Descargar Imprimir esta página
Pleasant Hearth WS-2720-1 Manual De Instalación Y Operación
Pleasant Hearth WS-2720-1 Manual De Instalación Y Operación

Pleasant Hearth WS-2720-1 Manual De Instalación Y Operación

Estufa de alta eficiencia para madera

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts.
Pleasant Hearth WS-2720-1
Owner's Manual
Shop genuine replacement parts for Pleasant Hearth
WS-2720-1
Find Your Pleasant Hearth Wood or Gas Stove Parts - Select From 36 Models
-------- Manual continues below --------

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pleasant Hearth WS-2720-1

  • Página 1 This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts. Pleasant Hearth WS-2720-1 Owner's Manual Shop genuine replacement parts for Pleasant Hearth WS-2720-1 Find Your Pleasant Hearth Wood or Gas Stove Parts - Select From 36 Models -------- Manual continues below --------...
  • Página 2 W a r m i n g Y o u r H o m e. W a r m i n g Y o u r H e a r t. High Efficiency Wood Stove - Medium Model Series: WS-2720 SAFETY NOTICE: IF THIS WOOD BURNING APPLIANCE IS NOT PROPERLY INSTALLED, OPERATED, AND MAINTAINED, A HOUSE FIRE MAY RESULT.
  • Página 3 nearby obstructions, and other factors. Too much draft may CAUTION cause excessive temperatures in the appliance. An uncon- After reading these instructions, if you have any doubt trolled burn or a glowing red part or chimney connector about your ability to complete your installation in a pro- indicates excessive draft.
  • Página 4 Leg Installation (If required) Figure 0 Before Installing Stove, Follow These Steps for leg Installation. Model: WS-2720 Medium Wood Stove w/Legs ash pan Remove Ash pan and (4) bolts that secure the stove body to the pedestal as shown in Figure 0. With assistance, lift stove off of pallet and lay stove on its side on a safe, elevated, padded and level platform that is about 6”...
  • Página 5 INSTALLATION Figure 2 Contact your local building inspector prior to installation. A permit may be required in your area. Twist spring handle on in a clockwise 1. Remove all parts from inside the stove body. motion. Spring handle will “thread” down to desired location.
  • Página 6 FLOOR PROTECTION Figure 3 INSTALLATION ON A CONCRETE FLOOR An appliance installed on a concrete floor does not require floor protection. If carpeting or any other com- bustible floor covering is installed, a clearance around the stove must be maintained equivalent to the size of the floor protector described in the following section.
  • Página 7 INSPECT APPLIANCE & COMPONENTS AND VENTING SYSTEMS PRE-USE CHECK LIST The venting system consists of a chimney connec- tor (also known as stove pipe) and a chimney. These Place the appliance in a location near the final get extremely hot during use. Temperatures inside the installation area and follow the procedures below: chimney may exceed 2000°F (1100°C) in the event of a creosote fire.
  • Página 8 Typical Stove Systems Stove system with masonry chimney consists of: • Stove • Chimney Connector (stove pipe) • Thimble • Masonry Chimney • Hearth Pad Floor Protection Figure 4.1 Masonry Chimney Stove system with prefabricated metal chimney consists of: • Stove •...
  • Página 9 CHIMNEY SYSTEMS CHIMNEY REQUIREMENTS Prefabricated Metal Chimney • Must be a 6 inch (152mm) diameter (ID) high tempera- VENTING COMPONENTS ture chimney listed to UL 103HT (2100°F) or ULC S627. Chimney Connector: • Must use components required by the manufacturer for It is also known as flue pipe or stove pipe.
  • Página 10 Thimble Site constructed for masonry chimney installation: Components • A minimum length of 12 inches [05mm] (longer for thicker walls) of solid insulated factory-built chimney length constructed to UL 103 Type HT 6 inch (152mm) inside diameter. Chimney needs to extend a minimum of 2 inches (51mm) from the interior wall and a minimum of 1 inch (25mm) from the exterior wall.
