Página 1
Betriebs- und Uputa za uporabu i Installationsanleitung instalaciju Operating and Lietošanas un installation manual instalēšanas instrukcija Manual de Naudojimo ir įrengimo instrucciones y de instrukcija instalación Gebruiks- en installatiehandleiding والتثبيت االستخدام دليل Bruks- og Ръководство за installasjonsanvisning експлоатация и инсталация Instrukcja obsługi i instalacji 使用和安装指南...
Página 2
Deutsch ................3 English ................37 Español................71 601 ................... العربية БЪЛГАРСКИ..............140 简体 ..................176 Dansk .................. Eesti..................243 Suomi .................. 277 Français ................312 Ελληνικά................347 Italiano ................382 Hrvatski ................417 Latviski................451 Lietuviškai ................486 Nederlands................ Norsk................... 555 Polski...................
Página 3
Funktion prüfen. Sach- und Personenschäden, z. B. durch Brand Bei der Verwendung von Zubehör, welches nicht und Stromschlag. Es droht die persönliche Haf- von Mennekes stammt, muss eine ausreichende tung aufgrund unsachgemäßer Installation und Befestigung, Dichtigkeit und elektrische Isolation fahrlässigen Handelns.
Página 27
DEUTSCH Bedienung Stellung "OFF" befindet. Der Klappdeckel der Wandsteckdose in IP67 / IP69 Ausführung ist mit ei- Die Wandsteckdose ist mit einem Lasttrennschalter und einer Verriegelungsmechanik ausgestattet. nem Bajonettring verschlossen. u Den Bajonettring am Klappdeckel gegen den Steht der Drehschalter in Stellung "OFF", fließt kein Strom.
Página 28
DEUTSCH u Den Klappdeckel nach oben öffnen und Stecker u Bei IP67 / IP69: Stecker lösen, indem der Bajo- des elektrischen Verbrauchers vollständig bis nettring des Steckers gegen den Uhrzeigersinn zum Anschlag einstecken. gedreht wird. u Bei IP67 / IP69: Zur Einhaltung der Schutzart u Den Stecker am Steckergehäuse anfassen und den Bajonettring des eingesteckten Steckers an herausziehen.
Página 32
DEUTSCH Status der LED-Spannungsanzeige LED aus Ursache Fehlerbehebung DUOi ist ausgeschaltet. u DUOi einschalten.
Página 33
DEUTSCH Ursache Fehlerbehebung Ursache Fehlerbehebung Stromversorgung nicht u Spannung bzw. die Falsche Frequenz oder u Spannung bzw. die vorhanden. Sicherung prüfen. falsche Spannung liegt Sicherung prüfen. u Phasen auf Unterbre- chung prüfen. Zuleitung der LED- u Verdrahtung der Eine oder mehrere Pha- u Spannung bzw.
Página 35
DEUTSCH Reinigung Je nach Einsatzort kann das Produkt mit der Zeit mehr oder weniger stark verschmutzen. Um hartnä- GEFAHR ckigen Ablagerungen vorzubeugen, können er- Gefahr durch Stromschlag kennbare leichte Verschutzungen (z. B. Staub) re- Die Reinigung der Wandsteckdose darf nur im aus- gelmäßig mit einem trockenen Tuch abgewischt geschalteten Zustand- durchgeführt werden.
Página 36
DEUTSCH Störung Beispiel 2: Der Drehschalter lässt sich feuchteten Tuch abgewischt werden. Zur Reinigung nicht vollständig in die Stellung „ON“ drehen und darf keine Druckluft verwendet werden. Dadurch die Verriegelung schließt nicht. kann die Funktion des Produkts beeinträchtigt wer- den. Die Reinigung darf nur ohne angeschlossenen Störungsbehebung Verbraucher erfolgen.
Página 37
The product must not be used in explosive at- product. This manual describes the switched and mospheres - danger of fire and explosion. interlocked wall socket DUOi in 16 A / 32 A in the u The product must not be modified technically. 3-, 4- and 5-pin version.
Página 61
ENGLISH Operation when the rotary switch is in the "OFF" position. The hinged lid of the wall socket in the IP67 / IP69 ver- The wall socket is equipped with a circuit breaker and an interlocking mechanism. When the rotary sion is closed with a bayonet ring.
Página 62
ENGLISH u For IP 67 / IP 69: To maintain the degree of pro- u For IP67 / IP69: Loosen the plug by turning the tection, tighten the bayonet ring of the inserted bayonet ring of the plug anticlockwise. plug on the wall socket by turning it clockwise u Grasp the plug by the plug housing and pull it as far as it will go.
Página 66
ENGLISH Status of the LED voltage display LED off Cause Fault correction DUOi is switched off. u Switch on DUOi.
Página 67
ENGLISH Cause Fault correction Cause Fault correction No power supply. u Check voltage or Incorrect frequency or u Check voltage or fuse. incorrect voltage ap- fuse. plied. u Check phase for in- terruption. Supply line of the LED u Check the wiring of There are one or sev- u Check voltage or voltage display is inter-...
Página 69
ENGLISH Cleaning Depending on the place of installation, the product may become more or less dirty over time. To pre- DANGER vent stubborn deposits, visible light contamination Danger of electric shock (e.g. dust) can be wiped off regularly with a dry The wall socket may only be cleaned when it is cloth.
Página 70
ENGLISH may impair the function of the product. Cleaning u For the wall socket with protection class IP67 may only be carried out when there are no con- (wall socket with lockable hinged lid), fully sumers connected. Any connected consumer must tighten the bayonet ring of the inserted plug.
Página 71
Este manual describe la base mural riesgo de explosión — Peligro de incendio y ex- plosión. desconectable-bloqueada DUOi en 16 A/32 A en la versión de 3, 4 y 5 polos. u El producto no debe modificarse técnicamente.
Página 95
ESPAÑOL Empleo en la posición «OFF». La tapa plegable de la base mural en versión IP67 / IP69 está cerrada con un La base mural está equipada con un interruptor- seccionador y un dispositivo mecánico de bloqueo. anillo de bayoneta. Si el interruptor giratorio se halla en la posición u Gire el anillo de bayoneta de la tapa plegable «OFF».
Página 96
ESPAÑOL u Abra la tapa plegable hacia arriba e inserte el u Abra la tapa plegable. conector del consumidor eléctrico completa- u Con IP67 / IP69: suelte el conector girando el mente hasta el tope. anillo de bayoneta del conector en sentido an- u Con IP67 / IP69: para mantener el tipo de pro- tihorario.
Página 100
ESPAÑOL Estado de la visualización de la tensión LED LED apagado Causa Solución de fallos DUOi está desconecta- u Conecte DUOi.
Página 101
ESPAÑOL Causa Solución de fallos Causa Solución de fallos No hay suministro eléc- u Compruebe la ten- Hay una frecuencia in- u Compruebe la ten- trico. sión y/o el fusible. correcta o una tensión sión y/o el fusible. incorrecta aplicadas. u Compruebe si se han interrumpido las fa- La línea de alimenta-...
Página 104
ESPAÑOL Limpieza Según el lugar de uso, con el paso del tiempo el producto puede ensuciarse con más o menos in- PELIGRO tensidad. Para evitar depósitos muy incrustados, la Peligro por descarga eléctrica suciedad ligera reconocible (p. ej polvo) puede lim- La limpieza de la base mural solo debe realizarse piarse regularmente con un paño seco.
Página 105
ESPAÑOL Avería ejemplo 2: el interruptor giratorio no agua. Para la limpieza, no debe utilizarse aire com- puede girarse completamente en la posición primido. Este podría afectar negativamente al fun- «ON» y el bloqueo no se cierra. cionamiento del producto. La limpieza solo debe realizarse sin consumidores conectados.
Página 140
потребителите на продукта. Това ръководство непрофесионалисти - опасност от токов описва блокируемата в изключено състояние удар. стенна контактна кутия DUOi 16 A/32 A в 3-, 4- и u Продуктът не трябва да се използва в 5-полюсен вариант. потенциално експлозивни среди - опасност...
Página 141
БЪЛГАРСКИ При използване на принадлежности, които не са произведени от Mennekes, трябва да са гарантирани достатъчно закрепване, херметичност и електрическа изолация.
Página 164
БЪЛГАРСКИ Обслужване въртящият се превключвател се намира в положение „OFF“. Шарнирната капачка на Стенната контактна кутия е оборудвана с действащ под товар прекъсвач и блокиращ стенната контактна кутия при изпълнение IP67 / механизъм. Когато въртящият се IP69 е затворена с байонетен пръстен. превключвател...
Página 165
БЪЛГАРСКИ u Отворете нагоре шарнирната капачка и u Повдигнете шарнирната капачка. включете изцяло до упор щепсела на u При IP67 / IP69: Освободете щепсела чрез електрическия консуматор. завъртане на байонетния пръстен на u При IP67 / IP69: За спазване на степента на щепсела...
