Página 1
UL 18DBA Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция за експлоатация...
Página 2
11. Only use specified accessories and attachments. concerning use of the appliance Using accessories and attachments other than those specified in the instruction manual or in HiKOKI in a safe way and understand the catalogs may result in accidents or injuries and must be avoided at all costs.
Página 3
53. Do not leave unattended with moisture in the regulations and must not be modified. appliance. ○ All repairs must be requested to HiKOKI authorized Leaving it unattended in this manner can result in mold service centers. Attempting to carry out repairs without growth.
Página 4
71. Do not dispose of the battery in fire. If the battery is 89. This manual can also be downloaded from the burnt, it may explode. following: https://www.hikoki-powertools.com/ 72. Bring the battery to the shop from which it was manual_view_export/ purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use.
Página 5
English 2. Do not pierce battery with a sharp object such as a nail, Power Output strike with a hammer, step on, throw or subject the battery to severe physical shock. 3. Do not use an apparently damaged or deformed 2 to 3 digit number battery.
Página 6
English Power jack Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with Casters household waste material! In observance of European Directive Partition 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its implementation in Clear tray accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be LED light collected separately and returned to an...
Página 7
Lights ; The battery remaining power is less than 25%. Charging voltage 18 V Blinks ; HiKOKI slide battery Types of rechargeable batteries The battery remaining power is nearly empty. BSL18 series, MV series Recharge the battery soonest possible. Charging time, approx.
Página 8
0°C/60°C WARNING NOTE Do not charge anything other than genuine HiKOKI *1 If the red lamp continues to blink even after the charger batteries. Do not use other compatible batteries or non- has been attached, check to confirm that the battery rechargeable batteries.
Página 9
16-b overheat, reducing the charger's performance. from a electrical outlet – If the cooling fan is not operating, contact a HiKOKI Authorized Service Center for repairs. How to recharge USB device 4. Disconnect the charger’s power cord from the receptacle.
Página 10
English *4 Set the temperature Table 3 The temperature can be set to -18°C or -15–60°C in 5°C intervals. While the display is blinking, change the setting to Status and cause the desired temperature. After 5 seconds, the display changes to show the current temperature inside the compartment, and operation starts.
Página 11
In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. Important notice on the batteries for the HiKOKI cordless power tools Please always use one of our designated genuine batteries. We cannot guarantee the safety and...
Página 12
Anbauteile. Die Verwendung von Zubehörteilen und Anbauteilen, Wartungsarbeiten durch den die nicht in der Bedienungsanleitung oder in den HiKOKI-Katalogen angegeben sind, kann zu Unfällen Benutzer dürfen von Kindern oder Verletzungen führen und muss unbedingt nicht ohne Aufsicht durchgeführt vermieden werden.
Página 13
Sicherheitsbestimmungen und darf nicht verändert 20. Lagern Sie keine medizinischen Vorräte oder werden. wissenschaftlichen Proben im Produkt. ○ Sämtliche Reparaturen müssen bei von HiKOKI Dies könnte zu einem unerwarteten Unfall führen. autorisierten Kundendienstzentren angefordert werden. 21. Lagern Sie kein Trockeneis im Produkt.
Página 14
Deutsch Andernfalls könnte das Gerät oder die Bodenoberfläche 64. Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen beschädigt werden. oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu 44. Bevor Sie das Gerät benutzen, stellen Sie sicher, beschleunigen. dass sich der Schultergurt und der Griff nicht 65.
Página 15
Herstellung beendet wurde. Verfärbungen, Verformungen oder sonstige 89. Dieses Handbuch kann auch unter folgender Adresse Anomalitäten während der Verwendung, des Aufladens heruntergeladen werden: https://www.hikoki- oder der Lagerung festgestellt, entfernen Sie die powertools.com/manual_view_export/ Batterie unverzüglich vom Werkzeug oder vom Ladegerät und beenden Sie die Verwendung.
Página 16
Deutsch WARNUNG ○ Wenn Sie kein USB-Gerät aufladen, trennen Sie das Wenn ein leitfähiger Fremdkörper in das Gehäuse einer USB-Gerät vom Ladegerät. Lithiumionenbatterie eindringt, kann sie kurzgeschlossen Andernfalls wird die Akkulebensdauer des USB- und ein Brand verursacht werden. Befolgen Sie beim Gerätes nicht nur möglicherweise verkürzt, das kann Lagern einer Lithiumionenbatterie unbedingt folgende aber auch zu unerwarteten Störungen führen.
Página 17
Deutsch Temperaturanzeige Die Kühl-/Wärmelampe leuchtet auf, je nach Fehlerleuchte der Temperatur außerhalb des Geräts. Mit Strom versorgte Lampe 12 V Power-Lampe USB-Power-Lampe USB-Power-Lampe Leuchtet während der Ausgabe Schalter der Ladestand-Kontrollanzeige Leuchtet, wenn eine Störung auftritt Akkustand-Kontrollanzeigelampe Wenn die Lampe auch nach dem Trennen der verwendeten Stromquelle, einer kurzen Anzeigefeld Wartezeit und anschließendem...
Página 18
× 2 420 min gung 0°C/60°C madapter Haushalt 12-V/24-V-Gleichstrom (bei WARNUNG DC-Kabel Laden Sie nichts anderes als Original-HiKOKI-Akkus Fahrzeugstromversorgung) auf. Verwenden Sie keine anderen kompatiblen Akkus 25 L (ohne oder nicht wiederaufladbaren Batterien. Unterteilungen) / HINWEIS Kapazität Links: 8 L, Rechts: 15 L Aufgrund des ständigen Forschungs- und (bei Verwendung von Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen...
Página 19
Akku herauszunehmen und ihn – Wenn das Kühlgebläse nicht funktioniert, Wenden an einem schattigen, gut belüfteten Ort abkühlen zu Sie sich an ein HiKOKI-Kundendienstzentrum lassen, bevor er aufgeladen wird. zwecks Reparatur. *3 Betriebsstörung im Akku oder im Ladegerät –...
Página 20
Deutsch 4. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus Aktion Abbildung Seite der Steckdose. 5. Halten Sie das Ladegerät fest und ziehen Sie den Ladestand-Kontrollanzeige (am Akku) Akku heraus. Aufladen des USB-Geräts an einer HINWEIS 16-a Ziehen Sie den Akku nach der Benutzung des Steckdose Ladegeräts unbedingt aus diesem heraus und Aufladen des USB-Geräts und der...
Página 21
Deutsch D: 2-Zonen-Modus ebene Fläche. (Abb. 14) Der Betrieb wird nach etwa *4 Die Temperatur einstellen* 1 Minute automatisch fortgesetzt. Die Temperatur kann in Intervallen von 5°C auf -18°C oder Wenn ein Problem mit dem Akku auftritt, blinkt zudem die -15–60°C eingestellt werden. Während die Anzeige blinkt, Akku-Restanzeige wie in Tabelle 3 unten gezeigt.
Página 22
(etwa durch Zerlegen und Ersetzen von Zellen oder anderen innen gelegenen Teilen). GARANTIE Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß...
Página 23
L'utilisation d'accessoires et d'équipements autres que ceux spécifiés dans le manuel d'instructions ou dans doivent pas être effectués par les catalogues HiKOKI peut entraîner des accidents ou des enfants sans surveillance. des blessures et doit être évitée à tout prix.
Página 24
○ Toutes les réparations doivent être effectuées dans des Ne stockez pas de substances explosives telles centres de service après-vente agréés HiKOKI. Toute que des aérosols contenant un produit propulseur tentative de réparations sans les compétences inflammable dans cet appareil.
Página 25
Français 44. Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que la chargée à une température supérieure à 40°C. La sangle diagonale et la poignée ne se détachent température la plus appropriée pour la charge est de pas et ne causent aucun problème. 20°C à 25°C. 45.
Página 26
10. N'immergez pas la batterie ou ne laissez aucun liquide 89. Vous pouvez aussi télécharger ce manuel depuis le site couler à l'intérieur. La pénétration de liquide suivant : https://www.hikoki-powertools.com/ conducteur, tel que de l'eau, peut provoquer des dégâts manual_view_export/ et entraîner un incendie ou une explosion.
Página 27
Français AVERTISSEMENT Orifice de vidange Informer la société de transport qu'un paquet contient une batterie lithium-ion, informez la société de sa puissance de Cache en caoutchouc sortie et suivez les instructions de la société de transport lors de l'organisation du transport. Port USB-C ○...
Página 28
Français SYMBOLES Maintenez le bouton de mode enfoncé pour passer des degrés Fahrenheit (°F) aux degrés AVERTISSEMENT Celsius (°C) et vice-versa. Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant Sens d'insertion de la partition en haut lors du d’utiliser l’outil.
Página 29
420 min 12 V/ 24 V CC (dans 0°C/60°C Cordon CC l'alimentation électrique du véhicule) AVERTISSEMENT Rechargez uniquement des batteries HiKOKI d'origine. 25 L (sans partitions) / N'utilisez pas d'autres batteries compatibles ou non Gauche : 8 L, droite : 15 L Capacité rechargeables. (lors de l'utilisation des...
Página 30
Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne la charger. pas, contactez un centre de service après-vente *3 Anomalie de la batterie ou du chargeur agréé HiKOKI pour les réparations. – Insérez complètement la batterie. 4. Débrancher le cordon d’alimentation du chargeur –...
Página 31
Français ○ Lorsque vous utilisez une voiture comme source Comment prolonger la durée de vie des batteries d'alimentation, connectez-vous pendant que le moteur tourne. Ceci peut entraîner une décharge de la batterie. (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient ○...
Página 32
Français *6 Chargez la batterie sur la glacière 2 en 1 chaud/froid. Tableau 3 La batterie peut être chargée même pendant le refroidissement/chauffage. REMARQUE État et cause Lors de la charge pendant le fonctionnement simultané, si la fiche d'alimentation est débranchée, la charge s'arrête et l'appareil passe en mode refroidissement/ Veille haute température chauffage avec la batterie comme source...
Página 33
En cas de réclamation, veuillez envoyer l’outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du mode d’emploi, dans un service après-vente HiKOKI agréé. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifications peuvent faire...
Página 34
L'utilizzo di accessori e apparecchi diversi da quelli essere effettuate da bambini specificati nel manuale d'istruzioni o nei cataloghi HiKOKI potrebbe causare incidenti o lesioni e deve senza supervisione. essere evitato a qualsiasi costo. 12. Rimuovere la polvere accumulata sulle lame della...