  • Página 11 Solid Pack Chimney with Metal Supports as a Thimble INSTALLING CHIMNEY COMPONENTS (Cont’d) Chimney Connector Single wall connector or stove pipe. This must be at least 24 gauge mild steel. The sections must be attached to the appliance and to each other with the crimped (male) end pointing toward the stove.
  • Página 12 Chimney Termination Requirements NOTE: Follow manufacturer’s instructions for clearance, • Chimney performance may vary. securing flashing and terminating the chimney. • Trees, buildings, roof lines and wind conditions • Must have an approved and listed cap affect performance. • Must not be located where it will become plugged •...
  • Página 13 WOOD STOVE QUICK START GUIDE ITEMS NEEDED FOR FIRST FIRE: • 10 - 15 Wadded Up Pieces of Newspaper • 10 - 20 Pieces of Dry Kindling • A Few Pieces of Seasoned Split Wood ADD NEWSPAPER ADD KINDLING OPEN AIR CONTROL CLOSE OPEN Slide damper control all the way...
  • Página 14 OPERATION 1. Remember to Ventilate well. Do not use a grate or elevate fire. Build wood fire directly 2. Allow the stove to cure before burning for long on hearth. When the stove is used for the first time the periods at high temperatures.
  • Página 15 NEVER USE GASOLINE, GASOLINE-TYPE LANTERN new glass will not seal correctly causing the stove to burn improperly.) FUEL, KEROSENE, CHARCOAL LIGHTER FLUID, OR 5. Attach glass gasket (from GHP Group replacement SIMILAR LIQUIDS TO START OR FRESHEN UP A parts page 18) to new glass and install in door frame. FIRE IN THIS HEATER.
  • Página 16 WAYS TO PREVENT AND KEEP UNIT FREE OF CREOSOTE USING THE ASH DRAWER 1. Burn with air control open for several minutes at NOTE: Coals may still be hot even though stove feels numerous intervals throughout the day during the cool to the touch.
  • Página 17 two years will be difficult to ignite, if it has become wet. g) Once the kindling has started to burn, start by adding some of your smaller pieces of seasoned (dry) 6. Why is there always a large quantity of thick black firewood.
  • Página 18 If in doubt, contact a chimney expert and/or chimney Environmental Conditions manufacturer for help. Clean chimney, rain caps and High trees, low lying house location such as in a especially spark arrester regularly, to prevent cresote valley, tall buildings or structures surrounding your build-up, which will significantly reduce chimney draw and may cause a chimney fire.
  • Página 19 QUICK REFERENCE MAINTENANCE GUIDE Start the first inspection after the first 2 months of use, CAUTION! Allow the appliance or if performance changes, and adjust your schedule to completely cool down before accordingly. Maintenance is required for safe operation performing any cleaning or maintenance. and must be performed to maintain your warranty.
  • Página 20 Brick Pattern GHP Group reserves the right to make changes in design, materials, specifications, prices and discontinue colors and products at any time, without notice. Item No. Description Qty. Part No. Door Assembly 75-21-503 2. & 3. Glass (13.00”W x 8.38”H) and Gasket 75-21-514 1/8”...
  • Página 22 Do not use ammonia based cleaners. A a said defect has been confirmed by GHP Group, or an authorized suitable cleaner is available at your nearest Pleasant Hearth dealer. representative’s inspection. Defective parts must be shipped back (at DO NOT CLEAN GLASS WHILE HOT AND DO NOT USE ABRASIVE GHP Group discretion), transportation prepaid, to the manufacturer.
  • Página 23 IF WARRANTY SERVICE IS REQUIRED Contact GHP Group Customer Service. Make sure you have your sales receipt and the model/serial number of your GHP Group product. Do not attempt to do any service work yourself, unless pre-approved by GHP Group in writing as this will void the warranty.