Página 169
БЪЛГАРСКИ Статус на LED индикацията за напрежение LED изкл. Причина Отстраняване на неизправности DUOi е изключена. u Включете DUOi.
Página 170
БЪЛГАРСКИ Причина Отстраняване на Причина Отстраняване на неизправности неизправности Няма u Проверете Честотата или u Проверете електрозахранване. напрежението са напрежението, напрежението, респ. предпазителя. грешни. респ. предпазителя. u Проверете фазите Захранващият u Проверете за прекъсване. проводник на LED окабеляването на Една или няколко u Проверете...
Página 174
БЪЛГАРСКИ Почистване време на нормална употреба се появят неизправности, при необходимост те трябва да ОПАСНОСТ се отстранят от квалифициран електротехник. Опасност от токов удар ОПАСНОСТ Почистването на стенната контактна кутия трябва да се извършва само в изключено Опасност от токов удар състояние.
Página 175
БЪЛГАРСКИ u Проверете въртящия се превключвател, респ. действащия под товар прекъсвач, за замърсяване и при необходимост го почистете. u Издърпайте включения щепсел и го проверете за замърсявания или повреди. Щепселните съединения не трябва да са замърсени или повредени. Замърсени щепселни съединения трябва да се почистят, повредени...
Página 176
简体 u 不得在爆炸危险区域使用本产品——火灾和爆炸 关于本手册 危险。 本安装和操作说明适合用于专业电工和本产品的用 u 不得对本产品作技术更改。 户。本手册描述的是 3、4、5 插口 16 A / 32 A 版的 u 每次使用前请检查产品外观有无受损痕迹(例 开关锁定式墙面电源插座 DUOi。 如:断裂或缺失部件)。 u 不要使用已损坏的产品。 按规定使用 u 出现损坏或故障时,产品应由专业电工检查、维 本产品是符合 IEC 60309-4 标准且适用于工业应用 护或根据情况进行更换。 的一款 CEE 墙面电源插座。本墙面电源插座仅可进 行位置固定式安装,用于连接电网,可在室内和室 安装 外使用。 安装本产品时,必须遵守有效的当地法规。在任何 为安全运行墙面电源插座,请遵循下列要求:...
Página 200
简体 操作 u 对于 IP 67 / IP69 版:为了达到插入墙面电源插 座的插头的螺纹锁扣的防护等级,顺时针转到底 本墙面电源插座配备有一个分荷保险装置和一个锁 来拧紧。 定机构。当旋转开关在 "OFF" 位置时,则已断电。 u 将旋转开关转到 "ON" 位置。 只有当旋转开关位于位置 "OFF" 时,用电器的插头 ð 插入的插头会机械式锁定并传输电流。插头无法 才能插入墙面电源插座中和拔出。IP67 / IP69 版的 再拔出并且可以防止在受力的情况下脱出。 墙面电源插座的翻盖配备有一个螺纹锁扣。 u 如需断电,只需将旋转开关旋转到 "OFF" 位 u 逆时针旋转翻盖上的螺纹锁扣则可打开翻盖。 置。 u 向上打开翻盖并将用电器的插头插到底。...
Página 201
简体 ð 机械锁定机构会打开,插头可以拔出。 不得拉插头的线,否则可能将线从插头外壳中拔出 u 提起翻盖。 并造成损坏。对于 IP67 / IP69 版,必须再次关闭翻 盖,以达到相应的防护等级。 u 对于 IP67 / IP69 版:逆时针旋转插头的螺纹锁 u 关闭翻盖。 扣来松开插头。 u 抓住插头外壳并拔出。 u 将翻盖螺纹卡扣顺时针转到底。 u 请遵守本手册图片说明中的提示。...
Página 208
简体 下进行清洁。必须先拔出连接的用电器,然后再清 最终的停用和报废 洁。清洁期间,墙面电源插座的翻盖必须关闭。内 危险 部的触电部件有翻盖保护,通常无需清洁。 触电危险 只能由专业电气人员来执行最终停机和拆卸作业。 维护 根据本地法规,必须由专业电工定期检查本产品是 报废本产品时,必须遵守有效的本国规定。本产品 否存在缺陷以及功能是否正常。如果正常使用期间 不得丢弃到日常生活垃圾桶中,而是应投入回收利 出现故障,则必要时由专业电工进行排障。 用或报废循环中。 危险 u 寻找专业报废机构或公共收集站处理电器类垃 圾。 触电危险 进行排障时,必须由有资质的专业电工打开本产 品。 只能由专业电工执行下排障工作。 故障示例 1:用电器无法开启。 排障 u 首先检查连接至墙面电源插座的电缆的保险丝。 u 如果电缆的保险丝正常,则打开墙面电源插座。 u 将旋转开关转到 "ON" 位置。 u 检查电源的分荷保险装置。 u 检查插座和开关上的电缆和导线连接。 故障示例 2:旋转开关无法完全旋转到 "ON" 位置 并且锁定机构无法锁定。...
Página 209
DANSK Om dette dokument u Lægfolk må ikke åbne produktet - risiko for Nærværende installationsvejledning og brugsan- strømstød. visning er udelukkende bestemt til at blive anvendt u Anvend ikke produktet i eksplosionsfarlige om- af el-fagfolk og produktets bruger. Den beskriver råder - brand- og eksplosionsfare.
Página 233
DANSK Betjening u Drej bajonetringen på vippedækslet mod uret for at åbne vippedækslet. Vægstikkontakten er udstyret med en lastafbryder og en låsemekanik. Står drejeafbryderen på "OFF", u Åbn vippedækslet opefter, og sæt stikket fra flyder ingen strøm. Stikket på en elektrisk forbruger den elektriske forbruger helt til anslag ind i kan kun sættes ind i og tages ud af vægstikkontak- stikdåsen.
Página 234
DANSK u Ved IP67 / IP69: For at overholde beskyttelses- u På IP67 / IP69: Løsn stikket ved at dreje stikkets klassen skal bajonetringen på det isatte stik i bajonetring mod urets retning. vægstikdåsen drejes fast i urets retning indtil u Tag fat i stikkets hus og træk det ud.
Página 238
DANSK Status for LED-spændingsindikatoren LED off Årsag Afhjælpning af fejl DUOi er frakoblet. u Tilkobl DUOi.
Página 239
DANSK Årsag Afhjælpning af fejl Årsag Afhjælpning af fejl Ingen strømforsyning. u Kontroller spænding Forkert frekvens eller u Kontroller spænding hhv. sikring. forkert spænding. hhv. sikring. u Kontroller, om faser- Tilledning til LED-spæn- u Kontroller vægstikdå- ne er afbrudt. dingsindikator er af- sens trådføring.
Página 241
DANSK Rengøring Alt efter brugssted kan produktet efterhånden blive mere eller mindre snavset. For at forebygge FARE hårdnakkede aflejringer kan synlige lette tilsm- Fare for strømstød udsninger (f.eks. støv) regelmæssigt fjernes med en Vægstikdåsen må kun rengøres, når den er tør klud.
Página 242
DANSK negativt. Rengøring må kun ske uden tilsluttet for- u Drej på vægstikdåsen i beskyttelsesklasse IP67 bruger. En tilsluttet forbruger skal fjernes inden ren- (vægstikdåse med aflåseligt vippedæksel) bajo- gøring. Under rengøringen skal vippedækslet på netringen på det isatte stik fast indtil anslag. vægstikkontakt være lukket.
Página 243
Toodet ei tohi kasutada potentsiaalselt Need juhised kirjeldavad väljalülitatavat lukustatud plahvatusohtlikes piirkondades – tule- ja seinakontakti DUOi 16 A / 32 A 3-, 4- ja 5- plahvatusoht. pooluselises versioonis. u Toodet ei tohi tehniliselt muuta.
Página 267
EESTI Kasutamine u Klappkaane avamiseks keerake klappkaanel olevat bajonettrõngast vastupäeva. Seinakontakt on varustatud koormuslahklüliti ja lukustusmehhanismiga. Kui pöördlüliti on asendis u Tõstke klappkaas üles ja sisestage elektritarbija “OFF”, siis voolu ei ole. Elektritarbija pistikut saab pistik lõpuni nii kaugele kui võimalik. seinakontakti ühendada ja lahti ühendada ainult u IP 67 / IP69 puhul: kaitseklassi järgimiseks siis, kui pöördlüliti on asendis "OFF".
Página 268
EESTI u Keerake pöördlüliti asendisse “ON”. u Võtke pistikust pistikukorpuse juurest kinni ja ð Sisestatud pistik lukustub mehaaniliselt ja toide tõmmake see välja. on loodud. Pistikut ei saa enam välja tõmmata ja Ärge tõmmake pistikut juhtmest, kuna see võib selle koormuse all eemaldamine on takistatud. pistiku korpusest välja tõmmata ja kahjustada u Voolutoite katkestamiseks keerake pöördlüliti saada.
Página 272
EESTI LED-pingekuva olek LED ei põle Põhjus Vea kõrvaldamine DUOi on välja lülitatud. u Lülitage DUOi sisse.
Página 273
EESTI Põhjus Vea kõrvaldamine Põhjus Vea kõrvaldamine Elektritoide puudub. u Kontrollige pinget või Vale sagedus või vale u Kontrollige pinget või kaitsmeid. pinge. kaitsmeid. u Kontrollige faase LED-pingenäidiku u Kontrollige katkestuste suhtes. toiteliin on katkenud. seinakontakti Üks või mitu faasi on u Kontrollige pinget või juhtmeid.
Página 275
EESTI Puhastamine Olenevalt kasutuskohast võib toode aja jooksul rohkem või vähem määrduda. Raskelt eemaldatavate ladestuste tekke vältimiseks võib Elektrilöögi oht nähtavaid kergeid määrdumisi (nt tolm) regulaarselt Seinakontakti tohib puhastada ainult siis, kui see on kuiva lapiga ära pühkida. Toodet võib puhastada välja lülitatud.
Página 276
EESTI kahjustada toote funktsionaalsust. Puhastamine u Kaitseklassiga IP67 (lukustatava klappkaanega võib toimuda ainult ilma võrku ühendatud tarbijata. seinakontakti) seinakontakti puhul pingutage Võrku ühendatud tarbija tuleb enne puhastamist sisestatud pistiku bajonettrõngast kuni vooluvõrgust lahti ühendada. Puhastamise ajal peatumiseni. peab seinakontakti klappkaas olema suletud. u Kontrollige pöörd- või koormuslahklülitit Sisemised kontaktosad on kaitstud klappkaanega saastumise suhtes ja vajadusel puhastage.
Página 277
Tässä ohjeessa kuvataan sammutettava-lukittava alueilla — Tulipalo- ja räjähdysvaara. u Tuotetta ei saa muuttaa teknisesti. seinäpistorasia DUOi 16A/32A 3-, 4- ja 5-napaisena mallina. u Tarkasta tuote ennen jokaista käyttöä ulkoisesti havaittavien puutteiden varalta, esim. särkyneet tai puuttuvat rakenneosat.
Página 301
SUOMI Käyttö u Kierrä kääntökannen bajonettirengasta vastapäivään avataksesi kääntökannen. Seinäpistorasia on varustettu kuormankatkaisimella ja lukitusmekaniikalla. Kun kiertokytkin on u Avaa kääntökansi ylöspäin ja työnnä sähköisen asennossa "OFF", ei sähköä virtaa. Sähköisen kuluttajan pistoke kokonaan sisään rajoittimeen kuluttajan pistoke voidaan liittää seinäpistorasiaan asti.
Página 302
SUOMI u Mallissa IP67 / IP69: Jotta suojausluokka säilyisi, u Mallissa IP67 / IP69: Vapauta pistoke kierrä seinäpistorasiaan asetetun pistokkeen kiertämällä pistokkeen bajonettirengasta bajonettirengas tiukalle kiertämällä sitä vastapäivään. myötäpäivään rajoittimeen asti. u Ota pistokkeen pistokekotelosta kiinni ja vedä u Kierrä kiertokytkin asentoon "ON". pistoke irti.
Página 306
SUOMI LED-jännitenäytön tila LED pois Virheen korjaus DUOi on kytketty pois u Kytke DUOi päälle. päältä.
Página 307
SUOMI Virheen korjaus Virheen korjaus Virransyöttöä ei u Tarkasta jännite tai Liitettynä väärä taajuus u Tarkasta jännite tai olemassa. sulake. tai väärä jännite. sulake. u Tarkasta vaiheet LED-jännitenäytön u Tarkasta katkosten varalta. tulojohto on seinäpistorasian Yhdessä tai u Tarkasta jännite tai keskeytynyt.
Página 310
SUOMI Puhdistus Aina käyttöpaikasta riippuen tuote saattaa likaantua ajan mittaan enemmän tai vähemmän. VAARA Kovapintaisten kertymien ehkäisemiseksi ennalta Sähköiskun aiheuttama vaara voidaan havaittavat kevyet liat (esim. pöly) pyyhkiä Seinäpistorasian puhdistuksen saa suorittaa vain pois säännöllisesti kuivalla liinalla. Tuote voidaan sen ollessa sammutettuna. Seinäpistorasian puhdistaa kuivasti tai kosteasti.
Página 311
SUOMI käyttää paineilmaa. Se saattaa häiritä tuotteen u Kiristä liitetyn pistokkeen bajonettirengasta toimintaa. Puhdistus saa tapahtua vain ilman rajoittimeen asti seinäpistorasialla liitettyä kuluttajaa. Liitetty kuluttaja on irrotettava suojausluokassa IP67 (seinäpistorasia ennen puhdistusta. Puhdistuksen aikana on suljettavalla kääntökannella). seinäpistorasian kääntökannen oltava suljettuna. u Tarkasta kiertokytkin tai kuormankatkaisin Kääntökansi suojaa sisällä...
Página 312
Le présent manuel décrit le u Il est interdit aux novices d’ouvrir le produit : socle de prise de courant saillie DUOi 16 A / 32 A danger d’électrocution. verrouillable et déconnectable en version à 3, 4 ou u Il est interdit d’employer le produit dans les at- 5 pôles.
Página 336
FRANÇAIS Utilisation condition que l’interrupteur rotatif se trouve en po- sition « OFF ». Le couvercle rabattable du socle de Le socle de prise de courant saillie est équipé d’un sectionneur à coupure en charge et d’un méca- prise de courant saillie en version IP67 / IP69 est nisme de verrouillage.
Página 337
FRANÇAIS u Relever le couvercle rabattable et insérer com- u Avec IP67 / IP69: débloquer la fiche en tournant plètement la fiche du consommateur électrique. la bague à baïonnette de la fiche dans le sens u Avec IP67 / IP69: afin de préserver l’indice de inverse des aiguilles d’une montre.
Página 341
FRANÇAIS Statut de l’indicateur de tension à LED LED éteinte Cause Dépannage Le DUOi est hors ten- u Mettre en circuit le sion. DUOi.
Página 342
FRANÇAIS Cause Dépannage Cause Dépannage Alimentation électrique u Contrôler la tension La fréquence ou la ten- u Contrôler la tension indisponible. ou le fusible. sion disponible est in- ou le fusible. correcte. u S’assurer qu’aucune phase n’est interrom- Le câble d’alimentation u Contrôler le câblage pue.
Página 345
FRANÇAIS Nettoyage En fonction du site d’utilisation, le produit peut s’en- crasser plus ou moins fortement avec le temps. Afin DANGER d’éviter la formation de dépôts tenaces, les salis- Danger d’électrocution sures légères apparentes (poussière, etc.) peuvent Le nettoyage du socle de prise de courant saillie être essuyées régulièrement à...
Página 346
FRANÇAIS bibé d’eau. Il est interdit d’employer de l’air compri- u Contrôler le câblage et les raccordements des mé en vue du nettoyage. Cela peut perturber le conducteurs à la prise et à l’interrupteur. fonctionnement du produit. Le nettoyage est uni- Exemple de panne 2 : l’interrupteur rotatif ne se quement autorisé...
Página 347
Απαγορεύεται η τεχνική τροποποίηση του προ- γράφουν την ασφαλιζόμενη σε θέση απενεργοποί- ϊόντος. ησης πρίζα τοίχου DUOi σε 16 A/32 A στην 3-πολι- u Ελέγχετε το προϊόν πριν από κάθε χρήση για κή, 4-πολική και 5-πολική έκδοση. εξωτερικά ελαττώματα, π.χ., σπασμένα ή ελλι- πή...
Página 371
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Χειρισμός στροφικός διακόπτης βρίσκεται στη θέση «OFF». Το καπάκι της πρίζας τοίχου στην έκδοση IP67 / Η πρίζα τοίχου είναι εξοπλισμένη με έναν αποζεύ- κτη φορτίου και ένα μηχανισμό ασφάλισης. Όταν ο IP69 σφραγίζει με δακτύλιο μπαγιονέτ. περιστροφικός διακόπτης βρίσκεται στη θέση u Περιστρέψτε...
Página 372
ΕΛΛΗΝΙΚΆ u Ανοίξτε το καπάκι προς τα επάνω και εισα- u Ανασηκώστε το καπάκι. γάγετε το φις του ηλεκτρικού καταναλωτή u Για το βαθμό προστασίας IP67 / IP69: Απασφα- εντελώς μέχρι να τερματίσει. λίστε το φις περιστρέφοντας το δακτύλιο μπα- u Για...
