Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
using the product and invite you
do skorzystania z szerokiej oferty han-
to check a wide range of other
dlowej firmy
appliances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă a
a aprovechar la amplia oferta comer-
companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MOD-61
BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ
BEUTELLOSER STAUBSAUGER
KOTTIDETA TOLMUIMEJA
BAGLESS VACUUM CLEANER
ASPIRADORA SIN BOLSA
ASPIRATEUR SANS SAC
ZSÁK NÉLKÜLI PORSZÍVÓ
ASPIRAPOLVERE SENZA SACCO
SIURBLYS BE MAIŠELIO
PUTEKĻU SŪCĒJS BEZ MAISIŅIEM
ZAKLOZE STOFZUIGER
ODKURZACZ BEZWORKOWY
ASPIRATOR FARA SAC
ПЫЛЕСОС БЕЗ МЕШКА
BEZVRECKOVÝ VYSÁVAČ
БЕЗМІШКОВИЙ ПИЛОСОС
1
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
KASUTUSJUHEND
EE
USER MANUAL
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
9
16
22
28
34
41
47
53
59
65
71
77
83
90
96

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MPM MOD-61

  • Página 1 прошуємо скористатися широкою a usufruire dell’ampia offerta commer- комерційною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ciale della ditta MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Página 2 850 W...
  • Página 3 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SE SEZNAMTE S OBSAHEM NÁVODU K OBLSUZE - Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Jestliže zařízení nepoužíváte nebo se chystáte jej čistit, vyjměte zástrčku z elektrické zásuvky. - Zkontrolujte, zda se parametry napájení uvedené na nominálním štítku zařízení...
  • Página 4 - Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými či duševními schopnostmi i osoby bez zku- šeností a znalosti zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled nebo budou poučeny v oblasti bezpečného používání zařízení tak, aby riziko s tímto spojené...
  • Página 5 POPIS ZAŘÍZENÍ Bezsáčkový vysavač má na rozdíl od klasického vysavače speciálně navrženou komoru, ve které se znečištěný vzduch pohybuje v kruhu velmi vysokou rychlostí, v důsledku čehož odstředivá síla vrhá všechny nečistoty do nádoby na prach. Čištění nádoby je extrémně jednoduchá...
  • Página 6 POZOR! Před zapnutím vysavače se doporučuje otočit ovládací knoflík výkonu (3) do polohy „MIN“! 3. Když je spotřebič v provozu, použijte knoflík regulátoru sacího výkonu (3) k výběru optimálního sacího výkonu. Řiďte se pravidlem, že pro choulostivé povrchy používáme nejnižší výkon (MIN) a postupně...
  • Página 7 DRŽÁK PŘÍSLUŠENSTVÍ Slouží k uložení příslušenství, tj. nábytkového kartáče a výsuvného štěrbinového nástav- ce. Rukojeť musí být namontována kdekoli na teleskopické trubici. VYPRÁZDNĚNÍ NÁDOBY NA PRACH Chcete-li vyprázdnit nádobu na prach (4), odpojte spotřebič od zdroje napájení, vyhákněte sací hadici (17), stiskněte uvolňovací tlačítko zámku koše (6) a zvedněte nádobu nahoru pomocí...
  • Página 8 Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka napájecího kabelu: 5 m Řada vysavačů: 7 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Tato příručka byla přeložena strojově. Máte-li jakékoli pochybnosti, přečtěte si prosím anglickou verzi.
  • Página 9 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH BITTE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN - Vor dem ersten Gebrauch bitte die nachfolgende Bedienungsan- leitung genau lesen. - Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder bevor Sie das Gerät reinigen. - Bitte prüfen, ob die Energieparameter auf dem Typenschild des Geräts mit den Parametern Ihres Stromnetzes konform sind.