Página 35
○ Tutte le riparazioni devono essere richieste presso i 19. Non conservare elementi combustibili quali centri assistenza autorizzati HiKOKI. Il tentativo di benzina o diluenti. eseguire riparazioni senza le opportune competenze Non conservare in questo apparecchio sostanze potrebbe causare incidenti o lesioni.
Página 36
Italiano 47. Prestare attenzione per evitare che le dita vengano 71. Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere. schiacciate durante l'apertura o la chiusura del 72. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di coperchio. ricarica diventa troppo breve per fini pratici, portare la 48.
Página 37
Conservare la 89. Il presente manuale può anche essere scaricato dal batteria in un luogo fresco e asciutto, lontano da seguente indirizzo: https://www.hikoki-powertools.com/ materiali infiammabili e combustibili. Le atmosfere di manual_view_export/ gas corrosivi devono essere evitate.
Página 38
Italiano Luce LED PRECAUZIONI PER IL COLLEGAMENTO DEL DISPOSITIVO Pannello interruttori USB (UC18YSL3) Pulsante modalità Quando si verifica un problema inaspettato, i dati contenuti Pulsante di accensione in un dispositivo USB collegato a questo prodotto potrebbero risultare danneggiati o mancanti. Assicurarsi Interruttore di alimentazione 12 V sempre di eseguire il backup di qualsiasi dato contenuto Interruttore di alimentazione USB...
Página 39
Italiano Tensione nominale Durante la Durante l'uscita Carica residua carica Accensione 25%–50% Inferiore a 25% Spegnimento Scollegare la batteria Batteria Si illumina; Visualizzazione dello stato della batteria La carica residua della batteria è oltre 75%. Si illumina; Si accende quando si utilizza una fonte di La carica residua della batteria è...
Página 40
420 min elettrica (alimentazione nel veicolo) 0°C/60°C 25 L (senza elementi AVVERTENZA divisori) / Non caricare batterie diverse da quelle originali HiKOKI. Capacità Sinistra: 8 L, Destra: 15 L Non utilizzare altre batterie compatibili o batterie non (quando si utilizzano gli ricaricabili. elementi divisori)
Página 41
Se la ventola di raffreddamento non funziona, raffreddi in un luogo ben ventilato e all’ombra prima contattare un centro di assistenza autorizzato della carica. HiKOKI per le riparazioni. *3 Malfunzionamento della batteria o del caricatore 4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore –...
Página 42
Italiano erogata è attivata, quando il motore si riavvia, la funzione di Azione Figura Pagina raffreddamento/riscaldamento riprende automaticamente allo stesso tempo per comodità. Selezionare la modalità di divisione* *2 Accendere l'alimentazione Impostazione della temperatura* La temperatura impostata la volta precedente viene visualizzata per circa 5 secondi, quindi il display passa alla Come usare gli elementi divisori* temperatura all'interno del vano e si avvia il funzionamento.
Página 43
MANUTENZIONE E ISPEZIONE Avviso importante sulle batterie per gli utensili AVVERTENZA elettrici a batteria HiKOKI Quando l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non periodo di tempo, o quando si esegue un intervento di...
Página 44
Italiano GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza...
Página 45
Het gebruik van accessoires en hulpstukken anders gevaren begrijpen. Kinderen dan die gespecificeerd in de gebruikershandleiding of in de HiKOKI-catalogi kan leiden tot ongelukken en mogen niet met het apparaat verwondingen en moet tot elke prijs voorkomen worden. spelen. Reiniging en onderhoud 12.
Página 46
53. Laat het apparaat niet onbeheerd achter met vocht ○ Alle reparaties moeten aangevraagd worden bij een erin. erkend HiKOKI-servicecentrum. Proberen reparaties uit Als u het onbeheerd op deze manier achterlaat, kan dit te voeren zonder de juiste vaardigheden kan leiden tot schimmelgroei tot gevolg hebben.
Página 47
Als er voorwerpen of ontvlambaar materiaal in de 89. Deze handleiding kan ook worden gedownload vanaf: ventilatie-openingen van de acculader wordt gestoken, https://www.hikoki-powertools.com/ kan dit resulteren in een elektrische schok of schade manual_view_export/ aan de acculader.
Página 48
Nederlands 10. Dompel de batterij niet onder of laat geen vloeistoffen OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK erin vloeien. Binnendringen van geleidende vloeistof, LITHIUM-ION BATTERIJ zoals water, kan schade veroorzaken, met brand of een explosie tot gevolg. Bewaar de batterij op een koele, droge plaats, uit de buurt van explosieve en licht De lithium-ion accu is voorzien van een ontvlambare voorwerpen.
Página 49
Nederlands Doorzichtige lade VOORZORGSMAATREGELEN AANSLUITING USB-APPARAAT LED-lamp (UC18YSL3) Bedieningspaneel Wanneer een onverwacht probleem optreedt, kunnen de Modustoets gegevens in een USB-apparaat, aangesloten op dit product, beschadigd raken of verloren gaan. Zorg er altijd Aan/uit-toets voor dat er een back-up wordt gemaakt van gegevens op 12 V aan/uit-schakelaar het USB-apparaat voor gebruik met dit apparaat.
Página 50
Nederlands Tijdens het Tijdens het Resterende lading Let op: brandgevaar. uitvoeren laden Gelijkstroom 75% of meer Opgegeven voltage 50%–75% AAN zetten 25%–50% UIT zetten Minder dan 25% Koppel de batterij los Accu De accustatus weergeven LED-lampjes; De resterende accucapaciteit is meer dan 75%. Licht op bij gebruik van een huishoudelijke LED-lampjes;...
Página 51
2 Zones-modus × 2 420 min Stroomvoorzie- 0°C/60°C Netspan- ning Huishoudelijke voeding ningsadapter WAARSCHUWING Laad uitsluitend originele HiKOKI-batterijen op. Gebruik Gelijk- 12 V/24 V gelijkstroom geen andere compatibele batterijen of niet-oplaadbare stroomsnoer (voeding in voertuig) batterijen. 25 L (zonder partities)/ OPMERKING Capaciteit links: 8 L, rechts: 15 L (bij...
Página 52
– Als de koelventilator niet werkt, neem dan contact – Plaats de accu goed in de lader. op met een erkend HiKOKI-servicecentrum voor – Controleer of er geen vreemd materiaal aan de reparatie. accuhouder of de aansluitingen vastzit. Is er geen 4.
Página 53
Nederlands niet is geïnstalleerd, wanneer de stroom weer wordt MONTAGE EN GEBRUIK ingeschakeld wordt de stroom van de koelbox met verwarmfunctie automatisch weer ingeschakeld. – Houd de aan/uit-schakelaar gedurende 3 seconden Handeling Afbeelding Bladzijde of langer ingedrukt. – Het voedingslampje gaat branden en gaat Verwijderen en aanbrengen van de vervolgens knipperen.
Página 54
Nederlands OPMERKING ONDERHOUD EN INSPECTIE ○ Wanneer het USB apparaat niet wordt opgeladen, schakel dan de USB-aan/uit-schakelaar UIT en koppel WAARSCHUWING het USB-apparaat los van de oplader. Wanneer het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt of Als u dit niet doet, kan dit een storing van het USB- wanneer er onderhoud wordt uitgevoerd of het apparaat apparaat veroorzaken of de levensduur van de accu wordt opgeborgen, schakel de aan/uit-schakelaar UIT...
Página 55
GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In...
Página 56
El uso de accesorios y aditamentos distintos a los usuario no deben ser realizados especificados en el manual de instrucciones o en los catálogos de HiKOKI puede provocar accidentes o por niños sin supervisión. lesiones y debe evitarse a toda costa.
Página 57
○ Todas las reparaciones deben solicitarse a los centros 19. No guarde artículos combustibles como gasolina o de servicio autorizados de HiKOKI. Intentar llevar a disolvente. cabo las reparaciones sin las habilidades correctas No guarde en este aparato sustancias explosivas, puede provocar accidentes o lesiones.
Página 58
Español 51. No rocíe el aparato con insecticida, fragancias o 73. No inserte objetos en las ranuras de ventilación del desodorantes. cargador. 52. No sumerja en agua dulce ni en agua marina ni La inserción de objetos metálicos o inflamables en pulverice directamente con agua a alta presión.
Página 59
Español 89. Este manual también puede descargarse desde: fresco y seco, lejos de materiales inflamables y https://www.hikoki-powertools.com/ combustibles. Se deben evitar atmósferas de gas manual_view_export/ corrosivo. 11. Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes al panel de la pantalla o romperlo. Pueden producirse problemas.
Página 60
Español Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna Botón de control de temperatura responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por Adaptador de CA ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado. Cable de CC ADVERTENCIA ○...
Página 61
Español Batería Desconecte la batería Se enciende; La carga restante de la batería se encuentra por encima del 75%. Visualización del estado de la batería Se enciende; La carga restante de la batería es del 50%–75%. Se enciende cuando se utiliza una fuente de Se enciende;...
Página 62
(ROJO) recalentamiento * ADVERTENCIA No cargue nada que no sean baterías originales de ON/OFF a intervalos de 0,1 s HiKOKI. No utilice otras baterías compatibles o baterías (Sonido intermitente de la señal no recargables. acústica: alrededor de 2 s) Carga imposible *...
Página 63
HiKOKI para su reparación. carga. 4. Desconecte el cable de alimentación del cargador *3 Fallo de funcionamiento de la batería o del cargador...
Página 64
Español NOTA Acción Figura Página No pulse el interruptor de alimentación repetidamente. Hacerlo podría provocar un mal funcionamiento. Utilización como fuente de Después de configurar los ajustes, espere unos alimentación de 12 V CC* 5 minutos antes de volver a pulsarlo. Instalación del cinturón del hombro *3 Seleccione el modo de partición A: Modo 1 zona Indicador de batería restante (en la...
Página 65
2. Acerca del drenaje (Fig. 18) GARANTÍA Cuando se haya acumulado agua en el interior del Las herramientas eléctricas de HiKOKI incluyen una compartimento, retire el tapón del orificio de drenaje y garantía conforme al reglamento específico legal/nacional. drene el agua. Además, después del uso, deje que el Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al...
Página 66
Español NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Página 67
Utilizar complementos e acessórios que não os especificados no manual de instruções ou em utilizador não devem ser feitas catálogos HiKOKI pode resultar em acidentes ou ferimentos e deve ser evitado a todo o custo. por crianças sem supervisão. 12. Remova a poeira acumulada nas lâminas da ficha de alimentação (ficha de ligação do isqueiro) e a...
Página 68
18. Permaneça perto do automóvel quando utilizar ○ Todas as reparações devem ser solicitadas a centros uma fonte de alimentação do automóvel. de assistência autorizados da HiKOKI. Tentar fazer Caso contrário, pode resultar num acidente inesperado. reparações sem as competências corretas pode 19.
Página 69
5 anos após o ano de término do fabrico. 73. Não introduza objetos nas ranhuras de ventilação de ar 89. Este manual também pode ser descarregado a partir do do carregador. seguinte link: https://www.hikoki-powertools.com/ Introduzir objetos metálicos ou inflamáveis nas manual_view_export/...
Página 70
Português PRECAUÇÃO PRECAUÇÕES PARA A BATERIA DE 1. Se o líquido vertido pela bateria entrar nos seus olhos, IÕES DE LÍTIO não os esfregue e lave-os bem com água fresca e limpa como água da torneira e contacte imediatamente um médico. Para aumentar a vida útil, a bateria de iões de lítio está...
Página 71
Português AVISO Cabo CC ○ Antes de usar, verifique se o cabo USB ligado tem algum defeito ou dano. Fecho Usar um cabo USB defeituoso ou danificado pode causar emissão de fumo ou incêndio. Luz do indicador de carga ○ Quando o produto não está a ser usado, cubra a porta Indicador de bateria restante (no corpo da USB com a cobertura de borracha.
Página 72
Português Acende-se; Visualização do estado da bateria Autonomia da bateria de 50% a 75%. Acende-se; Aceso quando usar uma fonte de alimentação Autonomia da bateria de 25% a 50%. doméstica ou uma fonte de alimentação do automóvel Acende-se; Pisca se a Função de Restauro Automático Autonomia da bateria inferior a 25%.
Página 73
420 min 0°C/60°C LIGAR/DESLIGAR em intervalos Espera em caso de de 0,3 seg. (VERMELHO) sobreaquecimento AVISO Não carregue nada exceto baterias HiKOKI genuínas. Não utilize outras baterias compatíveis nem baterias LIGAR/DESLIGAR em intervalos não recarregáveis. de 0,1 seg. (Aviso sonoro NOTA Carregamento intermitente: cerca de 2 seg.)
Página 74
Se a ventoinha de refrigeração não estiver a arrefeça num local à sombra e bem ventilado antes do funcionar, contacte um Centro de Assistência carregamento. Autorizado HiKOKI para reparações. *3 Avaria na bateria ou no carregador 4. Desligue o cabo de alimentação do carregador da –...
Página 75
Português NOTA Ação Figura Página Não prima o interruptor de alimentação repetidamente. Fazê-lo pode causar uma avaria. Como colocar a correia do ombro Após configurar as definições, aguarde cerca de Indicador de bateria restante (na 5 minutos antes de o premir novamente. bateria) *3 Selecione o modo de repartição A: Modo 1 Zona...
Página 76
água com sabão. Não utilize solventes clorídricos, gasolina GARANTIA ou diluentes, uma vez que derretem plásticos. Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às NOTA normas legislativas de cada país. Esta garantia não cobre Não lave totalmente o aparelho.
Página 77
11. Använd endast specificerade tillbehör. eller bristande erfarenhet och Användning av andra tillbehör än de som anges i bruksanvisningen eller i kataloger från HiKOKI kan leda kunskap om de har försätts med till olyckor eller skador och ska undvikas till varje pris.
Página 78
○ Apparaten uppfyller alla relevanta säkerhetsföreskrifter faller. och får ej modifieras. 55. Tvätta inte apparaten helt. ○ All begäran om reparationer måste göras till HiKOKI- Vatten kan läcka genom springor och blöta ner auktoriserade servicecenter. Att försöka utföra isoleringen, vilket leder till mögeltillväxt.
Página 79
89. Denna handbok kan även laddas ned från följande skicka batteriet till återförsäljaren. Kasta inte bort det webbplats: https://www.hikoki-powertools.com/ urladdade batteriet med sopor. manual_view_export/ 73. Se till att inga föremål eller främmande ämnen hamnar i laddningsaggregatets ventilationshål.
Página 80
Svenska 8. Använd inte på plats där stark statisk elektricitet FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR skapas. ANSLUTNING AV USB-ENHET 9. Om batteriet läcker, luktar illa, blir varmt, missfärgat eller missformerat eller på något sätt upplevs som (UC18YSL3) onormalt vid användning, laddning eller förvaring, ta omedelbart bort det från verktyget eller batteriladdaren När ett oväntat problem uppstår kan data i den USB-enhet och sluta använda det.
Página 81
Svenska Manöverpanel Slå PÅ Lägesknapp Strömbrytare Slå AV 12 V-strömbrytare USB-strömbrytare Koppla loss batteriet Temperaturknapp Nätadapter Visa batteristatusen Strömkabel Spärr Tänds när en strömförsörjning i hemmet eller i bilen används Laddningsindikatorlampa Blinkar om funktionen för automatisk återställning av strömförsörjning är PÅ Indikator för återstående batterinivå...
Página 82
Batteri VARNING Multivolt-batteri Ladda inte andra batterier än originalbatterier från Strömförsörjning Nätadapter Hushållsströmförsörjning HiKOKI. Använd inte andra kompatibla batterier eller ej laddningsbara batterier. DC 12 V / 24 V (i fordonets ANMÄRKNING Strömkabel strömförsörjning) Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till 25 L (utan skiljeväggar) /...
Página 83
– Om kylfläkten inte fungerar, kontakta ett auktoriserat trots att det är kvar på plats, rekommenderas det att ta HiKOKI-servicecenter för reparation. ut batteriet och låta det svalna på en skuggad och 4. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget. välventilerad plats innan det laddas.
Página 84
Svenska ANMÄRKNING Angående elektrisk urladdning i händelse av nya ○ När de används tillsammans med batterierna är AC- batterier, etc. adaptern eller strömkabeln huvudströmförsörjningen och ingen batteriström används. Eftersom den inre kemiska substansen i nya batterier och ○ Se till att anslutningskontakten är helt isatt. Om den batterier som inte har använts under en längre tid inte är sätts in på...
Página 85
Svenska ANMÄRKNING UNDERHÅLL OCH INSPEKTION Om strömkontakten dras ur när laddning och drift pågår samtidigt stoppas laddningen och apparaten växlar till VARNING kylning/uppvärmning med batteriet som När apparaten inte ska användas under en längre tid strömförsörjning. För att stoppa driften, ta bort batteriet eller när du utför underhåll eller förvarar den, stäng AV eller stäng AV strömbrytaren.
Página 86
(så som isärtagning och utbyte av celler eller andra inre delar). GARANTI Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifika bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig användning, missbruk eller normal förslitning. Vid reklamation, var god att skicka det elektriska verktyget, ej isärtaget, med GARANTIBEVIS som hittas i slutet på...
Página 87
Anvendelse af andet tilbehør og andre vedhæng end det, der er angivet i betjeningsvejledningen eller i foretaget af brugeren må ikke HiKOKI-katalogerne, kan resultere i ulykker eller tilskadekomst og skal for enhver pris undgås. udføres af børn uden opsyn. 12. Fjern støv, der har samlet sig på stikbenene på...
Página 88
○ Alle reparationer skal foretages hos autoriserede eksempelvis, at det vælter. HiKOKI-servicecentre. Forsøg på at udføre reparationer 55. Vask ikke apparatet over det hele. uden at have de rigtige færdigheder hertil kan resultere i Vand kan lække i mellemrummene og gennembløde...
Página 89
89. Denne brugervejledning kan også downloades på 71. Bortskaf ikke batteriet ved at kaste det på et bål. Hvis følgende adresse: https://www.hikoki-powertools.com/ batteriet brændes, kan det eksplodere. manual_view_export/ 72. Når batteriet har nået slutningen af sin levetid, skal du levere det tilbage til den forretning, hvor du købte det.
Página 90
Dansk I tilfælde heraf skal du indstille brugen af batteriet og ADVARSEL lade det køle af. Efter at du har gjort det, kan du Hvis der trænger et elektrisk ledende fremmedlegeme ind i anvende værktøjet igen. terminalen på lithium-ion-batteriet, kan batteriet kortsluttes, Vær desuden opmærksom på...
Página 91
Dansk ○ Det er sandsynligvis ikke muligt at oplade visse USB- 12 V-strømlampe enheder alt efter typen af enhed. USB-strømlampe BETEGNELSER FOR DELE Indikatorkontakt for resterende batteri Tallene på nedenstående liste svarer til Fig. 1–Fig. 20. Indikatorlampe for resterende batteri Låg Skærmpanel Lås SYMBOLER Håndtag...
Página 92
Batteritype Li-ion Lyser; Opladningsspænding 18 V Batteriet har mindre end 25% af sin effekt tilbage. HiKOKI-glidebatteri fra Typer af genopladelige batterier BSL18-serien, MV-serien Blinker; Batteriet er næsten tomt. Genoplad batteriet Opladningstid, ca. snarest muligt. (Ved 20°C)* BSL36B18: Ca. 3 t 40 min.
Página 93
*2 Batteriet er overophedet. Ude af stand til at oplade. BEMÆRK Selvom opladningen starter, når batteriet er kølet af, Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan endda mens det sidder i, er den bedste specifikationerne heri ændres uden forudgående fremgangsmåde at fjerne batteriet og lade det køle af varsel.
Página 94
Opladning af USB-enhed og batteri i 16-b – Hvis køleventilatoren ikke virker, skal du kontakte et en stikkontakt autoriseret HiKOKI-servicecenter for reparation. 4. Tag opladerens netkabel ud af kontakten. Sådan genoplades USB-enhed 5. Hold godt fat om opladeren, og træk batteriet ud. BEMÆRK Valg af tilbehør...
Página 95
Dansk strømmen i opbevaringen til køler og varmer automatisk ○ Når batteriet anvendes, men afkølings-/ til tilstanden TIL, hvis den strømforsyning, der leverer opvarmningsfunktionen ikke benyttes, slår den strøm, er slukket. automatisk fra efter 12 timer for at undgå, at USB- –...
Página 96
ændres (som f.eks. adskillelse og udskiftning af celler eller andre indvendige dele). GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage.
Página 97
Følg disse instruksjonene ved håndtering av 16. Bruk den medfølgende vekselstrømadapteren og apparatet. likestrømsledningen til bilens strømkilde. Ta kontakt med et HiKOKI-autorisert servicesenter Bruk av en annen ledning enn den medfølgende kan ved behov for reparasjon. føre til unormal varmeutvikling, som kan forårsake Når apparatet kasseres må...