Página 376
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Κατάσταση της ένδειξης LED τάσης Λυχνία LED σβηστή Αιτία Αντιμετώπιση σφαλ- μάτων Η πρίζα τοίχου DUOi εί- u Ενεργοποιήστε την ναι εκτός λειτουργίας. πρίζα τοίχου DUOi.
Página 377
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αιτία Αντιμετώπιση σφαλ- Αιτία Αντιμετώπιση σφαλ- μάτων μάτων Δεν υφίσταται παροχή u Ελέγξτε την τάση ή Επικρατεί εσφαλμένη u Ελέγξτε την τάση ή ρεύματος. συχνότητα ή εσφαλ- την ασφάλεια. την ασφάλεια. μένη τάση. u Ελέγξτε τις φάσεις για διακοπή. Διακοπή...
Página 380
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Καθαρισμός Ανάλογα το το σημείο χρήσης, το προϊόν μπορεί να ρυπαίνεται περισσότερο ή λιγότερο με την πάροδο ΚΙΝΔΥΝΟΣ του χρόνου. Για την πρόληψη επίμονων εναπο- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας θέσεων μπορείτε να σκουπίζετε τακτικά εμφανείς Ο καθαρισμός της πρίζας τοίχου επιτρέπεται να μικρότερης...
Página 381
ΕΛΛΗΝΙΚΆ σμένο με νερό πανί. Για τον καθαρισμό δεν πρέπει u Ελέγξτε την καλωδίωση και τις συνδέσεις αγω- να χρησιμοποιείται πεπιεσμένος αέρας. Έτσι μπο- γών στην πρίζα και στο διακόπτη. ρεί να υποβαθμιστεί η λειτουργία του προϊόντος. Παράδειγμα βλάβης 2: Ο περιστροφικός Ο...
Página 382
- pericolo di incendio e di esplosio- sente manuale di istruzioni descrive la presa da pa- rete DUOi con blocco disattivabile da 16 A / 32 A u Il prodotto non deve essere modificato tecnica- nella versione a 3, 4 e 5 poli.
Página 406
ITALIANO coperchietto incernierato della presa da parete in esecuzione IP67 / IP69 è chiuso con un anello a ba- La presa da parete è dotata di un sezionatore e di un meccanismo di bloccaggio. Se l'interruttore ro- ionetta. tante si trova in posizione “OFF”, non scorre corren- u Girare il coperchietto incernierato in senso anti- te.
Página 407
ITALIANO u Per IP67 / IP69: Per mantenere la classe di pro- u Per IP67 / IP69: allentare la spina ruotando tezione, avvitare l'anello a baionetta della spina l'anello a baionetta della spina in senso antiora- inserita nella presa da parete ruotandolo in sen- rio.
Página 411
ITALIANO Stato dell'indicatore di tensione a LED LED OFF Causa Eliminazione di errori La presa DUOi è disin- u Inserire la DUOi. serita.
Página 412
ITALIANO Causa Eliminazione di errori Causa Eliminazione di errori Alimentazione di cor- È presente una fre- u Controllare la tensio- u Controllare la tensio- rente non disponibile. ne o il fusibile. quenza o una tensione ne o il fusibile. errata. u Controllare se le fasi sono interrotte.
Página 415
ITALIANO Pulizia A seconda del luogo d'impiego, il prodotto è più o meno soggetto a sporcarsi. Al fine di prevenire de- PERICOLO positi ostinati, lo sporco leggero riconoscibile (ad Pericolo di scosse elettriche es. polvere) può essere eliminato a intervalli regola- La pulizia della presa da parete può...
Página 416
ITALIANO Anomalia esempio 2: non è possibile ruotare compressa per la pulizia. Diversamente potrebbe l'interruttore rotante completamente in posizione essere pregiudicata la funzione del prodotto. Effet- “ON” e il meccanismo di bloccaggio non si tuare la pulizia solo senza l'utenza collegata. chiude.
Página 417
Proizvod se ne smije upotrebljavati u električarima i korisnicima proizvoda. Ova uputa opisuje zidnu utičnicu DUOi od 16 A / 32 A u 3- potencijalno eksplozivnim atmosferama - opasnost od požara i eksplozije. polnoj, 4-polnoj i 5-polnoj izvedbi s mogućnošću zaključavanja i isključivanja.
Página 441
HRVATSKI Rukovanje u Bajunetni prsten na preklopnom poklopcu okrenite suprotno od kazaljke na satu kako Zidna utičnica ima učinski rastavljač i mehaničko zaključavanje. Ako je okretni prekidač u položaju biste otvorili preklopni poklopac. u Preklopni poklopac otvorite prema gore i utikač "OFF", struja ne teče.
Página 442
HRVATSKI u Kod IP67 / IP69: radi poštovanja vrste zaštite u Kod IP67 / IP69: utikač oslobodite tako da bajunetni prsten utaknutog utikača na zidnoj bajunetni prsten utikača okrenete suprotno od utičnici pritegnite okretanjem u smjeru kazaljke kazaljke na satu. na satu do graničnika.
Página 446
HRVATSKI Status LED prikaza napona LED isklj. Uzrok Uklanjanje pogrešaka Utičnica DUOi je u Uključite DUOi. isključena.
Página 447
HRVATSKI Uzrok Uklanjanje pogrešaka Uzrok Uklanjanje pogrešaka Nema električnog Pogrešna frekvencija ili u Provjerite napajanje u Provjerite napajanje napajanja. odn. osigurač. pogrešan napon. odn. osigurač. u Provjerite prekid Prekinut je dovod LED u Provjerite ožičenje faza. prikaza napona. zidne utičnice. Prekid jedne ili više u Provjerite napajanje faza.
Página 449
HRVATSKI Čišćenje Ovisno o mjestu upotrebe proizvod se s vremenom može manje ili više zaprljati. Kako bi se spriječile OPASNOST tvrdokorne naslage, vidljiva mala onečišćenja (npr. Opasnost od strujnog udara prašina) mogu se redovito brisati suhom krpom. Zidna utičnica smije se čistiti samo kad je Proizvod se može čistiti suho ili vlažno.
Página 450
HRVATSKI negativno utjecati na funkciju proizvoda. Čistiti se u Kod zidne utičnice s vrstom zaštite IP67 (zidna smije samo kad nema priključenih trošila. utičnica s preklopnim poklopcem sa Priključeno trošilo prije čišćenja treba odspojiti. Za zaključavanjem), bajunetni prsten utaknutog vrijeme čišćenja preklopni poklopac zidne utičnice utikača zavrnite do graničnika.
Página 451
Šī uzstādīšanas un lietošanas instrukcija ir strāvas trieciena risks. paredzēta elektriķiem un izstrādājuma lietotājiem. u Izstrādājumu nedrīkst lietot sprādzienbīstamā Šajā instrukcijā aprakstīta DUOi 16 A / 32 A vidē — ugunsgrēka un sprādziena risks. izslēdzama, bloķējama sienas kontaktligzda 3, 4 un u Izstrādājumam nedrīkst veikt tehniskas 5 polu versijā.
Página 475
LATVISKI Lietošana pagriežamais slēdzis atrodas pozīcijā "OFF". Sienas kontaktligzdas IP67 / IP69 versijas atvāžamais Sienas kontaktligzda ir aprīkota ar slodzes atvienošanas slēdzi un bloķēšanas mehānismu. Ja vāciņš ir noslēgts ar bajonetgredzenu. pagriežamais slēdzis atrodas pozīcijā "OFF", strāva u Lai atvērtu atvāžamo vāciņu, bajonetgredzenu neplūst.
Página 476
LATVISKI u Atveriet atvāžamo vāciņu virzienā uz augšu un u Paceliet atvāžamo vāciņu. pilnībā līdz atdurei iespraudiet elektriskā u IP67 / IP69 versijai: atvienojiet spraudni, patērētāja spraudni. pagriežot spraudņa bajonetgredzenu pretēji u IP67 / IP69 versijai: lai saglabātu aizsardzības pulksteņrādītāju kustības virzienam. veidu, pievelciet sienas kontaktligzdā...
Página 480
LATVISKI Sprieguma LED indikatora statuss LED nedeg Cēlonis Kļūdas novēršana DUOi ir izslēgta. u Ieslēdziet DUOi.
Página 481
LATVISKI Cēlonis Kļūdas novēršana Cēlonis Kļūdas novēršana Nav strāvas padeves. u Pārbaudiet Nepareiza frekvence u Pārbaudiet spriegumu vai vai nepareizs spriegumu vai spriegums. drošinātāju. drošinātāju. u Pārbaudiet, vai fāzes Pārrāvums sprieguma u Pārbaudiet sienas vados nav LED indikatora pievada kontaktligzdas pārrāvuma.
