compatible para accionar atornillador de impacto para permitir la desinstalación de la...
Página 18
El ajuste numérico sólo debe ajustarse en un atornillador de impacto. incremento de uno y luego volver a probarse usando el Guarde la DWAPXPIR en un lugar tan seco y fresco como indicador pasa/no pasa sea posible. 7. Una vez que el dial excéntrico ...
Página 19
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/account-login. Garantía limitada de tres años Para las condiciones de garantía, visite www.dewalt.com/ support/warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al cliente en D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD...