Página 1
REFRIGERATOR MR-42 Gebruiksaanwijzing NL User instructions EN Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Instrucciones de uso ES Istruzioni per l’uso IT Betjeningsvejledning DK Bruksanvisning SE Bruksanvisning NO SMART ADVENTURE...
Página 4
NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsvoorschriften Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten algemene veiligheidsvoorschriften altijd worden gevolgd om het risico op brand, elektrische schokken en/of persoonlijk letsel te beperken. Algemene veiligheid 1. Lees voor gebruik de handleiding. 2. Als de gebruiksvoorwaarden niet worden nageleefd is de fabrikant niet aansprakelijk voor schade of letsel wat is voortgekomen uit het gebruik van dit apparaat.
Página 5
15. Als het apparaat aan aangesloten is op de DC contactdoos; schakel het apparaat uit of verbreek de verbinding als u de motor uitschakelt. De accu kan anders worden ontladen. 16. Let op! Dat de warmte die bij de werking van het apparaat ontstaat, goed kan worden afgevoerd. 17.
Página 6
Installatie Deze koelkast is ontworpen voor het inbouwen in een nis. Bevestiging kan op de band aan de voorkant. Het is zeer belangrijk dat de koeleenheid, bestaande uit de compressor en condensator, goed geventileerd worden. Hierbij moet de luchtstroom van de onderkant naar de bovenkant lopen. De luchtinvoer en -uitvoer van de nis moeten een vrije doorlaatruimte hebben van minimaal 200 mm.
Página 7
Bediening Display functies: 1. In-/uitschakelen: druk 3 seconden op knop 1. 2. Selectie temperatuurniveau/ECO-modus: druk op knop 2. 3. De LED-lampjes geven het temperatuurniveau, de ECO-modus en/of eventuele errors aan. Ook fungeren ze als verlichting voor de binnenkant van de koelkast. Temperatuur selectie: 1.
Página 8
De openingsrichting van de deur omkeren De deur gaat naar rechts open. De richting wijzigen: 1. Draai de schroeven uit de handgreep en verwijder de handgreep. 2. Draai de schroeven van de deursteun los en verwijder de steun. 3. Verwijder de bovenste en onderste scharnieren en pinnen. 4.
Página 9
6. Maak de koelkast nooit schoon met zeep of agressieve, zure of bijtende schoonmaakmiddelen. 7. Seizoensonderhoud beperkt zich tot het schoonmaken van de condensatie-unit achter de koelkast. Het is met name noodzakelijk om het opgehoopte stof te verwijderen. Dit kan met een zachte borstel en een stofzuiger. 8.
Página 10
ENGLISH General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
Página 11
17. Keep enough distance between product and objects and walls. 18. Never immerse the device in water 19. Ventilation slots are not covered at all times. 20. When the appliance is moved, installed or used, special attention must be paid to the cooling system so that it is not damaged.
Página 12
Installation This refrigerator is designed for installation in a niche. Mounting can be done on the strap at the front. It is very important that the refrigeration unit, consisting of the compressor and condenser, is well ventilated. The airflow must run from the bottom to the top. The air inlet and outlet of the niche must have a free passage of at least 200 mm.
Página 13
Control Display functions: 1. Switching on/off: press button 1 for 3 seconds. 2. Temperature level selection/ECO mode selection: press button 2. 3. The LED lights indicate the temperature level, the ECO mode and/or any errors. They also have the function of illuminating the inside of the fridge. Temperature selection: 1.
Página 14
Reversing the opening direction of the door The door opens towards the right. To change the direction: 1. Remove the screws from the handle and remove the handle. 2. Remove the screws from the door support and remove the support. 3.
Página 15
6. Never clean the refrigerator with soap or aggressive, acidic or corrosive cleaning agents. 7. Seasonal maintenance is limited to the cleaning of the condensing unit behind the refrigerator. In particular, it is necessary to remove the dust that has accumulated. This can be done using a soft brush and a vacuum cleaner. 8.