Página 484
LATVISKI Tīrīšana Atkarībā no izmantošanas vietas izstrādājums ar laiku var kļūt vairāk vai mazāk netīrs. Lai nepieļautu APDRAUDĒJUMS grūti notīrāmu nosēdumu uzkrāšanos, nelielus Bīstamība strāvas trieciena dēļ netīrumus (piem., putekļus) var regulāri notīrīt ar Sienas kontaktligzdu drīkst tīrīt tikai izslēgtā sausu drānu.
Página 485
LATVISKI ietekmēt izstrādājuma darbību. Tīrīšanu drīkst veikt u Aizsardzības klases IP67 sienas kontaktligzdai tikai, kad nav pieslēgti patērētāji. Pieslēgts (sienas kontaktligzda ar noslēdzamu atvāžamo patērētājs pirms tīrīšanas jāatvieno. Pirms tīrīšanas vāciņu) pievelciet sienas kontaktligzdā sienas kontaktligzdas atvāžamais vāciņš jāaizver. iespraustā spraudņa bajonetgredzenu līdz Atvāžamais vāciņš...
Página 486
Produkto ngealima naudoti sprogioje aplinkoje Ši instrukcija aprašo išjungiamą-užrakinamą sieninį — gaisro ir sprogimų pavojus. kištukinį lizdą DUOi 16A / 32A 3, 4 ir 5 polių modelį. u Produkto negalima keisti technine prasme. u Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite produktą, ar nėra iš...
Página 510
LIETUVIŠKAI Aptarnavimas jungiklis yra "OFF" padėtyje. Sieninio kištukinio lizdo IP67 / IP69 modelio atverčiamas dangtelis yra Sieninis kištukinis lizdas turi apkrovos skyriklį ir užrakinimo mechanizmą. Jei sukamasis jungiklis yra užrakintas bajonetiniu žiedu. "OFF" pozicijoje, srovė neteka. Elektros vartotojo u Bajonetinį atverčiamo dangtelio žiedą sukti kištukas gali būti įkišamas arba ištraukiamas iš...
Página 511
LIETUVIŠKAI u Turint IP67 / IP69: kad būtų išpildyti apaugos u Turint IP67 / IP69: kištuką atlaisvinti bajonetinį klasės reikalavimai, prie sieninio kištukinio lizdo kištuko žiedą sukant prieš laikrodžio rodyklę. prijungto kištuko bajonetinį žiedą priveržti u Paimti kištuką už kištuko korpuso ir ištraukti. sukant laikrodžio rodyklės kryptimi.
Página 515
LIETUVIŠKAI Šviesos diodų įtampos indikacijos būsena Šviesos diodai neveikia Priežastis Defektų pašalinimas DUOi išjungtas. u DUOi įjungti.
Página 516
LIETUVIŠKAI Priežastis Defektų pašalinimas Priežastis Defektų pašalinimas Nėra aprūpinimo u Patikrinti įtampą arba Egzistuoja netinkamas u Patikrinti įtampą arba elektros srove. saugiklį. dažnis arba netinkama saugiklį. įtampa. u Patikrinti, ar fazės nepertrauktos. Nutrauktas šviesos u Patikrinti sieninio Pertraukta viena arba u Patikrinti įtampą...
Página 518
LIETUVIŠKAI Valymas Priklausomai nuo naudojimo vietos, produktas per tam tikrą laiką gali daugiau ar mažiau susiteršti. PAVOJUS Norint išvengti stiprių apnašų susidarymo, lengvus Pavojus dėl elektros smūgio atpažįstamus nešvarumus (pvz. dulkes) pastoviai Sieninį kištukinį lizdą valyti tik jį išjungus. Sieninio nuvalyti sausu skudurėliu.
Página 519
LIETUVIŠKAI pažeista produkto funkcija. Valymą atlikti tik be u Turint IP 67 apsaugos klasės sieninį kištukinį prijungtų vartotojų. Prieš valymą atjungti prijungtą lizdą (sieninis kištukinis lizdas su užrakinamu vartotoją. Valymo metu sieninio kištukinio lizdo atverčiamuoju dangteliu), įkišto kištuko atverčiamas dangtelis turi būti uždarytas. Viduje bajonetinį...
Página 520
— brand- en explosiegevaar. schrijft de uitschakelbaar-vergrendelde wandcon- u Het product mag technisch niet worden veran- tactdoos DUOi in 16 A / 32 A in de 3-, 4- en 5-polige derd. uitvoering. u Het product vóór elk gebruik controleren op zichtbare gebreken, bijvoorbeeld gebroken of ontbrekende onderdelen.
Página 544
NEDERLANDS Bediening schakelaar zich in de stand "OFF" bevindt. Het klap- deksel van de wandcontactdoos in IP67 / IP69-uit- De wandcontactdoos is uitgerust met een lastschei- dingsschakelaar en een vergrendelingsmechaniek. voering is met een bajonetring afgesloten. Staat de draaischakelaar in de stand "OFF", vloeit u De bajonetring aan het klapdeksel linksom geen stroom.
Página 545
NEDERLANDS u Bij IP67 / IP69: voor de handhaving van de be- u Bij IP67 / IP69: stekker losmaken, doordat de schermingsgraad de bajonetring van de inge- bajonetring van de stekker linksom wordt ge- stoken stekker aan de wandcontactdoos, door draaid.
Página 549
NEDERLANDS Status van de LED-spanningsweergave LED uit Oorzaak Foutoplossing DUOi is uitgeschakeld. u DUOi inschakelen.
Página 550
NEDERLANDS Oorzaak Foutoplossing Oorzaak Foutoplossing Stroomvoorziening niet u Controleer de span- Verkeerde frequentie of u Controleer de span- beschikbaar. ning resp. de zeke- onjuist voltage aanwe- ning resp. de zeke- zig. ring. ring. u Controleer fasen op Voedingsleiding van de u Controleer de bedra- onderbreking.
Página 553
NEDERLANDS Reiniging Afhankelijk van de gebruikslocatie kan het product met de tijd meer of minder erg verontreinigen. Om GEVAAR hardnekkige aanslag te voorkomen, kunnen her- Gevaar door elektrische schok kenbare lichte vervuilingen (bijvoorbeeld stof) re- De reiniging van de wandcontactdoos mag alleen gelmatig met een droge doek worden afgeveegd.
Página 554
NEDERLANDS Storing voorbeeld 2: de draaischakelaar kan niet afgeveegd. Voor de reiniging mag geen perslucht volledig in de stand "ON" worden gedraaid en de worden gebruikt. Daardoor kan de functie van het vergrendeling sluit niet. product worden beïnvloed. De reiniging mag alleen gebeuren zonder aangesloten verbruikers.
Página 555
Denne u Ikke bruk produktet i eksplosjonsfarlige anvisningen beskriver den utkoblings- og låsbare området – brann- og eksplosjonsfare. veggstikkontakten DUOi 16 A / 32 A i 3-, 4- og 5- u Produktet må ikke utsettes for tekniske polet utførelse. endringer.
Página 579
NORSK Betjening u Vri bajonettringen på lokket mot urviseren for å åpne lokket. Veggstikkontakten er utstyrt med skillebryter og låsemekanikk. Strømmen går ikke hvis u Åpne lokket oppover, og sett pluggen til den dreiebryteren står i "OFF". Pluggen til en elektrisk elektriske forbrukeren helt inn.
Página 580
NORSK u Vri dreiebryteren til "ON". u Trekk ut pluggen etter plugghuset. ð Pluggen som er satt inn, låses mekanisk, og Ikke trekk ut pluggen etter ledningen, fordi denne strømforsyningen opprettes. Du kan ikke trekke kan løsne fra plugghuset og bli skadd. Ved IP67 / ut pluggen under belastning.
Página 584
NORSK Status på LED-spenningsindikator LED av Årsak Feilretting DUOi er utkoblet. u Slå på DUOi.
Página 585
NORSK Årsak Feilretting Årsak Feilretting Strømforsyningen u Kontroller Det foreligger feil u Kontroller mangler. spenningen og frekvens eller feil spenningen og spenning. sikringen. sikringen. u Kontroller om fasene Tilførselsledningen til u Kontroller kablingen er brutt. LED- til veggkontakten. Én eller flere faser er u Kontroller spenningsindikatoren brutt.
Página 588
NORSK Rengjøring Avhengig av brukssted kan produktet bli skittent over tid. For å forebygge kraftige avleiringer kan du FARE tørke vekk synlig smuss (f.eks. støv) jevnlig med en Fare for elektrisk støt tørr klut. Produktet kan rengjøres tørt eller fuktig. Det er bare tillatt å...