  • Página 10 - Da das Staubsaugergehäuse aus Kunststoff besteht, muss das Ge- rät von Wärmequellen aller Art ferngehalten werden (Heizkörper, Öfen, etc.). - Die Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnungen des Staubsaugers nicht verstopfen! - Der Staubsauger ist ausschließlich für den Eigenbedarf bestimmt. - Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren, von Personen mit körperlichen oder geistigen Beeinträchtigungen sowie von Personen ohne Erfahrung und Kenntnis des Geräts bedient werden, wenn die Beaufsichtigung oder Einweisung zum sicheren...
  • Página 11 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Ein beutelloser Staubsauger verfügt im Gegensatz zu einem klassischen Staub- sauger über eine speziell konstruierte Kammer, in der sich die verschmutz- te Luft mit sehr hoher Geschwindigkeit im Kreis bewegt, wodurch durch die Zen- trifugalkraft alle Schadstoffe in den Staubbehälter geschleudert werden. Das Reinigen des Behälters ist eine äußerst einfache Tätigkeit, sodass Sie durch den Einsatz eines Staubsaugers Zeit sparen und die Betriebskosten senken können.
  • Página 12 BEDIENUNG DES GERÄTS 1. Wickeln Sie vor dem Einschalten des Staubsaugers das Netzkabel (14) auf die entsprechende Län- ge ab und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die gelbe Markierung am Netzkabel zeigt die optimale Länge an. Ziehen Sie das Kabel nicht über die rote Markierung hinaus! Drücken Sie beim Abwickeln des Kabels nicht auf den Staubsaugergriff (2), der in der zusammengeklappten Position als Kabelaufwickelknopf dient.
  • Página 13 SLOT-BEFESTIGUNG AUSZIEHBAR Es dient zur Reinigung schwer zugänglicher Stellen wie Raumecken, neben und unter Mö- beln sowie in Biegungen und Spalten. Es eignet sich auch perfekt zum Reinigen von Com- putertastaturen, Schubladen, Heizkörpern und Fensterrahmen. PINSEL FÜR MÖBEL Es dient zum Sammeln von Staub und Entfernen von Schmutz von ebenen Flächen, Mö- beln, Polstern und Matratzen.
  • Página 14 in lauwarmem Wasser und trocknen Sie sie gründlich ab. Die Filter müssen vor dem Zusammenbau vollständig trocken sein. 5. Reinigen Sie die Filter monatlich oder öfter (abhängig von der Häufigkeit der Nutzung). Wenn eine der Patronen zu stark verschmutzt oder beschädigt ist, ersetzen Sie sie durch eine neue. 6.
  • Página 15 Produkts aufgeführt. Länge des Netzkabels: 5 m Staubsaugersortiment: 7 m WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor. Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall lesen Sie bitte die englische Version. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Página 16 LUGEGE KASUTUSJUHENDIT ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST - Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. - Kui seadet ei kasutata või enne puhastamist tõmmake alati pistik pistikupesast välja. - Kontrollige, et seadme tüübisildil märgitud toiteparameetrid vas- taksid teie vooluvõrgu parameetritele. - Ärge riputage toitejuhet teravate servade külge ega laske sellel kokku puutuda kuumade pindadega.
  • Página 17 nad mõistaksid sellega kaasnevaid ohte. Järelevalveta lapsed ei tohiks seadmeid puhastada ega hooldada. - Lapsed ei tohi seadmega mängida. - Hoidke seade ja selle toitejuhe alla 8-aastastele lastele kättesaa- matus kohas. - Ärge tolmuimejaga tolmuimejaga inimesi ega loomi tolmuimejaga puhastage ja olge eriti ettevaatlik, et mitte tuua imemisotsikuid silmade ja kõrvade lähedale.
  • Página 18 ELEKTROSTAATIKA Teatud pindade tolmuimeja madala niiskuse tingimustes võib seade muutuda kergelt staa- tiliseks. See on loomulik nähtus, see ei kahjusta seadet ega ole selle defekt. Selle nähtuse minimeerimiseks on soovitatav: - seadme tühjendamine, puudutades toruga sageli ruumis olevaid metallesemeid, - ruumi õhu niiskuse suurendamine, - üldiselt kättesaadavate antistaatiliste ainete kasutamine.