Página 16
DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen immer die allgemeinen Sicherheitsvorschriften befolgt werden, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und / oder Verletzungen zu verringern. Allgemeine Sicherheit 1. Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung. 2. Wenn die Nutzungsbedingungen nicht eingehalten werden, haftet der Hersteller nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch die Verwendung dieses Geräts entstehen.
Página 17
15. Wenn das Gerät an die Gleichstromsteckdose angeschlossen ist; Schalten Sie das Gerät aus oder trennen Sie die Verbindung, wenn Sie den Motor abstellen. Der Akku kann sonst entladen werden. 16. Aufmerksamkeit schenken! Damit kann die Wärme, die beim Betrieb das Gerät entsteht, richtig abgeführt werden. 17.
Página 18
Installation Dieser Kasten ist für den Einbau in einen Raum gedacht. Die Befestigung kann am Gurt auf der Vorderseite erfolgen. Es ist sehr wichtig, dass die Temperatur des Kompressors und des Kondensators gut geregelt sind. Hier muss der Lichtraum von der Oberkante zur Unterkante geöffnet werden. Der Luftein- und -auslass der Nische muss einen Durchlauf von mindestens 200 mm bieten.
Página 19
Steuerung Funktionen anzeigen: 1. Ein- und Ausschalten: Taste 1 3 Sekunden lang drücken. 2. Auswahl der Temperaturstufe/des ECO-Modus: Drücken Sie die Taste 2. 3. Die LED-Leuchten zeigen das Temperaturniveau, den ECO-Modus und/oder eventuelle Fehlermeldungen an. Sie haben auch die Funktion, das Innere des Kühlschranks auszuleuchten. Temperaturauswahl: 1.
Página 20
Umkehrung der Öffnungsrichtung der Tür Die Tür öffnet sich nach rechts. Um die Richtung zu ändern: 1. Entfernen Sie die Schrauben vom Griff und nehmen Sie den Griff ab. 2. Entfernen Sie die Schrauben der Türstütze und nehmen Sie die Stütze ab. 3.
Página 21
Reinigung und Wartung 1. Entfernen Sie Essensreste und anderen Schmutz sofort mit warmem Wasser, einem milden Reinigungsmittel und einem weichen Tuch. 2. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks und alle losen Teile. 3. Reinigen Sie die Außenseite des Kühlschranks mit warmem Wasser und einem weichen Tuch. 4.
Página 22
FRANÇAIS Consignes générales de sécurité Lisez les consignes de fonctionnement avant de mettre l’appareil en marche et de garder ou de jeter le manuel d’utilisation, la garantie, le reçu ou encore le carton ainsi que son contenu. Si vous donnez ce dispositif à d’autres personnes, veuillez également leur fournir le manuel d’utilisation.
Página 23
15. Si l’appareil est connectée à la prise CC; Éteignez l’appareil ou interrompez la connexion lorsque vous éteignez le moteur. La batterie peut être déchargée autrement. 16. Faites attention! La chaleur dégagée lors du fonctionnement de l’appareil peut être dissipée correctement. 17.
Página 24
Installation Ce réfrigérateur est conçu pour une installation dans une niche. Le montage peut se faire au niveau de la ceinture avant. Il est très important que l'unité de refroidissement, composée du compresseur et du condensateur, soit bien ventilée. Ici, le flux d'air doit aller du bas vers le haut. L'entrée et la sortie d'air de la niche devraient avoir une zone de dégagement d'au moins 200 mm.
Página 25
Contrôle Fonctions d'affichage : 1. Marche/arrêt : appuyez sur le bouton 1 pendant 3 secondes. 2. Sélectionnez le degré de température/sélectionnez le mode ECO : appuyez sur le bouton 2. 3. Les voyants lumineux indiquent le degré de température, le mode ECO et/ou les éventuelles erreurs.
Página 26
Inverser le sens d'ouverture de la porte De base, la porte s'ouvre vers la droite. Pour changer le sens vous devez : 1. Retirer les vis de la poignée et enlever la poignée. 2. Retirer les vis du support de la porte et démonter le support. 3. 3.