  • Página 24 W a r m i n g Y o u r H o m e. W a r m i n g Y o u r H e a r t. Poêle à bois à haut rendement Modèle Série: WS-2720 AVIS DE SÉCURITÉ: CET APPAREIL DE CHAUFFAGE AU BOIS PEUT CAUSER UN INCENDIE DE MAISON S’IL N’EST PAS BIEN INSTALLÉ, UTILISÉ...
  • Página 25 la cheminée ainsi que des choses se trouvant à proximité de la AVERTISSEMENT cheminée et d’autres facteurs. L’appareil peut chauffer de façon Utilisez les services d’un installateur qualifié et compétent qui sera excessive si le tirage est trop puissant. Le tirage est trop puissant en mesure de faire une installation professionnelle et sécuritaire lorsque la combustion est incontrôlable ou lorsque la cheminée de l’appareil si vous doutez, suite à...
  • Página 26 Installation des pieds (Si nécessaire) Illustration 0 Suivez ces instructions sur l’installation des pieds avant d’installer le poêle. Modèle: WS-2720 Moyen poêle à bois sur pieds Panier à cendre Enlevez le panier à cendre et les (4) boulons de fixation du socle, tel qu’il est montré...
  • Página 27 INSTALLATION Illustration 2 Poignée Contactez l’inspecteur en bâtiment de votre région avant l’installation. Un permis est parfois nécessaire. Tournez la poignée dans le sens horaire (comme pour dévisser). 1. Enlevez les pièces qui se trouvent dans le poêle. La poignée s’insèrera à la bonne 2.
  • Página 28 Illustration 3 PROTECTION DU SOL Hauteur de la cheminée INSTALLATION SUR PLANCHER DE BÉTON Un protecteur de plancher n’est pas nécessaire si l’appareil est posé sur un plancher en béton. Si du tapis Dégagement horizontal ou tout autre type de revêtement de sol combustible est de 3m entre la cheminée installé, un espace autour du foyer de la grandeur du 3 ft (914mm)
  • Página 29 VÉRIFIEZ L’APPAREIL ET LES PIÈCES ET UTILISEZ LE RÉSEAU DE VENTILATION LA LISTE DE CONTRÔLE Le réseau de ventilation est composé d’un carneau (aussi appelé tuyau de poêle) et d’une cheminée. Ces pièces Placez l’appareil près de l’endroit où il sera installé et sont très chaudes lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Página 30 Installation ordinaire Pare-étincelle Paroi du conduit à fumée Le poêle raccordé à une cheminée en maçonnerie Chapeu en béton avec vide d’air comporte les pièces suivantes : • Poêle Chevrons • Carneau de fumée (tuyau de poêle) Solin Espacement de •...
  • Página 31 NORMES D’INSTALLATION DE LA CHEMINÉE Cheminée préfabriquée en métal • Il faut un diamètre de 15,24cm (D.int.) cheminée haute VENTILATION température conforme aux normes UL 103HT (1149 °C) CARNEAU DE FUMÉE : ou CAN/ULC-S629. On l’appelle aussi le tuyau de poêle, Le carneau de fumée •...
  • Página 32 Virole Installation d’une cheminée en maçonnerie : Pièces : Plafond 34,39cm du plafond à l’ouverture • Une longueur minimum de 30cm (plus long pour mur plus épais). Ou le dessus de l’ouverture est à moins à 11,43cm de Une cheminée préfabriquée à isolant rigide et conforme à la norme L’espacement minimum indiqué...
  • Página 33 Suite : Cheminée à isolant rigide avec support de métal INSTALLATION DE COMPOSANTS DE CHEMINÉE (virole) Tuyau de raccordement Connecteur à simple paroi ou tuyau de poêle. Ce doit être au moins de calibre 24 en acier doux. Les sec- Espacement minimal de la cheminée Espacement minimal à...
  • Página 34 Normes relatives à l’extrémité de la cheminée NOTE: Suivez les instructions du fabricant en ce qui a trait à l’espace • Le rendement de la cheminée peut varier. de dégagement, le solin et l’extrémité de la cheminée. • Les arbres, édifices, lignes de toiture et les vents •...