Página 98
56. Apparatet må ikke vaskes med poleringspulver, ○ Alle reparasjoner må rettes til et autorisert HiKOKI- skurebørste, kokende vann, tynner, bensin eller servicesenter. Forsøk på å utføre reparasjoner uten andre organiske løsemidler.
Página 99
89. Denne håndboken kan også lastes ned fra følgende 72. Ta med batteriet til butikken der det ble kjøpt så snart adresse: https://www.hikoki-powertools.com/ batteriets levetid etter oppladning er for kort til praktisk manual_view_export/ bruk. Ikke kast et utladet batteri.
Página 100
Norsk 8. Ikke bruk på steder der sterk statisk FORHOLDSREGLER FOR USB- elektrisitetsutladning genereres. ENHETSTILKOBLING (UC18YSL3) 9. Hvis det oppstår batterilekkasje, ekkel lukt, varme genereres eller dersom batteriet blir misfarget, deformert eller på noen måte virker unormalt under Når et uventet problem oppstår, kan data i en USB-enhet bruk, gjenopplading eller lagring, må...
Página 101
Norsk Modusknapp Slå PÅ Strømknapp 12 V strømbryter Slå AV USB-strømbryter Knapp for temperaturregulering Koble fra batteriet AC adapter Likestrømsledning Visning av batteristatus Lås Ladeindikatorlampe Lyser ved bruk av en strømkilde i husholdningen eller en strømkilde i bilen Indikatorlampe for gjenværende batterilading (på Blinker hvis funksjonen for automatisk hovedenheten) gjenoppretting av strømtilførsel er PÅ...
Página 102
× 2 420 min Skyvebatteri: Likestrøm 18 0°C/60°C Batteri V, Multivoltbatteri ADVARSEL Husholdningens Ikke lad andre batterier enn originale HiKOKI-batterier. AC adapter Strømforsyning strømforsyning Ikke bruk andre kompatible batterier eller ikke- oppladbare batterier. Like- Likestrøm 12 V / 24 V MERK strømsled-...
Página 103
– Ta kontakt med et HiKOKI autorisert servicesenter *2 Batteriet overopphetet. Kan ikke lade. for reparasjon hvis kjøleviften ikke fungerer. Selv om lading vil starte så snart batteriet er avkjølt, selv 4.
Página 104
Norsk midlertidig fenomen, og normal tid som kreves for ○ Når motoren i en bil utstyrt med automatisk start/stopp- opplading vil gjenopprettes ved å lade batteriene funksjon stoppes, reduseres spenningen i bilbatteriet, 2–3 ganger. slik at apparatets varme-/kjølefunksjon kan stoppe. Det anbefales å...
Página 105
AV og fjerner vekselstrømsadapteren, GARANTI likestrømledningen for bruk i bil og batteriet fra Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med hoveddelen. lovfestet/landsspesifikke forskrifter. Denne garantien 1. Rengjøring på utsiden dekker ikke feil eller skader på...
Página 106
Norsk MERK På grunn av HiKOKIs kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesifikasjonene i dette dokumentet endres uten forvarsel.
Página 107
11. Käytä vain ilmoitettuja lisävarusteita ja lisälaitteita. ymmärtävät laitteen käyttöön Muiden kuin käyttöoppaassa tai HiKOKI-kuvastoissa ilmoitettujen lisävarusteiden ja -laitteiden käyttäminen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä voi aiheuttaa onnettomuuksia tai loukkaantumisia, ja leikkiä laitteella. Lapset eivät saa niiden käyttöä...
Página 108
Sen jättäminen ilman valvontaa tällä tavalla voi johtaa ○ Kaikki korjaukset on teetettävä valtuutetussa HiKOKI- homeen kasvuun. Jäljelle jäänyt kosteus on pyyhittävä huoltoliikkeessä. Korjausten tekeminen ilman riittävää pois ja varmistettava, että laite on kuiva.
Página 109
69. Älä koskaan pura akkua ja laturia. 89. Tämän käyttöoppaan voi ladata myös osoitteesta: 70. Älä koskaan aiheuta ladattavaan akkuun oikosulkua. https://www.hikoki-powertools.com/ Akun oikosulku aiheuttaa voimakkaan sähkövirtauksen manual_view_export/ ja ylikuumenemisen. Se aiheuttaa palovammoja tai akun vahingoittumisen.
Página 110
Suomi VAROITUS LITIUMIONIAKUN KULJETUSTA Varmista, että otat huomioon seuraavat turvatoimet, jotta KOSKEVAT TIEDOT akun vuotaminen, lämmön syntyminen, savun muodostuminen, räjähdykset ja syttyminen voitaisiin estää. 1. Varmista, että akun päälle ei kerry hiomalastuja tai Kun kuljetat litiumioniakkua, noudata seuraavia varotoimia. pölyä. VAROITUS ○...
Página 111
Suomi A-tyypin USB-portti UL18DBA: Akkukäyttöinen kylmä- / lämpölaukku 12 V:n tasavirtalähtöliitäntä Loukkaantumisriskin vähentämiseksi käyttäjän Ilmanotto on luettava käyttöopas. Nimilevy Koskee vain EU-maita Olkahihna Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen kotitalousjätteen mukana! Akunkansi Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU- direktiivin 2012/19/EU ja sen maakohtaisten Akku (myydään erikseen) sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut Liittimen suojus on kerättävä...
Página 112
Palaa; Akun tyyppi Li-ion Akun varaus on 25–50%. Latausjännite 18 V Palaa; Akun varaus on alle 25%. HiKOKI-liukuakku BSL18 - Akkujen tyypit sarja, MV-sarja Vilkkuu; Akku on melkein tyhjä. Lataa akku Latausaika noin mahdollisimman pian. (Lämpötilassa 20°C)* BSL36B18: noin 3 h 40 min (yhdelle akulle) Vilkkuu;...
Página 113
HUOMAA VAROITUS *1 Jos punainen valo vilkkuu edelleen, vaikka laturi on Lataa ainoastaan aitoja HiKOKI-akkuja. Älä käytä muita kiinnitetty, varmista, että akku on kokonaan paikallaan. yhteensopivia paristoja tai paristoja, joita ei voi ladata. *2 Akku on ylikuumentunut. Lataaminen ei onnistu.
Página 114
USB-laitteen lataaminen heikentää laturin suorituskykyä. – Jos jäähdytystuuletin ei toimi, korjauta ottamalla Varusteiden valitseminen — yhteyttä valtuutettuun HiKOKI-huoltoliikkeeseen. 4. Irrota laturin virtajohto pistorasiasta. *1 Käytä verkkolaitetta/tasavirtajohtoa 5. Pidä laturista tiukasti kiinni ja vedä akku pois. HUOMAA HUOMAA ○ Käytettäessä yhdessä akkujen kanssa verkkolaite tai Muista poistaa akku laturista käytön jälkeen ja säilytä...
Página 115
Suomi *4 Aseta lämpötila Taulukko 3 Lämpötilaksi voidaan asettaa -18°C tai -15–60°C 5°C:n välein. Kun näyttö vilkkuu, muuta asetukseksi haluamasi lämpötila. Viiden sekunnin kuluttua näyttö vaihtuu Tila ja syy näyttämään tämänhetkistä lämpötilaa lokerossa, ja toiminta alkaa. HUOMAA Korkean lämpötilan Kahden vyöhykkeen tilassa ei voi asettaa yli 60°C:n valmiustila lämpötilaeroa.
Página 116
Tämä takuu ei kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat vääränlaisesta tai kielletystä käytöstä tai normaalista kulumisesta. Reklamaatiotapauksessa lähetä purkamaton sähkötyökalu ja tämän käyttöoppaan lopussa oleva TAKUUSERTIFIKAATTI valtuutettuun HiKOKI- huoltokeskukseen. HUOMAA Koska HiKOKI tekee jatkuvasti tutkimus- ja kehitystyötä, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Página 117
και εξαρτήματα. ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΌ Η χρήση αξεσουάρ και εξαρτημάτων διαφορετικών από εκείνων που συνιστώνται στο εγχειρίδιο οδηγιών ή στους καταλόγους της HiKOKI, μπορεί να οδηγήσει 1. Αυτή η συσκευή χρησιμοποιεί εύφλεκτο ψυκτικό σε ατυχήματα ή τραυματισμούς και πρέπει να μέσο. αποφεύγεται με κάθε κόστος.
Página 118
Αν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί ○ Όλες οι επισκευές πρέπει γίνονται σε απροσδόκητο ατύχημα. εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της HiKOKI. 21. Μην αποθηκεύετε ξηρό πάγο. Η προσπάθεια εκτέλεσης επισκευών χωρίς τις Η εξάχνωση του ξηρού πάγου σε αέριο διοξείδιο του...
Página 119
Ελληνικά 38. Μην αποθηκεύετε τρόφιμα και ποτά για το κάλυμμα της μπαταρίας παραμένουν κλειστά. παρατεταμένο χρονικό διάστημα μετά το Εάν εκτεθεί σε νερό, υπάρχει κίνδυνος άνοιγμά τους. βραχυκυκλώματος. Κάτι τέτοιο μπορεί να οδηγήσει σε αλλαγή ή 60. Όταν χρησιμοποιείτε την πηγή τροφοδοσίας υποβάθμιση...
Página 120
κατασκευής. 8. Μην χρησιμοποιείτε σε περιβάλλον με έντονο στατικό 89. Αυτό το εγχειρίδιο μπορείτε επίσης να το κατεβάσετε ηλεκτρισμό. από την ακόλουθη διεύθυνση: https://www.hikoki- 9. Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας, δυσοσμίας, powertools.com/manual_view_export/ παραγωγής θερμότητας, αποχρωματισμού ή παραμόρφωσής της, ή σε περίπτωση που...
Página 121
Ελληνικά 10. Μη βυθίζετε την μπαταρία σε υγρό ή μην αφήνετε ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΣΎΝΔΕΣΗΣ υγρά να εισχωρήσουν στο εσωτερικό της. Η εισροή ΣΥΣΚΕΥΉΣ USB (UC18YSL3) αγώγιμων υγρών, όπως το νερό, μπορεί να προκαλέσει βλάβη που οδηγεί σε φωτιά ή έκρηξη. Αποθηκεύετε την μπαταρία σας σε δροσερό, ξηρό Όταν...
Página 122
Ελληνικά Διαχωρισμός Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς. Καθαρισμός δίσκου Συνεχές ρεύμα Λυχνία LED Ονομαστική τάση Άγκιστρο Κουμπί λειτουργίας Ενεργοποίηση Κουμπί ενεργοποίησης Διακόπτης ρεύματος 12 V Απενεργοποίηση Διακόπτης τροφοδοσίας USB Κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας Αποσυνδέστε την μπαταρία Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος Καλώδιο συνεχούς ρεύματος Εμφάνιση της κατάστασης της μπαταρίας Ασφάλεια...