Página 589
NORSK uten forbrukere koblet til. Du må koble fra u Kontroller om dreiebryteren eller skillebryteren tilkoblede forbrukere før rengjøringen. Lokket på er skitne, og rengjør dem om nødvendig. veggstikkontakten må være igjen under u Trekk ut den innsatte pluggen, og kontroller rengjøringen.
Página 590
Nie wolno używać produktu w atmosferze po- nika produktu. Instrukcja ta opisuje odłączalne, blo- tencjalnie wybuchowej – niebezpieczeństwo kowane gniazdo naścienne DUOi 16 A / 32 A w pożaru i wybuchu. wersji 3-, 4- i 5-biegunowej. u Produkt nie może być modyfikowany technicz- nie.
Página 614
POLSKI Obsługa zycji „OFF”. Pokrywa uchylna gniazda naściennego w wykonaniu IP67 / IP69 jest zamykana na pier- Gniazdo naścienne jest wyposażone w rozłącznik obciążenia i mechanizm blokujący. Jeśli przełącznik ścień bagnetowy. obrotowy znajduje się w pozycji „OFF”, to prąd nie u W celu otwarcia pokrywy uchylnej należy obró- płynie.
Página 615
POLSKI u W przypadku IP67 / IP69: aby zachować ten sto- u W przypadku IP67 / IP69: odłączyć wtyczkę ob- pień ochrony należy dokręcić pierścień bagne- racając pierścień bagnetowy wtyczki w kierunku towy włożonej wtyczki do gniazda naściennego, przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. obracając go aż...
Página 619
POLSKI Status wskaźnika napięcia LED LED wyłączone Przyczyna Rozwiązanie problemu DUOi jest wyłączone. u Włączyć DUOi.
Página 620
POLSKI Przyczyna Rozwiązanie problemu Przyczyna Rozwiązanie problemu Zasilanie energię elek- u Sprawdzić napięcie Występuje niewłaściwa u Sprawdzić napięcie tryczną niedostępne. lub bezpiecznik. częstotliwość lub nie- lub bezpiecznik. prawidłowe napięcie. u Sprawdzić fazy pod kątem przerwania. Przewód zasilający u Sprawdzić okablowa- Przerwana jedna lub u Sprawdzić...
Página 622
POLSKI Czyszczenie W zależności od miejsca użytkowania produkt mo- że z czasem ulec mniejszemu lub większemu zanie- ZAGROŻENIE czyszczeniu. Aby zapobiec uporczywym osadom, Ryzyko porażenia prądem elektrycznym widoczne lekkie zanieczyszczenia (np. pył) można Gniazdo naścienne można czyścić tylko w stanie regularnie wycierać...
Página 623
POLSKI Zakłócenie, przykład 2: Przełącznik obrotowy nie wolno używać sprężonego powietrza. Może to za- obraca się całkowicie do pozycji „ON”, a zatrzask kłócić działanie produktu. Czyszczenie można prze- nie zamyka się. prowadzić tylko bez podłączonego odbiornika. Podłączony odbiornik należy odłączyć przed rozpo- Rozwiązanie problemu częciem czyszczenia.
Página 624
Este manual descreve a tomada de u O produto não pode ser aberto por leigos – parede DUOi de 16A / 32A, com interruptor e Risco de choque elétrico. dispositivo de encravamento, na versão de 3, 4 e 5 u Não é...
Página 648
PORTUGUÊS Operação na posição "OFF". A tampa articulada da tomada de parede em versão IP67 / IP69 está fechada com um A tomada de parede está equipada com um interruptor-seccionador e um dispositivo de anel de baioneta. encravamento mecânico. Quando o interruptor u Para abrir a tampa articulada, rodar o anel de rotativo se encontra na posição "OFF", não há...
Página 649
PORTUGUÊS u Levantar a tampa articulada e introduzir a ficha ð O encravamento mecânico abre-se e a ficha do consumidor elétrico completamente até ao pode ser extraída. batente. u Levantar a tampa articulada. u Com IP67 / IP69: para manter o grau de u Com IP67 / IP69: soltar a ficha, rodando o anel proteção, apertar o anel de baioneta da ficha de baioneta da ficha no sentido contrário ao...
Página 653
PORTUGUÊS Estado do LED indicador de tensão LED apagado Causa Resolução de erros A DUOi está desligada. u Ligar a DUOi.
Página 654
PORTUGUÊS Causa Resolução de erros Causa Resolução de erros Não existe alimentação u Verificar a tensão ou Está presente uma u Verificar a tensão ou elétrica. o fusível. frequência ou uma o fusível. tensão incorreta. u Verificar se as fases estão interrompidas.
Página 657
PORTUGUÊS Limpeza Dependendo do local de utilização, o produto pode ficar mais ou menos sujo com o passar do tempo. PERIGO Para evitar que a sujidade se entranhe, pode Perigo devido a choque elétrico passar regularmente um pano seco para remover A limpeza só...
Página 658
PORTUGUÊS Exemplo de falha 2: não é possível rodar o água. Não é permitido usar ar comprimido para a interruptor rotativo completamente até à posição limpeza. Este poderia afetar o funcionamento do "ON" e o encravamento não fecha. produto. Não pode haver nenhum consumidor ligado durante a limpeza.
Página 659
şi explozie. DUOi, în modelele de 16A / 32A, cu 3, 4 şi 5 pini. u Produsul nu trebuie modificat tehnic. u Verificaţi produsul înainte de orice utilizare cu privire la deficienţe vizibile din exterior, de...
Página 683
ROMÂNĂ Operarea când comutatorul rotativ se află în poziţia "OFF". Capacul rabatabil al prizei de perete din modelul Priza de perete este echipată cu un disjunctor secţionator şi un mecanism de blocare. Atunci când IP67 / IP69 este închis cu un inel de tip baionetă. comutatorul rotativ se află...
Página 684
ROMÂNĂ u Deschideţi capacul rabatabil în sus şi introduceţi u Ridicaţi capacul rabatabil. ştecărul consumatorului electric complet, până u La IP67 / IP69: slăbiţi ştecărul rotind inelul de tip la limită. baionetă al ştecărului în sens invers acelor de u La IP67 / IP69: pentru respectarea tipului de ceasornic.
Página 688
ROMÂNĂ Starea afişajului tensiunii cu LED-uri LED stins Cauză Depanare DUOi este oprit. u Porniţi DUOi.
Página 689
ROMÂNĂ Cauză Depanare Cauză Depanare Nu există alimentare u Verificaţi tensiunea, Există o frecvenţă sau o u Verificaţi tensiunea, electrică. respectiv siguranţa. tensiune respectiv siguranţa. necorespunzătoare. u Verificaţi fazele cu privire la întrerupere. Cablul de alimentare de u Verificaţi cablarea Există...
Página 691
ROMÂNĂ Curăţarea În funcţie de locul utilizării, produsul se poate murdări în timp, într-o măsură mai mică sau mai PERICOL mare. Pentru a preveni depunerile persistente, Pericol de electrocutare puteţi şterge impurităţile lejere, vizibile (de Curăţarea prizei de perete trebuie efectuată numai exemplu, praf) cu o lavetă...
Página 692
ROMÂNĂ Exemplul 2 de defecţiune: comutatorul rotativ nu comprimat. Acesta poate afecta negativ se poate roti complet în poziţia „ON“ şi funcţionarea produsului. Curăţarea trebuie să aibă mecanismul de închidere nu închide. loc numai fără consumatori conectaţi. Un consumator conectat trebuie deconectat înainte de Depanarea curăţare.
Página 693
предназначено для квалифицированных элек- поражения электрическим током. триков и пользователей изделий. В нем описана u Запрещается использовать изделие во выключаемая настенная розетка DUOi с блоки- взрывоопасных зонах: существует опасность ровкой в модификации 16/32 A с 3, 4 и 5 кон- пожара и взрыва.
Página 694
РУССКИЙ При использовании принадлежностей сто- ронних производителей, а не компании Mennekes необходимо обеспечить надлежащее крепление, герметичность и электрическую изо- ляцию.
Página 717
РУССКИЙ Использование ключенном положении (OFF). Крышка на петлях в настенной розетке с классом защиты IP67 / Настенная розетка имеет разъединитель на- грузки и блокировочный механизм. Если пово- IP69 блокируется посредством байонетного кольца. ротный выключатель находится в выключенном положении (OFF), ток не проходит. Вилку элек- u Для...
Página 718
РУССКИЙ u Поднимите крышку и полностью вставьте u Поднимите крышку на петлях. вилку электрического потребителя до упора. u Модификация С IP67 / IP69: разблокируйте u Модификация с IP67 / IP69: для обеспечения вилку, повернув ее байонетное кольцо про- этого класса защиты закрутите байонетное тив...