  • Página 35 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE DU POÊLE À BOIS ARTICLES NÉCESSAIRES POUR FAIRE VOTRE PREMIER FEU: • 10 à 15 feuilles de papier journal roulées en boules • 10 à 20 morceaux de bois d’allumage • Quelques morceaux de bois sec fendu OUVREZ LE AJOUTEZ LE PAPIER AJOUTEZ LE BOIS...
  • Página 36 INFO: UTILISATION 1. Assurez-vous de bien ventiler. N’utilisez pas un porte-bûches et ne surélevez pas le feu. 2. Attendez que la peinture soit durcie avant de faire des feux à Préparez le feu sur l’âtre. La peinture dégagera une odeur lors de haute température pendant de longues périodes de temps.
  • Página 37 dans le cadre de la porte. N’UTILISEZ JAMAIS D’ESSENCE, COMBUSTIBLE À 6. Remettez les vis de fixation de la vitre en vous assurant LANTERNE, KÉROSÈNE, COMBUSTIBLE À CHARBON ET de ne pas fausser le filetage et de trop serrer. LES AUTRES PRODUITS SIMILAIRES POUR ALLUMER UN 7.
  • Página 38 contenant. MOYEN LE TIROIR À CENDRES MOYENS DE PRÉVENIR ET NETTOYER LA MACHINE DE LA CRÉOSOTE NOTE: Le charbon peut être chaud même si le poêle est 1. Ouvrez la manette d’admission d’air plusieurs fois par frais au toucher jour durant la saison de chauffage en vous assurant toute- 1.
  • Página 39 fumée noire dans la chambre de combustion? g) Commencez à ajouter les plus petits morceaux Une épaisse fumée noire dans la chambre de combus- de bois séché lorsque le bois d’allumage commence tion signifie souvent que le tirage est insuffisant. à...
  • Página 40 10. Devrais-je ouvrir ou fermer complètement la un courant descendant ou ascendant dans la cheminée. manette d’admission d’air lorsque j’éteins le foyer? Refroidissement de la cheminée Ouvrez complètement la manette d’admission d’air Il est possible d’empêcher le refroidissement de la lorsque vous éteignez le foyer pour que la température cheminée en faisant un feu ardent pendant les premières de la cheminée reste élevée pendant une plus longue...
  • Página 41 GUIDE DE RÉFÉRENCE POUR L’ENTRETIEN Effectuez une première inspection après deux mois MISE EN GARDE! Laissez l’appareil d’utilisation ou si le rendement change, puis modifiez refroidir complètement avant de la fréquence des inspections en conséquence. Il est le nettoyer ou d’en faire l’entretien. nécessaire d’entretenir l’appareil pour en assurer la sécurité...
  • Página 42 Motif de briques GHP Group se réserve le droit d’apporter des changements dans la conception, matériaux, spécifications, prix et arrêter les couleurs et les produits à tout moment, sans préavis. Description Quantité No de pièce Porte 75-21-503 2. & 3. Vitre (33,02 cm l x 21,29 cm H) 75-21-514 et joint d’étanchéité...
  • Página 44 Garantie de 5 années GHP Group garantit que ce poêle à bois neuf, poêle à granules ou cette 11. La garantie sera nulle dans les cas suivants: cheminée encastrable neuve pour foyer en maçonnerie ne comporte pas de • L’appareil a été utilisè dans un endroit où se trouvent des défaut de fabrication.
  • Página 45 RÉCLAMATON AU TITRE DE LA GARANTIE Contactez le service à la clientèle de GHP Group. Assurez-vous d’avoir votre reçu ainsi que le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil GHP Group. N’essayez pas d’effectuer une réparation, à moins d’avoir une préautorisation écrite de GHP Group, puisque cela annulera la garantie.