Página 123
18 V Αναβοσβήνει; Η έξοδος ανεστάλη λόγω υψηλής Μπαταρία διαφανειών θερμοκρασίας. Αφαιρέστε την μπαταρία από Τύποι επαναφορτιζόμενων HiKOKI σειρά BSL18, το εργαλείο και αφήστε τη να κρυώσει. μπαταριών σειρά MV Αναβοσβήνει; Χρόνος φόρτισης, περ. Η έξοδος ανεστάλη λόγω βλάβης ή...
Página 124
ΣΗΜΕΙΩΣΗ βομβητή: περίπου 2 δευτ.) Φόρτιση αδύνατη * Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας (ΜΩΒ) και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ *1 Εάν η κόκκινη λυχνία συνεχίζει να αναβοσβήνει 2. Μπαταρία (πωλείται ξεχωριστά) ακόμα...
Página 125
Φόρτιση της μπαταρίας στο ψυκτικό – Εάν ο ανεμιστήρας ψύξης δεν λειτουργεί, θερμαντικό* επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της HiKOKI για επισκευές. Φόρτιση συσκευής USB στο ψυκτικό 4. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος του θερμαντικό* φορτιστή από την υποδοχή. Χρήση ως πηγής ρεύματος DC 12 V* 5.
Página 126
Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ○ Όταν χρησιμοποιείται με τις μπαταρίες, ο Στη λειτουργία 2 Ζωνών, δεν μπορεί να οριστεί μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος είναι η διαφορά θερμοκρασίας μεγαλύτερη από 60°C. κύρια πηγή τροφοδοσίας και δεν καταναλώνεται η *5 Πώς να χρησιμοποιήσετε διαχωρισμούς ενέργεια...
Página 127
πριν την αποθηκεύσετε. 3. Καθαρισμός της εισαγωγής αέρα (Εικ. 19) ΕΓΓΥΗΣΗ Περιοδικά, ελέγχετε την εισαγωγή αέρα και Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools καθαρίστε την με ηλεκτρική σκούπα κ.λπ. σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό ΣΗΜΕΙΩΣΗ της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει...
Página 128
Korzystanie z akcesoriów i osprzętu innego niż wymienione w instrukcji obsługi lub w katalogach CHŁODZIARKO-OGRZEWACZA HiKOKI może powodować wypadki lub obrażenia ciała i należy ich unikać za wszelką cenę. 1. To urządzenie wykorzystuje łatwopalny czynnik 12. Usunąć kurz nagromadzony na ostrzach wtyczki chłodniczy.
Página 129
○ Wszystkie naprawy muszą być zamawiane w puszkach zawierające łatwopalny gaz pędny. autoryzowanych centrach serwisowych HiKOKI. Próba Niezastosowanie się do tego zalecenia może przeprowadzenia napraw bez odpowiednich spowodować pożar lub wybuch.
Página 130
Polski 41. Nie wolno zamrażać przedmiotów, które łatwo 63. Nie używać źródła zasilania DC 12 V jako pękają, takich jak szklane butelki. zapalniczki. 42. W przypadku przechowywania butelek PET z 64. Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych izolacją termiczną należy użyć butelek odpornych środków do przyspieszania odmrażania.
Página 131
źródeł ognia. 89. Niniejszą instrukcję można również pobrać z 8. Nie używać akumulatora w miejscach, w których następującej lokalizacji: https://www.hikoki- generowane są silne, elektryczne ładunki statyczne. powertools.com/manual_view_export/ 9. Jeśli w trakcie użytkowania, ładowania lub przechowywania akumulatora pojawi się...
Página 132
Polski OSTRZEŻENIE ○ Gdy urządzenie USB nie jest ładowane, należy usunąć Jeżeli przedmiot wykonany z materiału przewodzącego urządzenie USB z ładowarki. wejdzie w kontakt z zaciskiem akumulatora litowo- Niezastosowanie się do tego wymogu może nie tylko jonowego, może dojść do zwarcia akumulatora, a w wyniku skrócić...
Página 133
Polski Wskaźnik temperatury Lampy chłodzące/rozgrzewające zaświecają Lampka błędu się w zależności od temperatury na zewnątrz urządzenia. Kontrolka zasilania Kontrolka zasilania 12 V Kontrolka zasilania USB Kontrolka zasilania USB Świeci się podczas wysyłania Przełącznik sygnalizacji pozostałego poziomu Zaświeca się, jeśli wystąpi nieprawidłowość naładowania akumulatora Jeśli lampa nie wyłącza się...
Página 134
Nie ładować niczego innego poza oryginalnymi akumulatorami HiKOKI. Nie używać innych pasujących System nagrzewnicy akumulatorów ani baterii. Elementy grzejne drutowej WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez firmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Página 135
Polski 2. Akumulator (sprzedawany osobno) WSKAZÓWKA *1 Jeśli czerwona kontrolka miga dalej nawet po Pojemność podłączeniu ładowarki, sprawdzić, czy akumulator Model Napięcie akumulatora został włożony do końca. *2 Przegrzanie akumulatora. Ładowanie niemożliwe. BSL36B18 36 / 18 V * 4,0 / 8,0 Ah * Mimo tego, że ładowanie rozpocznie się, gdy akumulator ostygnie, nawet kiedy pozostawi się...
Página 136
Kontrolka poziomu naładowania – Jeśli wentylator chłodzący nie działa, skontaktować akumulatora (na akumulatorze) się z autoryzowanym centrum serwisowym HiKOKI w celu naprawy. Ładowanie urządzenia USB z gniazda 16-a 4. Odłączyć przewód zasilający ładowarki z gniazda elektrycznego sieciowego.
Página 137
Polski WSKAZÓWKA O FUNKCJI OCHRONY Nie naciskać wielokrotnie przełącznika zasilania. W przeciwnym wypadku może dojść do usterki. Podczas pracy, jeśli urządzenie jest przechylone do Po skonfigurowaniu ustawień należy odczekać około przodu, do tyłu, w lewo lub w prawo pod kątem 30° lub 5 minut przed ponownym naciśnięciem.
Página 138
W wypadku reklamacji należy dostarczyć kompletne elektronarzędzie do centrum serwisowego autoryzowanego przez firmę HiKOKI wraz z KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez firmę HiKOKI programem badań...
Página 139
A készülékkel gyermekek nem 11. Csak az előírt tartozékokat és kiegészítőket használja. játszathatnak. Gyermekek a A használati utasításban vagy a HiKOKI katalógusaiban készülék tisztítását és meghatározottaktól eltérő tartozékok és kiegészítők használata balesetet vagy sérülést okozhat, ezért karbantartását felügyelet nélkül mindenképpen kerülendő.
Página 140
Magyar 17. Ne töltse az akkumulátort takarószerű ○ Minden javítást hivatalos HiKOKI szervizközponttól kell üléshuzaton, szőnyegen vagy hasonló igényelni. Ha megfelelő képzettség nélkül kísérli meg a védőfunkciót ellátó egyéb anyagon. készülék javítását, azzal balesetet vagy sérülést Ez ugyanis tűzveszélyes. okozhat.
Página 141
73. Ne dugjon semmit a töltő szellőzésére szolgáló követő 5 évig lehet biztosítani. résekbe. 89. Ez a használati útmutató az alábbi helyről is letölthető: Ha fémtárgyat vagy gyúlékony anyagot dug a töltő https://www.hikoki-powertools.com/ szellőzésére szolgáló résekbe, azzal elektromos manual_view_export/ áramütést okozhat, vagy a töltő megrongálódhat.
Página 142
Magyar FIGYELEM A LÍTIUMION AKKUMULÁTORRAL 1. Ha az akkumulátorból szivárgó sav a szemébe jut, KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉS semmiképpen ne dörzsölje, ehelyett öblítse ki folyó vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. Kezelés nélkül a folyadék látáskárosodást okozhat. Az élettartam meghosszabbítása érdekében a lítiumion 2.
Página 143
Magyar FIGYELMEZTETÉS Rekesz ○ Használat előtt ellenőrizze, hogy a csatlakozó USB kábelnek van-e hibája, illetve sérült-e. Töltésjelző lámpa Ha sérült USB kábelt használ, akkor füst vagy szikra keletkezhet. Akkumulátor hátralévő töltöttségének jelzője (a ○ Ha a terméket nem használja, takarja le az USB készüléktesten) bemenetet a gumifedéllel.
Página 144
Magyar Világít, amikor háztartási áramforrást vagy Világít; autós áramforrást használ Az akkumulátor töltöttségi szintje 25%–50%. Villog, amikor ezzel párhuzamosan be van Világít; kapcsolva az áramellátás automatikus Az akkumulátor töltöttségi szintje kevesebb, helyreállítása funkció mint 25%. Villog; A hűtés/melegítés jelzőfényei a készülék Az akkumulátor hamarosan lemerül.
Página 145
újratölthető elemeket. MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS *1 Ha a piros lámpa még az akkumulátortöltő A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja csatlakoztatását követően is villog, akkor ellenőrizze, következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes hogy az akkumulátor teljesen be van-e helyezve. bejelentés nélkül változhatnak.
Página 146
Ne takarja le a szellőzőnyílást. Különben a belseje túlmelegszik' csökkentve a töltő teljesítményét. A vállpánt rögzítése – Ha a hűtőventilátor nem működik, akkor vegye fel a kapcsolatot a HiKOKI hivatalos szervizzel a javítás Akkumulátor hátralévő töltöttség jelző végett. (az akkumulátoron) USB eszköz töltése a hálózati aljzatról 16-a USB eszköz és akkumulátor töltése a...
Página 147
Magyar *5 Az elválasztólapok használata Művelet Ábra Oldal MEGJEGYZÉS ○ 1 zónás módtól eltérő módokban helyezze be a Hogyan kell feltölteni az USB eszközt 2 elválasztólapot. (9-a. ábra) Ha csak 1 elválasztólapot A tartozékok kiválasztása — helyez be, nem fog megfelelően működni a hőmérséklet-beállítási funkció.
Página 148
Ne használjon klóros GARANCIA oldószereket, benzint vagy festékhígítót, mivel ezek A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által előírt szétmarhatják a műanyagot. országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A MEGJEGYZÉS garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem Tisztítás közben ne áztassa vízben a készüléket.