  • Página 19 TARVIKUTE KIRJELDUS: PÕRANDA &LE VAIBAHARI See on mõeldud suurte tasaste pindade puhastamiseks. See on varustatud ratastega, mis hõlbustavad liikumist raskesti ligipääsetavates kohtades ja painduvat liigendit, mis ühen- dab selle imemisvoolikuga, mis võimaldab seda juhtida erinevatest nurkadest. Kui vajutate lisaseadme ülemisel korpusel olevat nuppu (lülitage see harja režiimi), ilmub kinnituse põh- jale rida jäikasid harjaseid kõvade põrandate puhastamiseks.
  • Página 20 ÕHUFILTRITE PUHASTAMINE JA VAHETAMINE Tolmuimeja normaalne töö nõuab tolmumahuti paigaldusküljel mootorit katvate filtrite ja õhu väljalaskeava filtrite perioodilist vahetamist või puhastamist. Enne puhastamist ühen- dage tolmuimeja vooluvõrgust lahti ja eemaldage imitoru. 1. Võtke tolmumahuti (4) tolmuimejast lahti. Seejärel libistatakse mootori süsinikufilter (10) välja ning eemaldatakse käsnatolmufilter (8) ja Hepa-filter (9).
  • Página 21 Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. Võrgukaabli pikkus: 5 m. Tolmuimejavalik: 7 m. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. See käsiraamat on masintõlgitud. Kui teil on kahtlusi, lugege palun ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude...
  • Página 22 PLEASE READ THE MANUAL BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME - Read the instructions carefully before use. - Always unplug when the appliance is not in use or before cleaning it. - Check that the power parameters on the appliance’s rating plate correspond to the parameters of your power supply network.
  • Página 23 - The appliance is not a toy and should not be used as such by children. - Keep the device and its cord out of reach of children under 8 years of age. - Do not vacuum people or pets, and take particular care not to bring the nozzle close to your eyes or ears.
  • Página 24 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Unlike a conventional vacuum cleaner, a bagless vacuum cleaner has a spe- cially designed chamber in which the contaminated air moves in a circular mo- tion at very high speed, thus causing centrifugal force to eject all the dirt into the dust container.
  • Página 25 USING THE APPLIANCE 1. Before switching on the vacuum cleaner, unfold the power cord (14) to the appropriate length and insert the plug into the mains socket. The green sign on the power cord means the optimal length. Do not extend the cord beyond the red marking! When unwinding the cord, do not press the vac- uum cleaner handle (2), which acts as a cord retractor button in the folded position.
  • Página 26 FURNITURE BRUSH It is designed for collecting dust and removing dirt from flat surfaces, furniture, upholstery and mattresses. Owing to its smaller size, it proves its value in vacuuming hard-to-reach areas, where the floor-carpet brush does not fit. By attaching a bristle brush to the at- tachment, we get a tool that facilitates the vacuuming of, for example, blinds, furniture, soft surfaces such as seat upholstery, chair upholstery, creases in soft furniture such as pouffes, sofas, couches or particularly delicate objects such as lampshades.
  • Página 27 Technical specifications are given on the product nameplate. Lenght of the mains cable: 5 m Range of the vacuum cleaner: 7 m CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes. This manual has been machine translated. In case of any doubts, please read its English version.
  • Página 28 ANTES DEL PRIMER USO, LEE ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO - Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo. - Siempre desenchufe el enchufe cuando no estés usando el dispo- sitivo o antes de limpiarlo. - Compruebe que los parámetros de potencia de la placa de carac- terísticas del dispositivo correspondan con los parámetros de tu red de alimentación.