Página 27
Nettoyage et entretien 1. Enlevez immédiatement les résidus alimentaires et autres saletés avec de l'eau chaude, un détergent doux et un chiffon doux. 2. Nettoyez l'intérieur du réfrigérateur et toutes les pièces détachées. 3. Nettoyez l'extérieur du réfrigérateur avec de l'eau chaude et un chiffon doux. 4.
Página 28
ESPAÑOL Seguridad General 1. Lea el manual antes de utilizar el aparato. 2. Si no se cumplen las condiciones de utilización, el fabricante no se hace responsable de los daños o lesiones resultantes del uso de este aparato. 3. Guarde este manual, el certificado de garantía y el recibo de compra. 4.
Página 29
19. Las ranuras de ventilación no están cubiertas en todo momento. 20. Cuando mueva, instale o utilice el aparato, se debe prestar especial atención al sistema de refrigeración para que no se dañe. 21. Al colocar el dispositivo, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni dañado. 22.
Página 30
Instalación Este refrigerador está diseñado para instalarse en un hueco. El montaje puede llevarse a cabo en el cinturón delantero. Es muy importante que la unidad de refrigeración, compuesta por el compresor y el condensador, esté bien ventilada. El flujo de aire debe ir de abajo hacia arriba. La entrada y salida de aire del hueco debe tener un paso libre de al menos 200 mm.
Página 31
Control Funciones de visualización: 1. Encendido/apagado: presione el botón 1 durante 3 segundos. 2. Selección de la temperatura/Selección del modo ECO: presione el botón 2. 3. Las luces LED indican el nivel de temperatura, el modo ECO y/o cualquier error. También tienen la función de iluminar el interior del refrigerador.
Página 32
Inversión del sentido de apertura de la puerta La puerta se abre hacia la derecha. Para cambiar la dirección: 1. Retire los tornillos del mango y retire el mango. 2. Retire los tornillos del soporte de la puerta y retire el soporte. 3.
Página 33
Limpieza y mantenimiento 1. Elimine inmediatamente los restos de comida y otra suciedad con agua tibia, un detergente y un paño suaves. 2. Limpie el interior del refrigerador y todas las piezas sueltas. 3. Limpie el exterior del refrigerador con agua tibia y un paño suave. 4.
Página 34
ITALIANO Sicurezza generale 1. Leggere il manuale prima dell'uso. 2. Se le condizioni d’uso non vengono rispettate, il produttore non è responsabile di danni o lesioni derivanti dall'uso di questo dispositivo. 3. Conservare il manuale, il certificato di garanzia e la ricevuta di acquisto. 4.
Página 35
20. Quando l’apparecchio viene spostato, installato o utilizzato, occorre prestare particolare attenzione al sistema di raffreddamento, affinché non si danneggi. 21. Quando si posiziona il dispositivo, occorre accertare che il cavo di alimentazione non sia intrappolato, né danneggiato. 22. Il compressore funziona fino a un angolo di 30°; angoli maggiori potrebbero causargli danni permanenti. Istruzioni generali per il corretto uso 1.
Página 36
Installazione Questo frigorifero è stato progettato per l’installazione in nicchia. Il montaggio può essere effettuato sulla cinghia anteriore. È molto importante che l’unità di raffreddamento, composta dal compressore e dal condensatore, sia ben ventilata. In questo caso il flusso d’aria dovrebbe scorrere dal basso verso l’alto. L’ingresso e l’uscita dell’aria dalla nicchia devono avere un passaggio libero di almeno 200 mm.
Página 37
Telecomando Funzioni del display: 1. Accensione/spegnimento: tenere premuto il pulsante 1 per 3 secondi. 2. Selezione del livello di temperatura/della modalità ECO: premere il pulsante 2. 3. Le spie LED indicano il livello di temperatura, la modalità ECO e/o il manifestarsi di eventuali errori.