Página 149
Čištění a předepsaných v návodu k obsluze či uvedených v uživatelská údržba nesmí být katalozích HiKOKI může zapříčinit nehodu či zranění a je nutné se mu vyhýbat za všech okolností. prováděna dětmi bez dozoru. 12. Odstraňte veškerý prach nahromaděný na vidlicích napájecí...
Página 150
54. Tahání spotřebiče po špatném povrchu chodníku ○ O veškeré opravy je třeba žádat servisní střediska nebo když je plný, může vést k nehodám, například autorizovaná společností HiKOKI. Pokusy o opravu bez k pádu. patřičných dovedností mohou způsobit nehodu či 55.
Página 151
72. Jakmile akumulátor dosáhne konce životnosti a není 89. Tento návod si můžete rovněž stáhnout z následující možné jej již více používat, odevzdejte jej do prodejny, webové stránky: https://www.hikoki-powertools.com/ ve které jste jej zakoupili. Nevyhazujte vybité manual_view_export/ akumulátory.
Página 152
Čeština V takovém případě přestaňte akumulátor používat a ○ Za účelem zabránění zkratu vložte akumulátor do nechte jej vychladnout. Potom můžete nářadí znovu nářadí nebo jej bezpečně uložte do krytu pro používat. akumulátor tak, aby byly skryty ventilační otvory. Dále prosím dbejte následujících varování a upozornění. VAROVÁNÍ...
Página 153
Čeština Aretace Panel zobrazení Držadlo SYMBOLY Vypouštěcí otvor VAROVÁNÍ Gumový kryt Následující text obsahuje symboly, které jsou použity na zařízení. Než začnete nářadí používat, Port USB typu C ujistěte se, že rozumíte jejich významu. Port USB typu A UL18DBA: Výstupní zásuvka 12 V stejnosměrného proudu Aku chladící...
Página 154
Zbývá 25%–50% kapacity akumulátoru. Typ baterie Li-ion Svítí; Nabíjecí napětí 18 V Zbývá méně než 25% kapacity akumulátoru. Posuvná baterie HiKOKI Bliká; Typy dobíjecích baterií řady BSL18, řada MV Akumulátor je téměř vybitý. Dobijte akumulátor co nejdříve. Doba nabíjení, přibl.
Página 155
(Přerušovaný zvuk bzučáku: asi Nelze nabíjet * 2 s) (FIALOVĚ) VAROVÁNÍ Nenabíjejte zde nic jiného než originální baterie HiKOKI. Nepoužívejte jiné kompatibilní baterie nebo POZNÁMKA nedobíjecí baterie. *1 Pokud červená kontrolka bliká nadále i po připojení POZNÁMKA nabíječky, zkontrolujte, zda je akumulátor zcela Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového...
Página 156
16-b zásuvky elektrické sítě – Pokud chladicí ventilátor nefunguje, obraťte se na servisní středisko autorizované společností HiKOKI Postup nabíjení USB zařízení s žádostí o opravu. 4. Odpojte síťový kabel nabíječky ze zásuvky. Výběr příslušenství —...
Página 157
Čeština HINT POZNÁMKA I v případě, že používáte zdroj pro napájení v automobilu, ○ Výstupní proud je maximálně 10 A. (Maximální výkon je doporučujeme připojit baterii. 120 W.) Když je motor vypnutý, zdroj energie se přepne na baterii Pokud proud překročí tuto hodnotu, může dojít k selhání spotřebiče a ten pokračuje v chlazení/ohřívání.
Página 158
(např. byl rozebrán a nahrazen článek akumulátoru nebo jiných vnitřních částí). ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
Página 159
Kablonun dolanması halinde beklenmedik bir kaza Cihazla çalışırken bu kullanım talimatlarını takip meydana gelebilir. edin. 15. Arabayı sürerken, cihazı veya bataryayı Onarım gerekirse, bir HiKOKI Yetkili Servis çalıştırmayın. Merkezinden onarım talep edin. Bunun yapılması beklenmedik bir kazaya neden olabilir. Cihazı atarken, yanıcı soğutucu maddenin imha 16.
Página 160
Türkçe 22. Sıvı içeren herhangi bir kabı veya başka dengesiz ○ Cihazı diğer mobilya parçalarının içine veya bir nesneleri cihazın üzerine koymayın. muhafazanın içine yerleştirmeyin. Dengesiz bir nesne düşebilir ve yaralanmaya neden ○ Cihazı hava akışının olduğu bir yere koyduğunuzdan olabilir.
Página 161
5 yıla kadar tedarik edilebilir. 71. Bataryayı ateşe atmayın. Batarya, yanması halinde 89. Bu kılavuz aynı zamanda şu adresten de indirilebilir: patlayabilir. https://www.hikoki-powertools.com/ 72. Şarj sonrası batarya ömrü pratik kullanım için çok manual_view_export/ kısaldığında bataryayı derhal satın aldığınız mağazaya götürün. Ömrü tükenen bataryayı atmayın.
Página 162
Türkçe ○ Bir bataryayı saklamadan önce, üzerine yapışabilecek Çıkış Gücü talaş ve tozu temizleyin ve metal parçalarla (vida, çivi, v.b.) birlikte saklamayın. 2. Bataryayı çivi benzeri keskin nesnelerle delmeyin; 2 ila 3 haneli sayı çekiçle vurmayın; üzerine basmayın; atmayın ve şiddetli fiziksel darbeye maruz bırakmayın.
Página 163
Türkçe Güç jakı Sadece AB ülkeleri için Elektrikli aletleri evdeki çöp kutusuna atmayın! Tekerlekler Kullanım ömrünü dolduran elektrikli aletler, atık elektrikli ve elektronik cihazlarla ilgili Bölme 2012/19/AB Avrupa Direktifine ve bu Direktifin ulusal kanunlar çerçevesinde uygulanma Temizlik tepsisi şekline göre ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir geri dönüşüm tesisine LED lamba gönderilmelidir.
Página 164
Batarya tipi Li-ion Yanıyor ; Şarj gerilimi 18 V Kalan batarya gücü %25’in altında. HiKOKI kızak pil BSL18 Şarj edilebilir pil türleri Yanıp sönüyor ; serisi, MV serisi Batarya gücü bitmek üzere. Bataryayı en kısa sürede şarj edin. Şarj süresi, yakl.
Página 165
× 2 420 min 0°C/60°C UYARI *1 Kırmızı lamba şarj cihazı takıldıktan sonra bile yanıp Orijinal HiKOKI piller dışında hiçbir şeyi şarj etmeyin. sönmeye devam ederse pilin tam olarak takıldığını Diğer uyumlu pilleri veya şarj edilemeyen pilleri onaylamak için kontrol edin. kullanmayın.
Página 166
– Soğutma fanı çalışmıyorsa onarım işlemleri için bir 16-b prizinden şarj etme HiKOKI Yetkili Servis Merkezi ile iletişim kurun. 4. Şarj cihazının elektrik fişini prizden çıkarın. USB cihazını yeniden şarj etme 5. Şarj cihazını sıkıca tutun ve bataryayı çekerek çıkarın.
Página 167
Türkçe Sıcaklık, 5°C aralıklarla -18°C veya -15–60°C olarak Tablo 3 ayarlanabilir. Ekran yanıp sönerken, ayarı istenen sıcaklığa değiştirin. Ekran, 5 saniye sonra bölmedeki mevcut sıcaklığı gösterecek şekilde değişir ve çalışma başlar. Durum ve nedeni 2 Bölge Modunda, 60°C'den fazla bir sıcaklık farkı ayarlanamaz.
Página 168
GARANTİ HiKOKI Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları...
Página 169
Folosirea altor accesorii şi elemente de fixare decât trebuie să se joace cu aparatul. cele menţionate în manualul de instrucţiuni sau în catalogul HiKOKI poate duce la accidente sau vătămări Curăţarea şi întreţinerea de către şi trebuie evitate neapărat. 12. Îndepărtaţi praful depus pe lamele fişei de utilizator nu vor fi efectuate de alimentare (mufa de conectare a brichetei) şi pe...
Página 170
Nerespectarea acestui lucru poate duce la un accident ○ Toate reparaţiile trebuie solicitate la centre de service neașteptat. autorizate HiKOKI. Încercarea de a efectua reparaţii 19. Nu depozitați articole combustibile, cum ar fi fără a avea competenţele potrivite poate duce la benzină...
Página 171
Română 52. Nu scufundaţi în apă sau în apă de mare şi nu 73. Nu introduceţi obiecte în fantele de ventilaţie ale pulverizaţi direct cu apă la presiune ridicată. încărcătorului. 53. Nu lăsați nesupravegheat cu umezeală în aparat. Introducerea obiectelor de metal sau inflamabile în Lăsându-l nesupravegheat în acest mod poate duce la fantele de ventilaţie ale încărcătorului va duce la pericol dezvoltarea mucegaiului.
Página 172
Română 89. Acest manual poate fi descărcat și de la următoarea incendiu sau explozie. Depozitați acumulatorul dvs. într- adresă: https://www.hikoki-powertools.com/ un loc răcoros și uscat, departe de elemente manual_view_export/ combustibile și inflamabile. Trebuie evitate atmosferele gazoase corozive. 11. Nu aplicați șoc puternic asupra panoului de afișaj și nu PRECAUŢII REFERITOARE LA...
Página 173
Română Lumină LED PRECAUŢII PRIVITOARE LA CONECTAREA DISPOZITIVULUI USB Panou de comandă (UC18YSL3) Buton Mode (Mod) Când apare o problemă neaşteptată, datele de pe un Buton alimentare dispozitiv USB conectat la acest produs pot fi deteriorate sau pierdute. Asiguraţi-vă întotdeauna că aţi salvat o copie Comutator de alimentare de 12 V de siguranţă...
Página 174
Română Curent continuu Nivel de încărcare La ieșire La încărcare rămas Tensiune nominală 50%–75% Pornire 25%–50% Oprire Mai puţin de 25% Deconectaţi acumulatorul Acumulator Afişarea stării acumulatorului Luminează; Acumulatorul este încărcat peste 75%. Aprins atunci când se utilizează o sursă de alimentare de uz casnic sau o sursă...
Página 175
12 V/24 V c.c. (În sursa de AVERTISMENT Cablu c.c alimentare a vehiculului) Nu încărcați alte acumulatoare decât cele originale HiKOKI. Nu utilizați alți acumulatori compatibili sau 25 L (fără partiţii) / baterii nereîncărcabile. Capacitate Stânga: 8 L, Dreapta: 15 L NOTĂ (când se folosesc partiţii) Ca urmare a programului continuu de cercetare și...