  • Página 29 - No bloquees las entradas y salidas de aire. - La aspiradora está diseñada únicamente para uso doméstico. - Este equipo puede ser utilizado por niños de por lo menos 8 años de edad, por personas con capacidades físicas o mentales reducidas y por personas que no disponen de experiencia ni de conocimiento del dispositivo, siempre que se les supervise o se les proporcione instrucción para utilizar el equipo de manera segura,...
  • Página 30 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO A diferencia de una aspiradora clásica, una aspiradora sin bolsa tiene una cámara especial- mente diseñada en la que el aire contaminado realiza un movimiento circular a gran velo- cidad, con lo que la fuerza centrífuga arroja toda la suciedad al contenedor del polvo. La limpieza del contenedor es una operación extremadamente sencilla, lo que significa que el uso de una aspiradora ahorra tiempo y también reduce los costes de funcionamiento.
  • Página 31 USO DEL DISPOSITIVO 1. Antes de encender la aspiradora, desenrolle el cable de alimentación (14) hasta la longitud ade- cuada e inserte el enchufe en la toma de corriente. La marca amarilla del cable de alimentación indica la longitud óptima. No prolongue el cable más allá de la marca roja. Al desenrollar el cable, no presione el asa de la aspiradora (2), que en posición plegada actúa como botón retractor del cable.
  • Página 32 CEPILLO PARA MUEBLES Está diseñado para recoger el polvo y eliminar la suciedad de superficies planas, muebles, tapicerías, colchones. Gracias a su menor tamaño, funciona bien para aspirar zonas de difícil acceso donde no cabe un cepillo para suelos y alfombras. Al acoplar un cepillo de cerdas al accesorio, se obtiene una herramienta que facilita la aspiración de, por ejemplo, persianas, muebles, superficies blandas como tapicerías de asientos, tapicerías de sillas, pliegues en muebles blandos como pufs, sofás, sillones u objetos especialmente delicados...
  • Página 33 Longitud del cable de red: 5 m Gama Hoover: 7 m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido automáticamente. En caso de duda, consulte su versión en inglés.
  • Página 34 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI - Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement ces instructions. - Toujours débrancher la prise lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ou avant de commencer à le nettoyer. - Vérifiez que les spécifications de l’alimentation électrique figurant sur la plaque signalétique de l’appareil correspondent à...
  • Página 35 - L’aspirateur est destiné à un usage domestique uniquement. - L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Página 36 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Un aspirateur sans sac, contrairement à un aspirateur classique, dispose d’une chambre spécialement conçue dans laquelle l’air pollué se déplace en cercle à une vitesse très éle- vée, ce qui permet à la force centrifuge de projeter toute la saleté dans le bac à poussière. Le nettoyage du conteneur est une opération extrêmement simple, ce qui signifie que l’uti- lisation d’un aspirateur permet de gagner du temps et de réduire les coûts d’exploitation.
  • Página 37 UTILISATION DE L’APPAREIL 1. Avant d’allumer l’aspirateur, déroulez le cordon d’alimentation (14) à la longueur appropriée et in- sérez la fiche dans la prise secteur. Une marque jaune sur le cordon d’alimentation indique la lon- gueur optimale. Ne tirez pas le cordon au-delà du repère rouge. Lorsque vous déroulez le cordon, n’appuyez pas sur la poignée de l’aspirateur (2), qui agit comme un bouton d’enrouleur de cordon en position pliée.
  • Página 38 FIXATION FENDUE EXTENSIBLE Il est utilisé pour nettoyer les endroits difficiles d’accès tels que les coins des pièces, à côté et sous les meubles, ainsi que dans les virages et les crevasses. Il est également parfait pour nettoyer les claviers d’ordinateur, les tiroirs, les radiateurs ou les cadres de fenêtres. BROSSE POUR MEUBLES Il est conçu pour collecter la poussière et éliminer la saleté...