Página 38
Inversione del senso di apertura dello sportello Lo sportello si apre verso destra. Per cambiarne la direzione d’apertura: 1. Rimuovere le viti che la bloccano, poi rimuovere la maniglia. 2. Svitare le viti dal supporto dello sportello, e rimuovere il supporto stesso. 3.
Página 39
Pulizia e manutenzione 1. Rimuovere subito i residui di cibo e altre impurità con dell’acqua calda, un detergente delicato, e un panno morbido. 2. Pulire l’interno del frigorifero, e tutte le parti allentate. 3. Pulire l’esterno del frigorifero con dell’acqua calda, e un panno morbido. 4.
Página 40
DANSK Generelle sikkerhedsinstruktioner Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og gem instruktionerne inklusive garantien, kvitteringen og, hvis det er muligt, kassen med den interne emballage. Hvis du giver denne enhed til andre mennesker, skal du også videregive betjeningsvejledningen. Generel sikkerhed 1.
Página 41
15. Hvis enheden er tilsluttet DC-stikket skal du slukke enheden eller afbryd forbindelsen, når du slukker motoren. Ellers kan batteriet blive afladet. 16. Vær opmærksom! Den varme, der opstår under enhedens drift, skal kunne spredes ordentligt. 17. Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem produkt og genstande og vægge. 18.
Página 42
Installation Dette køleskab er beregnet til nichemontering. Montering kan ske på frontbåndet. Det er meget vigtigt, at køleaggregatet, der består af kompressor og kondensator, er godt ventileret. Her skal luftstrømmen være fra bunden til toppen. Nichens ind- og udluftning skal have en fri passage på mindst 200 mm. Køleskabet har et kølesystem, der kan installeres op til 1,5 m væk fra køleskabet for at udnytte pladsen optimalt.
Página 43
Styring Displayfunktioner: 1. Tænd/sluk: Tryk på knap 1 i 3 sekunder. 2. Valg af temperaturniveau/ECO-tilstand: Tryk på knap 2. 3. LED-lysene viser temperaturniveauet, ECO-tilstand og/eller eventuelle fejl. De er også ansvarlige for at oplyse indersiden af køleskabet. Temperaturvalg: 1. Apparatet skal være tændt for at kunne betjene displayet og se den indstillede temperatur. 2.
Página 44
Omvendt åbningsretning af døren Døren åbnes mod højre. For at ændre retning: 1. Fjern skruerne fra håndtaget, og fjern håndtaget. 2. Fjern skruerne fra dørstøtten, og fjern støtten. 3. Fjern de øverste og nederste hængsler og stifter. 4. Vend de øverste og nederste hængsler og stifter om i den modsatte position. 5.
Página 45
7. Sæsonbestemt vedligeholdelse er begrænset til rengøring af kondensatorenheden bag køleskabet. Det er især nødvendigt at fjerne det støv, der har samlet sig. Dette kan gøres ved hjælp af en blød børste og en støvsuger. 8. For at undgå skader på de elektriske/mekaniske komponenter og/eller skimmeldannelse, når køleskabet lukkes ned i længere tid, er det nødvendigt at vente på, at apparatet afrimes helt og tørrer både inde i enheden og i den udvendige bakke til vandopsamling.
Página 46
SVENSKA Allmänna säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du tar apparaten i bruk och behåll instruktionerna inklusive garantin, kvittot och, om möjligt, lådan med den inre förpackningen. Om du ger bort denna apparat till andra personer, vänligen bifoga också bruksanvisningen. Allmän säkerhet 1.
Página 47
17. Att det är tillräckligt avstånd mellan apparaten och föremål och väggar. 18. Sänk aldrig ned apparaten i vatten 19. Att ventilationsluckorna aldrig är övertäckta. 20. När apparaten flyttas, installeras eller används måste särskild uppmärksamhet ägnas åt kylsystemet så att det inte skadas.
