Descargar Imprimir esta página

Yard Pro YP56-675DWA Manual De Las Instrucciones página 14

Publicidad

Adjustment
The mower can be set to different cutting levels. Adjust to desired
cutting level by means of the lever at each wheel. Move the lever
towards the wheel and set the cutting level. All wheels must be
in the same height positions, otherwise uneven cutting will result.
Einstellung
Der Mäher ist in verschiedenen Schneidhöhen einstellbar.
Erwünschte Schneidhöhe mit dem Hebel am jeweiligen Rad
einstellen. Hebel gegen das Rad drücken und Schneidhöhe
regeln. Alle Räder müssen auf gleicher Höhe montiert sein;
andernfalls ergibt sich eine ungleichmäßige Schnitthöhe.
Reglage
La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe dif-
férentes. Choisissez la hauteur de coupe désirée au moyen
du levier de chaque roue. Appuyez le levier contre la roue et
réglez la hauteur de coupe. Toutes les roues doivent être réglées
identiquement, sinon la coupe sera inégale.
Ajuste
El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de corte dis-
tintas. Ajústese a la altura de corte que se desee con la palanca
situada junto a cada rueda. Presiónese la palanca contra la rueda
y regúlese la altura de corte. Las ruedas tienen que estar todas
ajustadas a la misma altura, pues si no el corte es desigual.
Het instellen
De maaimachine kan op verschillende maaihoogtes worden
ingesteld. Stel de gewenste maaihoogte in d.m.v. de hendel
bij het respectievelijke wiel. Druk de hendel tegen het wiel en
regel de maaihoogte. Alle wielen moeten op dezelfde hoogte
ingesteld zijn, anders maait de machine ongelijkmatig.
Regolazione
Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio.
Scegliere l'altezza di taglio voluta agendo sulla leva in pros-
simità della routa. Premere la leva verso la ruota e selezionare
l'altezza voluta. Tutte le ruote devono essere alla stessa altezza,
altrimenti il taglio non è uniforme.
Filling with Oil
Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used. (Read the
enclosed motor operating in struc tions as well.)
Ölaffülling
Füllen Sie Öl in den Motor. Es kann SAE30 verwendet werden.
(Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsanweisung für
den Motor.)
Remplissage d'huile
Remplissez le moteur avec de l'huile pour moteur. Les huiles
SAE30 peuvent être utilisées. (Lisez aussi les in struc tions ci-
jointes concernant le moteur.)
Relleno de aceite
Rellenar el motor de aceite. Se pueden usar SAE30. (Léase
también las instrucciones anexas para el uso del motor.)
Bijvullen van olie
Vul het carter met de bijgeleverde motorolie. Multi-grade zoals
bijv SAE30. (Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor.)
Riempimento dell 'olio*
Versare l'olio nel motore. Si possono usare le qualità SAE30.
*Solo per gli U.S.A. (Leggere anche le unstruzioni per il motore
allegate.)
14

Publicidad

loading