Página 722
РУССКИЙ Состояние светодиодного индикатора напряжения Светодиод не горит Причина Устранение ошибки Розетка DUOi выклю- u Включите DUOi. чена.
Página 723
РУССКИЙ Причина Устранение ошибки Причина Устранение ошибки Отсутствует электро- u Проверьте напря- Неправильная частота u Проверьте напря- питание. жение или или напряжение. жение или предохранитель. предохранитель. u Проверьте фазы на Питающая линия све- u Проверьте провод- наличие обрыва. тодиодного индикато- ку...
Página 726
РУССКИЙ Очистка В зависимости от места использования изделие со временем в той или иной степени загрязняет- ОПАСНОСТЬ ся. Во избежание образования трудноудаляе- Опасность поражения электрическим током мых отложений стоит регулярно удалять сухой Настенную розетку разрешается очищать толь- тряпкой незначительные видимые загрязнения ко...
Página 727
РУССКИЙ ной водой. Для очистки изделия запрещается u Проверьте проводку и подключения прово- использовать сжатый воздух. Это может нега- дов к розетке и выключателю. тивно повлиять на его работу. Очистку разреша- Пример неисправности 2: невозможно ется проводить, только когда не подключен по- полностью...
Página 728
Du är personligt ansvarig för felaktig Vid användning av tillbehör som inte kommer från installation och vårdslös hantering. Mennekes måste ordentlig fastsättning, täthet och u Lekmän får inte öppna produkten – risk för elektrisk isolering vara säkerställd. elstöt.
Página 752
SVENSKA Manövrering u Vrid bajonettringen på det fällbara locket moturs för att öppna locket. Vägguttaget är utrustat med en lastfrånskiljare och en låsningsmekanism. Om vredet står i läget ”OFF” u Öppna det fällbara locket uppåt och sätt i flödar inte någon ström. Stickkontakten till en stickkontakten till den elektriska förbrukaren elektrisk förbrukare kan endast sättas i och tas ut ur helt till anslag.
Página 753
SVENSKA u Vid IP67 / IP69: För att upprätthålla u Vid IP67 / IP69: Lossa stickkontakten genom att skyddsklassen ska bajonettringen på den isatta vrida bajonettringen på stickkontakten moturs. stickkontakten skruvas fast genom att vrida den u Ta tag i stickkontakten i höljet och dra ut den. medurs till anslag.
Página 757
SVENSKA Status för LED-spänningsindikator LED släckt Orsak Felavhjälpning DUOi är frånkopplad. u DUOi tillkopplad.
Página 758
SVENSKA Orsak Felavhjälpning Orsak Felavhjälpning Finns ingen u Kontrollera Fel frekvens eller fel u Kontrollera strömförsörjning. spänningen resp. spänning ligger an. spänningen resp. säkringen. säkringen. u Kontrollera faserna Försörjningen av LED- u Kontrollera för avbrott. spänningsindikatorn är kabeldragningen till Avbrott på en eller flera u Kontrollera avbruten.
Página 761
SVENSKA Rengöring Beroende på användningsplatsen kan produkten bli mer eller mindre smutsig med tiden. För att FARA förebygga hårt sittande avlagringar kan synlig Fara på grund av elstöt lättare smuts (t.ex. damm) regelbundet torkas av Rengöringen av vägguttaget får endast utföras i med en torr trasa.
Página 762
SVENSKA leda till att produktens funktion påverkas. u Vid vägguttag med skyddsklass IP67 (vägguttag Rengöringen får endast utföras utan anslutna med låsbart lock), ska bajonettringen på den förbrukare. En ansluten förbrukare måste tas ut före isatta stickkontakten skruvas fast till anslag. rengöringen.
Página 763
škoda a závažné poranenia osôb, napr. Pri použití príslušenstva, ktoré nedodáva spoloč- požiarom alebo úrazom elektrickým prúdom. nosť Mennekes, sa musí zabezpečiť primerané Hrozia aj následky z dôvodu osobnej zodpoved- upevnenie, tesnosť a elektrická izolácia. nosti v dôsledku nesprávnej inštalácie a nedba-...
Página 787
SLOVENSKY Obsluha prepínač v polohe „OFF“. Vyklápací kryt nástennej zásuvky vo vyhotovení IP67 / IP69 je utesnený Nástenná zásuvka je vybavená odpojovačom a blokovacím mechanizmom. Keď je otočný prepínač bajonetovým krúžkom. v polohe „OFF“, nepreteká žiadny prúd. Zástrčku u Otočením bajonetového krúžku na vyklápacom elektrického spotrebiča je možné...
Página 788
SLOVENSKY u Otvorte vyklápací kryt smerom nahor a zapojte u Nadvihnite vyklápací kryt. zástrčku elektrického spotrebiča úplne až na u Pre IP67 / IP69: Uvoľnite zástrčku otočením doraz. bajonetového krúžku zástrčky proti smeru pohy- u Pre IP67 / IP69: Aby ste zachovali stupeň bu hodinových ručičiek.
Página 792
SLOVENSKY Stav LED indikátora napätia Zhasnutý LED indikátor Príčina Odstránenie chyby DUOi je vypnutá. u Zapnite DUOi.
Página 793
SLOVENSKY Príčina Odstránenie chyby Príčina Odstránenie chyby Napájanie nie je k dis- u Skontrolujte napätie, Je pripojená nesprávna u Skontrolujte napätie, pozícii. príp. poistku. frekvencia alebo ne- príp. poistku. správne napätie. u Skontrolujte, či nie je prerušená fáza. Je prerušený prívod do u Skontrolujte zapo- Jedna alebo viaceré...
Página 795
SLOVENSKY Čistenie V závislosti od miesta používania sa výrobok môže časom viac alebo menej zašpiniť. Aby ste zabránili NEBEZPEČENSTVO vzniku odolných usadenín, viditeľné ľahké znečiste- Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom nie (napr. prach) pravidelne utierajte suchou han- Nástenná zásuvka sa môže čistiť len vtedy, keď je drou.
Página 796
SLOVENSKY ovplyvniť funkciu výrobku. Čistenie sa môže vy- u V prípade nástennej zásuvky s ochranou IP67 konávať len bez pripojeného spotrebiča. Pripojený (nástenná zásuvka s uzatváracím vyklápacím spotrebič sa musí pred čistením odpojiť zo zásuvky. krytom) utiahnite bajonetový krúžok zapojenej Vyklápací...
Página 797
V navodilih u Izdelka ni dovoljeno uporabljati na področjih z je opisana izklopna stenska vtičnica z zaporo DUOi nevarnostjo eksplozije ‒ nevarnost požara in v izvedbi 16 A/32 A kot 3-, 4- in 5-polna vtičnica.
Página 821
SLOVENŠČINA Uporaba stikalo na položaju »OFF«. Zaklopec stenske vtičnice v izvedbi IP67 / IP69 je zaprt z bajonetnim Stenska vtičnica je opremljena z ločilnim stikalom in zaporno mehaniko. Ko je vrtljivo stikalo obrnjeno na obročem. položaj »OFF«, električni tok ne teče. Vtič u Bajonetni obroč...
Página 822
SLOVENŠČINA u Pri IP67 / IP69: Za ohranjanje vrste zaščite u Pri IP67 / IP69: Sprostite vtič, tako da bajonetni bajonetni obroč vtaknjenega vtiča v stenski obroč vtiča zavrtite v nasprotni smeri urnega vtičnici privijte, tako da ga zavrtite v smeri kazalca.
Página 826
SLOVENŠČINA Status LED-prikaza napetosti LED je izklopljen Vzrok Odpravljanje napak DUOi je izklopljen. u DUOi vklopite.
Página 827
SLOVENŠČINA Vzrok Odpravljanje napak Vzrok Odpravljanje napak Električno napajanje ni u Preverite napetost Prisotna je napačna u Preverite napetost na voljo. oz. varovalko. frekvenca ali napačna oz. varovalko. napetost. u Preverite prekinitev faz. Dovodna napeljava u Preverite ožičenje Ena ali več faz je u Preverite napetost LED-prikaza napetosti stenske vtičnice.
Página 829
SLOVENŠČINA Čiščenje Odvisno od mesta uporabe izdelek lahko sčasoma postane bolj ali manj umazan. Za preprečevanje NEVARNOST trdovratnih oblog lahko vidno, rahlo umazanijo (npr. Nevarnost zaradi električnega udara prah) redno brišete s suho krpo. Izdelek lahko Stensko vtičnico je dovoljeno čistiti samo v čistite na suho ali na vlažno.