Página 48
Installation Detta kylskåp är designat för nischinstallation. Montering kan göras på främre remmen. Det är mycket viktigt att kylaggregatet, som består av kompressor och kondensor, är väl ventilerat. Här ska luftflödet vara från botten till toppen. Nischens luftintag och -utlopp ska ha en fri passage på minst 200 mm. Kylskåpet har ett kylsystem som kan installeras upp till 1,5 m från kylskåpet för att optimalt utnyttja det tillgängliga utrymmet Hantera anslutningsröret försiktigt så...
Página 49
Kontroll Displayfunktioner: 1. Slå på/av: tryck på knapp 1 i 3 sekunder. 2. Val av temperaturnivå/ECO-läge: tryck på knapp 2. 3. LED-lamporna indikerar temperaturnivå, ECO-läge och/eller eventuella fel. De har också till uppgift att belysa kylskåpets insida. Temperaturval: 1. Enheten måste vara på för att manövrera displayen och visa den inställda temperaturen. 2.
Página 50
Byte av dörrens öppningsriktning Dörren öppnas mot höger. Så här ändrar du riktning: 1. Ta bort skruvarna från handtaget och ta bort handtaget. 2. Ta bort skruvarna från dörrstödet och ta bort stödet. 3. Ta bort övre och undre gångjärn och stift. 4.
Página 51
6. Rengör aldrig kylskåpet med tvål eller aggressiva, sura eller frätande rengöringsmedel. 7. Säsongsbaserat underhåll är begränsat till rengöring av kondenseringsenheten bakom kylskåpet. Det är särskilt nödvändigt att avlägsna damm som har samlats. Detta kan göras med en mjuk borste och en dammsugare. 8.
Página 52
NORSK Generelle sikkerhetsinstruksjoner Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på instruksjonene, inkludert garantien, kvitteringen og om mulig esken med den interne emballasjen. Hvis du gir denne enheten til andre, gi også bruksanvisningen videre. Generell sikkerhet 1.
Página 53
17. Nok avstand mellom produktet og gjenstander og vegger. 18. Senk aldri enheten ned i vann 19. Ventilasjonsåpninger er ikke dekket til enhver tid. 20. Når apparatet flyttes, installeres eller brukes, må det rettes spesiell oppmerksomhet mot kjølesystemet slik at det ikke blir skadet.
Página 54
Installasjon Dette kjøleskapet er designet for nisjeinstallasjon. Montering kan gjøres på frontbeltet. Det er svært viktig at kjøleaggregatet, bestående av kompressor og kondensator, er godt ventilert. Her skal luftstrømmen være fra bunnen til toppen. Nisjens luftinntak og -utløp skal ha en fri passasje på minst 200 mm. Kjøleskapet har et kjølesystem som kan installeres inntil 1,5 m unna kjøleskapet for å...
Página 55
Kontroll Displayfunksjoner: 1. Slå på/av: trykk på knapp 1 i 3 sekunder. 2. Valg av temperaturnivå/ØKO-modus: trykk på knapp 2. 3. LED-lysene indikerer temperaturnivået, ØKO-modusen og/eller eventuelle feil. De har også som funksjon å lyse opp innsiden av kjøleskapet. Temperaturvalg: 1.
Página 56
Reversering av åpningsretningen til døren Døren åpnes mot høyre. Slik endrer du retningen: 1. Fjern skruene fra håndtaket og fjern håndtaket. 2. Fjern skruene fra dørstøtten og fjern støtten. 3. Fjern de øvre og nedre hengslene og pinnene. 4. Vend posisjonen til øvre og nedre hengsler og pinner. 5.
Página 57
7. Sesongmessig vedlikehold er begrenset til rengjøring av kondenseringsenheten bak kjøleskapet. Spesielt er det nødvendig å fjerne støvet som har samlet seg. Dette kan gjøres med en myk børste og en støvsuger. 8. For å unngå skade på de elektriske/mekaniske komponentene og/eller dannelse av mugg når du slår av kjøleskapet over lengre tid, er det nødvendig å...
Página 58
Gimeg Nederland B.V. Atoomweg 99 3542 AA Utrecht Nederland...