  • Página 46 W a r m i n g Y o u r H o m e. W a r m i n g Y o u r H e a r t. Estufa de Alta Eficiencia para Madera Modelo Serie: WS-2720 AVISO DE SEGURIDAD: SI ESTE APARATO QUEMADOR DE LE—A NO ESTÁ...
  • Página 47 la geografía local, de las obstrucciones circundantes y de otros PRECAUCIÓN factores. Demasiado tiraje puede causar una temperatura excesiva en el aparato. Una llama incontrolada o el hecho de que una parte Después de leer estas instrucciones, en caso de tener alguna duda del conector de chimenea se ponga rojo brillante, indican un tiraje acerca de su habilidad para completar la instalación tal como lo excesivo.
  • Página 48 Instalación de las Patas (Si es Necesario) Figura 0 Antes de Instalar la Estufa, Siga Estos Pasos para la Instalación de las Patas. Modelo: WS-2720 Estufa Medio para Madera, con Patas cenicero Retire la bandeja de cenizas y los (4) tornillos que aseguran el cuerpo de la estufa al pedestal como lo muestra la Figura 0.
  • Página 49 INSTALACIÓN Figura 2 Manija Contacte el inspector de edificios de su localidad antes de la instalación. Un permiso puede ser requerido en su área. Gire la manija resortada hacia la 1. Saque todas las piezas de dentro de la estufa. derecha.
  • Página 50 PROTECCIÓN DEL PISO Figura 3 Alturas Asociadas INSTALACIÓN SOBRE UN PISO DE CONCRETO con la Chimenea Un artefacto instalado sobre un piso de concreto no necesita protección del piso. Si tiene instaladas alfom- 2’ (610 (mm) más alto bras u otras cubiertas de piso combustibles, debe con- que el Punto del Techo Mínimo 3’...
  • Página 51 INSPECCIONE EL APARATO Y SUS COMPONENTES. SISTEMAS DE VENTILACIÓN LISTA DE CHEQUEO PREVIA AL USO El sistema de ventilación consiste de un conector de chimenea (también conocido como tubo de estufa) y una Coloque el aparato cerca a su ubicación final y siga chimenea.
  • Página 52 Sistemas de Estufa Típicos Capuchón Parachispas Revestimiento de Ducto Un sistema de Estufa con chimenea de Capuchón en Concreto en Arcilla Refractaria, con Espacio de Aire mampostería consiste de: • Estufa Viga • Conector de Chimenea (tubo de estufa) “Flashing” (Empate Separación de 1”...
  • Página 53 SISTEMAS DE CHIMENEA REQUERIMIENTOS PARA LA CHIMENEA Chimenea Prefabricada de Metal COMPONENTES DEL SISTEMA DE VENTILACION • Debe ser una chimenea de 6 pulg.(152mm) de diámetro CONECTOR DE LA CHIMENEA: (DI) para alta temperatura, que esté certificada bajo las Es también conocido como ducto o tubo de la estufa. El normas UL 103HT (2100°F) o CAN/ULC-S629.
  • Página 54 Construida en el sitio, para ser instalada con una chimenea de mam- postería: 13.5” por debajo del Cielo Raso a Componentes la parte superior de la abertura Cielo Raso o la parte superior de la abertura • Una sección de chimenea sólida, prefabricada y aislada, con una está...
  • Página 55 Sección de Chimenea Sólida con Soportes Metálicos a manera de Abrazadera (Cont.) INSTALANDO LOS COMPONENTES DE LA CHIMENEA Conector de Chimenea Conector sencillo de muro o tubo de estufa. Separación Mín.de Chimenea Este debe ser al menos de calibre 24 en acero dulce. Las Separación Mín.de a Espaciador de Pared y a 2 pulg.
  • Página 56 Requerimientos de Acabado de la Chimenea NOTA: Siga las instrucciones del fabricante acerca de separaciones • El desempeño de la chimenea puede variar. mínimas, del aseguramiento del empate con el techo (o flashing) • Tanto árboles como edificaciones, techos y condi- y del acabado de la chimenea.