Página 176
și să îl lăsați să – Dacă ventilatorul de răcire nu funcționează, se răcească într-un loc umbrit, bine ventilat, înainte de contactați un Centru de service autorizat HiKOKI încărcare. pentru reparații. *3 Defecţiune la acumulator sau la încărcător 4.
Página 177
Română Temperatura care a fost setată data precedentă este Acţiune Figură Pagină afișată timp de aproximativ 5 secunde, apoi afișajul se schimbă la temperatura din interiorul compartimentului și Setarea temperaturii* începe funcționarea. Cum se utilizează partiţiile* NOTĂ Nu apăsați comutatorul de alimentare în mod repetat. Încărcarea acumulatorului pe lada Nerespectarea acestei indicații poate cauza o frigorifică*...
Página 178
Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service NOTĂ autorizată de HiKOKI. Dacă se acumulează praf, efectele de răcire/încălzire vor fi reduse. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specificaţii pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Página 179
11. Uporabite le navedene pripomočke in pritrditve. Uporaba pripomočkov in dodatkov, ki niso navedeni v glede varne rabe naprave in navodilih za uporabo ali v katalogih HiKOKI, lahko razumejo mogoče nevarnosti. privede do nesreč in poškodb in temu se je treba na vsak način izogniti.
Página 180
○ Vsa popravila morajo biti opravljena v pooblaščenih 55. Naprave ne perite popolnoma. servisnih centrih HiKOKI. Opravljanje popravil brez Voda lahko izteče skozi reže in prepoji izolacijo, kar potrebnega znanja lahko privede do nesreč in poškodb. povzroči nastanek plesni.
Página 181
Kratek stik v bateriji bo povzročil visok električni tok in 89. Ta priročnik lahko prenesete tudi z naslednje spletne pregrevanje. Posledica tega bo pregretje ali poškodba strani: https://www.hikoki-powertools.com/ baterije. manual_view_export/ 71. Baterije ne zavrzite v ognej. Če baterija zagori, lahko eksplodira.
Página 182
Slovenščina 5. Če se baterija ne napolni tudi po preteku določenega PREVIDNOSTNI UKREPI ZA časa polnjenja, polnjenje takoj prekinite. POVEZAVO Z NAPRAVO USB 6. Baterije ne postavljajte ali izpostavljajte visokim temperaturam ali visokem pritisku, na primer v (UC18YSL3) mikrovalovni pečici, sušilcu ali visokotlačni komori. 7.
Página 183
Slovenščina Stikalna plošča Stikalo za vklop Gumb za način Gumb za vklop/izklop Stikalo za izklop Napajalno stikalo 12 V Napajalno stikalo USB Odklopite baterijo Gumb za nadzor temperature Vmesnik AC Prikaz stanja baterije Kabel DC Zatič Sveti, ko uporabljate gospodinjski vir napajanja ali avtomobilski vir napajanja Kontrolna lučka napolnjenosti Utripa, če je funkcija za samodejno obnovitev...
Página 184
OPOZORILO Električno Vmesnik AC Napajanje v gospodinjstvu Ne polnite drugih baterij, razen originalnih baterij napajanje HiKOKI. Ne uporabljajte drugih združljivih baterij ali DC 12 V/24 V (pri baterij, ki jih ni mogoče ponovno napolniti. Kabel DC napajanju v vozilu) OPOMBA Zaradi HiKOKI programa nenehnega raziskovanja in 25 L (brez predelkov) /...
Página 185
Če ventilator za hlajenje ne deluje, se za popravilo *1 Če rdeča lučka še naprej utripa, tudi ko ste polnilnik že obrnite na pooblaščeni servisni center HiKOKI. priklopili, se prepričajte, ali je baterija dobro vstavljena. 4. Izključite napajalni kabel polnilnika iz vtičnice.
Página 186
Slovenščina ○ Prepričajte se, da je priključni vtič vstavljen do konca. V zvezi z električnim tokom v primeru novih baterij Če ni pravilno vstavljen, se lahko naprava pregreje in itd. povzroči škodo. ○ Če za vir napajanja uporabljate avtomobil, povežite Ker notranja kemijska snov novih baterij in baterij, ki niso napravo, ko motor deluje.
Página 187
Slovenščina OPOMBA VZDRŽEVANJE IN PREGLEDOVANJE Med polnjenjem in hkratnim delovanjem se polnjenje ustavi, če izvlečete napajalni vtič se polnjenje ustavi, OPOZORILO naprava pa preklopi na hlajenje/ogrevanje z baterijo kot Če naprave ne boste uporabljali dlje časa ali ko jo boste vir napajanja.
Página 188
(na primer razstavite in zamenjate celice ali druge notranje dele). GARANCIJA Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite sestavljeno električno orodje skupaj z...
Página 189
11. Používajte len určené príslušenstvo a nástavce. Používanie iného príslušenstva a nástavcov, než používateľskú údržbu nesmú deti stanovuje referenčná príručka alebo katalógy spoločnosti HiKOKI, môže viesť k nehodám alebo vykonávať bez dozoru. poraneniam, ktorým je potrebné sa vyhnúť za každú cenu.
Página 190
Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k neočakávanej ○ O všetky opravy je potrebné požiadať v autorizovaných nehode. servisných strediskách HiKOKI. Pokus o vykonanie 19. Neskladujte horľavé predmety, ako je napríklad opravy bez adekvátnych zručností môže viesť k benzín alebo riedidlo.
Página 191
73. Do ventilačných otvorov na nabíjačke nevkladajte 89. Túto príručku si môžete stiahnuť aj z nasledujúcej žiadne predmety. webovej stránky: https://www.hikoki-powertools.com/ Ak do ventilačných otvorov vložíte kovové predmety manual_view_export/ alebo horľavé materiály, bude to viesťk nebezpečenstvu poranenia elektrickým prúdom alebo UPOZORNENIE OHĽADNE LÍTIOVO-...
Página 192
Slovenčina V nižšie uvedených prípadoch 1 až 3 sa motor počas 2. Ak sa tekutina dostane na kožu alebo odev, okamžite používania výrobku zastaví dokonca aj vtedy, keď ich dôkladne umyte alebo očistite čistou vodou, ako je potiahnete vypínač. Nejde o chybu, je to výsledok pitná...
Página 193
Slovenčina POZNÁMKA Kontrolky chladenia/ohrievania ○ Počas USB nabíjania sa môže vyskytnúť príležitostné pozastavenie. Zobrazenie stupňov Celzia/Fahrenheita ○ Ak sa USB zariadenie nenabíja, vyberte USB zariadenie z nabíjačky. Zobrazenie teploty Nedodržanie toto pokynu nemusí len znížiť životnosť Chybová kontrolka batérie USB zariadenia, ale môže viesť aj k neočakávaným nehodám.
Página 194
Zostávajúca kapacita batérie je 50%–75%. Počet batérií, ktoré možno nainštalovať Svieti; Zostávajúca kapacita batérie je 25%–50%. Typ batérie Li-iónová Svieti; Nabíjacie napätie 18 V Zostávajúca kapacita batérie je menej ako 25%. Zasúvacia batéria HiKOKI Typy nabíjateľných batérií série BSL18, série MV...
Página 195
× 2 420 min 0°C/60°C VÝSTRAHA POZNÁMKA Nenabíjajte nič iné ako originálne batérie HiKOKI. *1 Ak červená kontrolka bliká aj po pripojení nabíjačky, Nepoužívajte iné kompatibilné batérie ani nenabíjateľné skontrolujte, či je batéria úplne vložená. batérie. *2 Batéria je prehriata. Nedá sa nabiť.
Página 196
– Ak chladiaci ventilátor nefunguje, obráťte sa na Nabíjanie USB zariadenia a batérie z 16-b autorizované servisné centrum HiKOKI a požiadajte elektrickej zásuvky o opravu. 4. Odpojte napájací kábel nabíjačky zo zásuvky. Spôsob nabíjania zariadenia USB 5. Nabíjačku pevne uchopte a vytiahnite batériu.
Página 197
Slovenčina ○ Funkcia automatického obnovenia napájania ○ V závislosti od typu sa zariadenie USB nemusí dať Keď je táto funkcia zapnutá, ak sa vypne zdroj nabíjať. napájania, ktorý dodáva energiu, aj keď nie je ○ Ak sa batéria používa v čase, keď sa nepoužíva funkcia nainštalovaná...
Página 198
Skontrolujte, či sa nevyskytujú žiadne problémy, ako Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v napríklad pretrhnutie alebo poškodenie kábla. spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu Ak zistíte problém, obráťte sa na predajcu, u ktorého ste uvedených technických parametrov bez zariadenie zakúpili.
Página 199
Използването на аксесоари и приставки, различни от посочените в ръководството за употреба или в Почистването и поддръжката каталозите на HiKOKI, може да доведе до не трябва да се извършват от злополуки или наранявания и трябва да се избягва на всяка цена.
Página 200
безопасност и не трябва да се модифицира. пропелент, в този уред. ○ Всички поправки трябва да се изискват от В противен случай има опасност от пожар или оторизираните сервизни центрове на HiKOKI. експлозия. Опитите да се извършват поправки без 20. Не съхранявайте медицински консумативи или...
Página 201
Български Това може да повреди уреда или повърхността на 66. Винаги зареждайте батерията при температура от пода. 0°C до 40°C. Температура, по-ниска от 0°C, ще 44. Преди да използвате уреда, се уверете, че доведе до прекомерно зареждане, което е опасно. ремъка...
Página 202
производството. използвайте. 89. Това ръководство може да бъде изтеглено и от 10. Не потапяйте батерията и не позволявайте следната страница: https://www.hikoki- навлизането на течности в нея. Проникването на powertools.com/manual_view_export/ проводими течности като например вода, може да доведе до повреди и да причини пожар или...
Página 203
Български ○ За да предотвратите късо съединение, след ИМЕ НА ЧАСТИТЕ вкарване на батерията в електрическия инструмент поставяйте капака й така, че Номерата в списъка по-долу съответстват на Фиг. 1– вентилаторът да не се вижда. Фиг. 20. ОТНОСНО ТРАНСПОРТА НА Капак ЛИТИЕВО-ЙОННА БАТЕРИЯ Фиксатор...
Página 204
Български USB лампа за захранването USB лампа на захранването Светва по време на изхода Превключвател на индикатора за нивото на батерията Светва, ако възникне аномалия Лампа на индикатора за нивото на батерията Ако лампата не се изключи дори след изваждане на използвания източник на Екранен...