Página 830
SLOVENŠČINA uporabnost izdelka. Čiščenje je dovoljeno izvajati u Pri stenski vtičnici z vrsto zaščite IP67 (stenska samo brez priključenih porabnikov. Priključeni vtičnica z zaklopcem z zaporo) bajonetni obroč porabnik je treba pred čiščenjem iztakniti iz vtaknjenega vtiča privijte do konca. vtičnice.
Página 831
Tento návod popisuje vypínatelnou uzamykatelnou u Laikům je otevření výrobku zakázáno – nástěnnou zásuvku DUOi v provedení 16 A / 32 A nebezpečí zasažení elektrickým proudem. a se 3, 4 nebo 5 póly. u Výrobek nesmí být používán v prostředí s nebezpečím výbuchu –...
Página 855
ČEŠTINA Obsluha je otočný přepínač v poloze „OFF“. Odklápěcí kryt nástěnné zásuvky v provedení IP67 / IP69 je Nástěnná zásuvka je vybavena výkonovým odpínačem a uzamykacím mechanismem. Je-li uzavřen bajonetovým kroužkem. otočný přepínač v poloze „OFF“, elektrický proud u Otočením bajonetového kroužku na krytu proti neprotéká.
Página 856
ČEŠTINA u Otevřete odklápěcí kryt směrem nahoru u Nadzdvihněte vyklápěcí kryt. a zasuňte zástrčku elektrického spotřebiče až u U krytí IP67 / IP69: uvolněte zástrčku otočením na doraz. bajonetového kroužku proti směru hodinových u K zachování stupně krytí IP67 / IP69 utáhněte ručiček. bajonetový...
Página 860
ČEŠTINA Stav LED kontrolky napětí LED nesvítí Příčina Odstranění chyby DUOi je vypnuté. u Zapněte DUOi.
Página 861
ČEŠTINA Příčina Odstranění chyby Příčina Odstranění chyby Chybí napájení u Zkontrolujte napětí Připojení nesprávného u Zkontrolujte napětí proudem. a pojistku. kmitočtu nebo napětí. a pojistku. u Nedošlo k přerušení Přerušení přívodního u Zkontrolujte zapojení některé fáze? kabelu LED kontrolky nástěnné zásuvky. Přerušení jedné nebo u Zkontrolujte napětí...
Página 863
ČEŠTINA Čištění V závislosti na místě používání se výrobek může časem více či méně silně znečistit. Aby NEBEZPEČÍ nedocházelo k odolným usazeninám, viditelné Nebezpečí zasažení elektrickým proudem mírné nečistoty (např. prach) lze pravidelně otírat Čištění nástěnné zásuvky se smí provádět pouze ve suchým hadříkem.
Página 864
ČEŠTINA Mohlo by to zhoršit funkčnost výrobku. Během u U nástěnné zásuvky se stupněm krytí IP67 čištění nesmí být k zásuvce připojen žádný (zásuvka s uzamykatelným odklápěcím krytem) spotřebič. Připojený spotřebič musí být před utáhněte bajonetový kroužek zasunuté zástrčky čištěním odpojen. Odklápěcí kryt nástěnné zásuvky až...
Página 865
ürünün kullanıcısı için hazırlanmıştır. Bu kılavuz 16 u Ürün patlama riskli alanlarda kullanılmamalıdır - A / 32 A için 3, 4 ve 5 kutuplu versiyondaki Yangın ve patlama tehlikesi. kapatılabilir-kilitlenebilir duvar prizi DUOi'yi u Üründe teknik değişiklik yapmak yasaktır. açıklamaktadır. u Her kullanımdan önce üründe dışarıdan görülebilen sorunların olup olmadığını...
Página 889
TÜRKÇE Kullanım çıkartılabilir. Duvar prizinin IP67 / IP69 versiyon menteşeli kapağı bir bayonet halkası ile Duvar prizi bir yük ayırma şalterine ve bir kilitleme mekanizmasına sahiptir. Döner şalter "OFF" kapatılmıştır. konumundayken akım akmaz. Bir elektrik u Menteşeli kapağı açmak için, menteşeli tüketicisinin soketi ancak döner şalter "OFF"...
Página 890
TÜRKÇE u Menteşeli kapağı yukarı doğru açın ve elektrik u IP67 / IP69'de: Soketin bayonet halkasını saat tüketicisinin soketini dayanağa kadar eksiksiz yönünün tersine doğru çevirerek soketi çözün. olarak yerleştirin. u Soketi soket gövdesinden tutarak dışarı çekin. u IP67 / IP69'de: Koruma sınıfına uygunluğu Soketi kablosundan çekmeyin, aksi takdirde kablo sağlamak için, duvar prizine takılan soketin soket gövdesinden dışarı...
Página 894
TÜRKÇE LED gerilim göstergesinin durumu LED kapalı Nedeni Hata giderme DUOi kapalıdır. u DUOi'yi açınız.
Página 895
TÜRKÇE Nedeni Hata giderme Nedeni Hata giderme Akım beslemesi yoktur. u Gerilimi veya Yanlış frekans veya u Gerilimi veya sigortayı kontrol yanlış gerilim iletiliyor. sigortayı kontrol ediniz. ediniz. u Fazlarda kesinti olup LED gerilim u Duvar prizinin olmadığını kontrol göstergesinin besleme kablolarını...
Página 898
TÜRKÇE Temizlik Kullanım yerine bağlı olarak ürün, zaman içinde az ya da çok kirlenebilir. Temizlenmesi zor tortuların Tehlike oluşmasını önlemek için, tespit edilen hafif kirler Elektrik çarpma tehlikesi (örn. toz) düzenli aralıklarla kuru bir bez ile Duvar prizinin temizliği yalnızca kapalı silinebilir.
Página 899
TÜRKÇE ürünün fonksiyonu zarar görebilir. Temizlik yalnızca u Koruma sınıfı IP67 olan duvar prizinde tüketiciler bağlı değilken yapılmalıdır. Bağlı bir (kilitlenebilir menteşeli kapağa sahip duvar tüketicinin fişi temizlikten önce çekilmelidir. prizi), takılı soketin bayonet halkasını sonuna Temizlik sırasında duvar prizinin menteşeli kapağı kadar döndürerek sıkın.
Página 900
A terméket nem szabad robbanásveszélyes kör- nak szól. Ez az útmutató a lekapcsolható, zárható nyezetben használni – tűz- és robbanásveszély. DUOi fali aljzatot írja le 16A / 32A 3, 4 és 5 pólusú u A termék műszakilag nem módosítható. változatban.
Página 924
MAGYAR Használat u Forgassa el a csuklós fedél bajonettgyűrűjét az óramutató járásával ellentétes irányba a csuklós A fali aljzat szakaszolókapcsolóval és reteszelő me- chanizmussal van felszerelve. Ha a forgókapcsoló fedél kinyitásához. "OFF" állásban van, nem folyik áram. Az elektromos u Nyissa fel a csuklós fedelet, és dugja be ütközé- fogyasztó...
Página 925
MAGYAR u IP67 / IP69 esetén: A védettség fenntartásához u IP67 / IP69 esetén: Lazítsa meg a csatlakozót a húzza meg szorosan a fali aljzatba behelyezett csatlakozó bajonettgyűrűjének az óramutató já- csatlakozó bajonettgyűrűjét az óramutató járá- rásával ellentétes irányú elforgatásával. sával megegyező...
Página 929
MAGYAR A LED feszültségjelző állapota A LED nem világít Hibaelhárítás A DUOi ki van kapcsol- u Kapcsolja be a DUOi-...
Página 930
MAGYAR Hibaelhárítás Hibaelhárítás Nincs áramellátás. u Ellenőrizze a feszült- Nem megfelelő frekven- u Ellenőrizze a feszült- séget vagy a biztosí- cia vagy feszültség van séget vagy a biztosí- jelen. tékot. tékot. u Ellenőrizze a fázisok A LED feszültségjelző u Ellenőrizze a fali alj- megszakítását.
Página 933
MAGYAR Tisztítás A felhasználás helyétől függően a termék idővel többé-kevésbé erősen szennyeződhet. A makacs VESZÉLY lerakódások elkerülése érdekében a látható enyhe Áramütés veszélye szennyeződéseket (pl. por) száraz ruhával rendsze- A fali aljzatot csak kikapcsolt állapotban szabad resen le kell törölni. A termék szárazon vagy nedve- tisztítani.
Página 934
MAGYAR 2. hibapélda: A forgókapcsolót nem lehet teljesen ni. Ez hátrányosan befolyásolhatja a termék műkö- „ON” állásba fordítani, és a retesz nem záródik dését. A tisztítást csak csatlakoztatott fogyasztó nélkül szabad elvégezni. A csatlakoztatott fogyasz- tót tisztítás előtt ki kell húzni az aljzatból. A fali aljzat Hibaelhárítás csuklós fedelét tisztítás közben le kell zárni.