  • Página 57 ELEMENTOS NECESARIOS PARA EL GUÍA DE INICIO RÁPIDO DE LA ESTUFA DE LEÑA PRIMER ENCENDIDO: • 10 a 15 trozos arrugados de papel periódico • 10 a 20 piezas de astillas secas • Algunos trozos de madera aclimatada cortada CONTROL AL AIRE AGREGUE PAPEL AGREGUE ASTILLAS LIBRE...
  • Página 58 POR LO TANTO: OPERACIÓN 1. Recuerde ventilar apropiadamente. No use una parrilla ni levante la llama. Genere fuego de madera 2. Permita que la estufa se cure antes de utilizarla por largos períodos a altas temperaturas. directamente en el calentador. Cuando se use la estufa por primera vez los disolventes de la pintura se van a quemar.
  • Página 59 NUNCA UTILICE GASOLINA, COMBUSTIBLE TIPO- combustione de manera inapropiada.) GASOLINA PARA LÁMPARA, QUEROSENO, LÍQUIDO 5. Colóquele la empaquetadura (véase las piezas de repuesto PARA ENCENDER CARBÓN, O LÍQUIDOS SIMILARES del Grupo GHP, pág. 18v) sobre el nuevo vidrio e instálela PARA INICIAR O REAVIVAR UN FUEGO EN ESTE también en el marco de la puerta.
  • Página 60 FORMAS DE PREVENIR Y DE MANTENER LA UNIDAD rescoldo haya enfriado por completo. No se debe colocar LIBRE DE CREOSOTA ningún otro tipo de desecho en este recipiente. 1. Durante la estación fría, queme con el control de aire abi- UTILIZANDO EL CAJÓN DE CENIZAS erto durante varios minutos en repetidas ocasiones durante el día, teniendo eso sí...
  • Página 61 experiencia. Su habilidad para iniciar un buen fuego se cuales pueden causar heridas o daños a la propiedad. A va incrementar significativamente con el tiempo y con medida que el fuego queme las astillas, astillas adicio- paciencia. Algunas de las razones para un pobre desem- nales pueden ser necesarias para mantener el fuego.
  • Página 62 de temperatura en la chimenea para que pueda darse ductos puede devolverse de la chimenea hacia la casa. cuenta cuando su temperatura baja. Esta condición se conoce comúnmente como tiraje hacia Deficiente Instalación y Mantenimiento de la abajo. Hay muchos factores que influyen en la cantidad Chimenea de aire disponible en la casa.
  • Página 63 GUÍA DE MANTENIMIENTO DE REFERENCIA RÁPIDA Comience la primera inspección después de los primeros ¡PRECAUCIÓN! Deje que la 2 meses de uso o si cambia el rendimiento, y ajuste su estufa se enfríe completamente itinerario según esto. El mantenimiento es obligatorio para antes de realizar cualquier rutina de limpieza o mantenimiento.
  • Página 64 Modelo del ladrillo Grupo GHP se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño, materiales, especificaciones, precios y descontinuar colores y productos en cualquier momento, sin previo aviso. Item No. Descripción Cant. No.de Parte Conjunto de la Puerta 75-21-503 2.
  • Página 66 Un limpiador apropiado se puede conseguir se limitará únicamente a la reparación o sustitución de piezas, en su distribuidor más cercano de Pleasant Hearth. NO LIMPIE EL las cuales hayan sido encontradas defectuosas en su material o VIDRIO MIENTRAS ESTÉ...
  • Página 67 EN CASO DE QUE SE REQUIERA SERVICIO POR GARANTIA Contacte al Servicio al Cliente del Grupo GHP. Asegúrese de que tiene el recibo de compra, y el modelo / número de serie de su producto del Grupo GHP. No intente hacer ningún trabajo de reparación usted mismo, a no ser que haya sido pre-aprobado por el Grupo GHP por escrito, de lo contrario esto anulará...

Este manual también es adecuado para:

Ws-2720 serie