Página 205
25 L (без прегради) / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вляво: 8 L, вдясно: 15 L Не зареждайте нищо друго освен оригинални Капацитет (при използване на батерии HiKOKI. Не използвайте други съвместими прегради) батерии или батерии, които не могат да се презареждат. Компресор / система за ЗАБЕЛЕЖКА Система на охлаждане...
Página 206
Български *3 Повреда в зарядното устройство ЗАРЕЖДАНЕ – Поставете батерията докрай. – Проверете дали няма залепнали чужди тела по Преди да използвате електрическият инструмент, стойката на батерията или клемите. Ако няма заредете батерията както следва. чужди тела, вероятно батерията или зарядното устройство...
Página 207
– Ако охлаждащият вентилатор не работи, Действие Фигура Страница свържете се с оторизиран сервизен център на HiKOKI за ремонт. Как се поставя дългата дръжка за 4. Изключете захранващия кабел на зарядното от рамо мрежата. 5. Хванете добре зарядното устройство и...
Página 208
Български *2 Включване на захранването ○ За да се предотврати случайното оставяне на Температурата, която е била зададена предишния път, източника на захранване с постоянен ток 12 V се показва за около 5 секунди, след което дисплеят се включен, той се изключва автоматично след променя...
Página 209
Уверете се, че по клемите не са се събрали прах и Поради непрекъснатото развитие на научно- стружки. развойната програма на HiKOKI, дадените тук От време на време проверявайте преди, по време и спецификации са предмет на промяна без след операцията.
Página 210
11. Koristite samo navedene pribore i dodatke. korišćenju uređaja na siguran Korišćenje pribora i dodataka osim onih koji su navedeni u instrukcijama u uputstvu ili HiKOKI način i razumeju opasnosti koje katalozima mogu da dovedu do nesreća ili ozleda i moraju se izbegavati po svaku cenu.
Página 211
Voda bi mogla da procuri kroz otvore i natopi izolaciju, propisima i ne sme da se menja. što rezultira razvojem buđi. ○ Sve popravke se moraju zahtevati od HiKOKI 56. Ne perite uređaj praškom za poliranje, četkom za ovlašćenih servisnih centara. Ako pokušate da izvršite ribanje, ključalom vodom, razređivačem, benzinom...
Página 212
89. Ovo uputstvo takođe može da se preuzme sa sledeće 72. Odnesite bateriju u prodavnicu u kojoj ste je kupili čim strane: https://www.hikoki-powertools.com/ njeno trajanje nakon punjenja postane suviše kratko da manual_view_export/ bi mogla da se koristi. Bateriju kojoj je istekao radni vek nemojte da bacite.
Página 213
Srpski ○ Pazite da se opiljci i prašina koji padaju na električni alat UPOZORENJE ne skupljaju na bateriji. Javite transportnoj kompaniji da paket sadrži litijum-jonsku ○ Nekorišćenu bateriju nemojte držati na mestu bateriju, upoznajte kompaniju sa njenom snagom i pratite izloženom opiljcima i prašini.
Página 214
Srpski Ulaz vazduha Da bi se smanjio rizik od povreda, korisnik mora da pročita korisničko uputstvo. Natpisna pločica Remenski kaiš Samo za zemlje EU Nemojte odlagati električni alat zajedno sa Poklopac baterije smećem iz domaćinstva! Na osnovu Evropske direktive 2012/19/EU o Baterija (prodaje se zasebno) dotrajaloj električnoj i elektronskoj opremi, kao i njene primene u skladu s državnim propisima,...
Página 215
Li-jonska Svetli; Preostala snaga baterije je 25%–50%. Napon punjenja 18 V Svetli; HiKOKI klizna baterija Tipovi punjivih baterija Preostala snaga baterije je manja od 25%. BSL18 serija, MV serije Treperi; Vreme punjenja, otprilike Baterija je skoro prazna. Napunite bateriju što (Na 20°C)*...
Página 216
(Naizmeničan zvučni signal: oko moguće * 2 sek.) (LJUBIČASTO) UPOZORENJE Ne punite ništa osim originalnih HiKOKI baterija. Ne koristite druge kompatibilne baterije ili baterije koje se NAPOMENA ne pune. *1 Ako crvena lampa nastavi da treperi čak i nakon što je NAPOMENA punjač...
Página 217
Punjenje USB uređaja i baterije sa 16-b – Ako ventilator za hlađenje ne radi, kontaktirajte električne utičnice HiKOKI ovlašćeni servisni centar za opravke. 4. Izvucite kabl punjača iz utičnice. Kako ponovo napuniti USB uređaj 5. Čvrsto držite punjač i izvucite bateriju. NAPOMENA Odabir pribora —...
Página 218
Srpski C: Režim desne zone Tabela 3 D: Režim 2 zone *4 Podesite temperaturu Temperatura se može podesiti na -18°C ili -15–60°C u Stanje i uzrok intervalima od 5°C. Dok ekran treperi, promenite postavku na željenu temperaturu. Posle 5 sekundi, ekran se menja i prikazuje trenutnu temperaturu u odeljku i rad počinje.
Página 219
Što se tiče rukovanja i održavanja električnih alata, bezbednosni propisi i standardi propisani za svaku zemlju moraju da se poštuju. Važna napomena o baterijama za HiKOKI akumulatorske električne alate Uvek koristite neku od naših predviđenih, originalnih baterija. Ne možemo da garantujemo bezbednost i radni učinak našeg akumulatorskog električnog alata kada se...
Página 220
11. Koristite samo propisani pribor i dodatke. nadzire ili im se da naputke o Korištenje pribora i dodataka različitih od propisanih u uputstvima ili u HiKOKI katalogu može rezultirati uporabi uređaja na siguran način nesrećom, ozljedama i mora biti izbjegnuto pod svaku cijenu.
Página 221
56. Ne perite uređaj praškom za poliranje, četkom za ○ Sve popravke treba tražiti od HiKOKI ovlaštenog ribanje, kipućom vodom, razrjeđivačem, benzinom servisnog centra. Pokušaj obavljanja popravaka bez ili drugim organskim otapalima.
Página 222
71. Baterije ne bacajte u vatru. Ako baterija ne izgori, može 89. Ovaj priručnik također možete preuzeti sa sljedećeg eksplodirati. mjesta: https://www.hikoki-powertools.com/ 72. Bateriju odnesite u trgovinu u kojoj je kupljena čim manual_view_export/ trajanje pražnjenja baterije nakon ponovnog punjenja postane prekratko za praktičnu uporabu.
Página 223
Hrvatski 2. Ne bušite bateriju oštrim predmetima, primjerice Izlazna snaga čavlima, ne udarajte čekićem, ne gazite, ne bacajte i ne izlažite bateriju teškim udarcima. 3. Ne koristite vidljivo oštećenu ili deformiranu bateriju. Broj s 2 do 3 znamenke 4. Bateriju ne koristite u svrhe za koje nije namijenjena. 5.
Página 224
Hrvatski Utičnica napajanja Samo za zemlje EU Električni alat ne bacajte zajedno s ostalim Kotačići kućnim otpadom! Sukladno europskim direktivama 2012/19/EU o Pregrada otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi, te provedbi u skladu s nacionalnim zakonima i Čista ladica propisima, električni alat i baterije koji su dostigli kraj korisnog radnog vijeka potrebno je LED svjetlo prikupljati odvojeno i predati u ustanove za...
Página 225
Li-ion Treperi; Napon punjenja 18 V Preostala snaga baterije - gotovo prazna. Bateriju napunite što je prije moguće. HiKOKI klizna baterija Vrste punjivih baterija BSL18 serije, MV serije Treperi; Izlaz je obustavljen zbog visoke temperature. Vrijeme punjenja, približno BSL36B18: pribl. 3 sata Izvadite bateriju iz alata i dopustite da se (Pri 20°C)*...
Página 226
420 min 0°C/60°C UKLJUČIVANJE/ ISKLJUČIVANJE u intervalima UPOZORENJE od 0,1 sek. (Isprekidani zvučni Nemojte puniti ništa osim originalnih HiKOKI baterija. Punjenje nemoguće signal: oko 2 sek.) Nemojte koristiti druge kompatibilne baterije ili baterije (LJUBIČASTO) koje se ne mogu puniti. NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja...
Página 227
Punjenje USB uređaja preko električne 16-a unutrašnjost pregrijati, smanjujući performanse utičnice punjača' – Ako ventilator hlađenja ne radi, kontaktirajte HiKOKI Punjenje USB uređaja i baterije preko 16-b ovlašteni servisni centar za popravke. električne utičnice 4. Isključite mrežni kabel punjača iz utičnice.
Página 228
Hrvatski Temperatura koja je postavljena prethodni put prikazuje se O FUNKCIJI ZAŠTITE oko 5 sekundi, zatim se prikaz mijenja na temperaturu unutar odjeljka i rad započinje. Tijekom rada, ako se uređaj nagne naprijed, natrag, lijevo ili NAPOMENA desno pod kutom od 30° ili više oko 10 sekundi ili pod Nemojte pritiskati prekidač...
Página 229
Tijekom rada i održavanja električnih alata, potrebno je pridržavati se sigurnosnih propisa i standarda propisanih u svakoj zemlji. Važna obavijest za baterije za HiKOKI bežični električni alat Molimo uvijek koristite naše originalne baterije. Ne možemo jamčiti sigurnost i učinkovitost našeg bežičnog električnog alata ako se koristi s drugim baterijama, ili...
Página 239
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
Página 241
Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL: http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
Página 245
Informations sur le recyclage des machines et des batteries Pour les sets de machines et batteries Li-ion Informations de recyclage pour les emballages Si une pochette en polyéthylène est incluse Explication des symboles Veuillez vérifi er les directives locales pour assurer un traitement durable des emballages et des batteries. Le logo de tri «...
Página 246
EN 61000-3-3:2013+A2:2021 Included AC Adaptor is in conformity with COMISSION REGULATION (EU) 2019/1782 implementing Directive 2009/125/EC Representative office in Europe 30. 11. 2023 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 11. 2023 Head office in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Página 247
EN 61000-3-3:2013+A2:2021 Included AC Adaptor is in conformity with COMISSION REGULATION (EU) 2019/1782 implementing Directive 2009/125/EC Representative office in Europe 30. 11. 2023 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 11. 2023 Head office in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Página 248
EN 61000-3-3:2013+A2:2021 Included AC Adaptor is in conformity with COMISSION REGULATION (EU) 2019/1782 implementing Directive 2009/125/EC Representative office in Europe 30. 11. 2023 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 11. 2023 Head office in Japan Koki Holdings Co., Ltd.