  • Página 39 5. Nettoyez les filtres tous les mois ou plus fréquemment (selon la fréquence d’utilisation). Si l’une des cartouches est trop sale ou endommagée, remplacez-la par une neuve. 6. Lors de l’installation des filtres (8), (9), assurez-vous que le filtre à poussière en éponge (8) se trouve dans le boîtier du filtre HEPA (9), du côté...
  • Página 40 Longueur du cordon secteur : 5 m Gamme d’aspirateurs: 7 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Ce manuel a été traduit automatiquement. Si vous avez des doutes, veuillez lire la version anglaise.
  • Página 41 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT OLVASD EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT - Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást. - Mindig húzd ki a tápvezeték dugóját a hálózati aljzatból, ha nem használod a készüléket, vagy annak tisztítása előtt. - Ellenőrizd, hogy a készülék címtábláján feltüntetett tápellátási pa- raméterek megfelelnek-e a hálózati tápegységed paramétereinek.
  • Página 42 a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan, hogy a ve- szélyek megértésre kerüljenek. Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek tisztítást és karbantartást a berendezésen. - Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. - Tartsd a készüléket és annak tápvezetékét 8 év alatti gyermekek elől elzárva. - Ne porszívózzon embereket vagy háziállatokat, és különösen ügyeljen arra, hogy a szívófejeket ne vigye a szeméhez és a füléhez.
  • Página 43 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A klasszikus porszívóktól eltérően a zsák nélküli porszívónak van egy speciálisan kiala- kított kamrája, amelyben a szennyezett levegő nagyon nagy sebességgel körkörös moz- gást végez, aminek eredményeként a centrifugális erő az összes szennyeződést a por- tartályba dobja. A tartály tisztítása rendkívül egyszerű művelet, ami azt jelenti, hogy a porszívó...
  • Página 44 meg a kábelt a piros jelölésen túl! A zsinór letekerésekor ne nyomja meg a porszívó fogantyúját (2), amely összehajtott helyzetben zsinórbehúzó gombként működik. 2. A porszívó bekapcsolásához nyomja meg a kapcsolót (3). FIGYELEM! Javasoljuk, hogy a porszívó bekapcsolása előtt állítsa a teljesítményszabályozó gom- bot (3) a „MIN”...
  • Página 45 A sörtés kefét a tartozékhoz csatlakoztatva olyan eszközt kap, amely megkönnyíti például a redőnyök, bútorok, puha felületek, például ülőgarnitúrák, székkárpitok, puha bútorok, például puffok, kanapék, kanapék vagy különösen kényes tárgyak, például lámpaernyők gyűrődéseinek porszívózását. TARTOZÉKTARTÓ A tartozékok, azaz a bútorkefe és a réskefe hosszabbító tárolására szolgál. Szerelje fel a fogantyút bárhová...
  • Página 46 A műszaki paraméterek a termék adattábláján találhatók. A hálózati kábel hossza: 5 m Hoover-tartomány: 7 m FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ez a kézikönyv gépi fordításban készült. Ha kétségei vannak, kérjük, olvassa el az angol nyelvű változatot.
  • Página 47 LEGGERE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO - Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto. - Togliere sempre la spina dalla presa quando non si usa l’apparecchio o prima della pulizia. - Verificare se i parametri di alimentazione della targhetta corrispon- dano ai parametri della Vostra rete di alimentazione.
  • Página 48 - Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in poi o da persone con capacità fisiche e mentali ridotte e con mancanza di esperienza e conoscenza dell’attrezzatura, qualora venga fornita una supervisione o un’istruzione sull’uso sicuro dell’at- trezzatura, in modo tale che i pericoli correlati siano chiaramente compresi.
  • Página 49 Filtro in acciaio 16. Tubo telescopico in metallo Filtro antipolvere in spugna 17. Tubo di aspirazione con maniglia Filtro Hepa con maniglia 18. Staffa di parcheggio 10. Filtro a carbone per motori 19. Spazzola per pavimenti e moquette 11. Filtro Hepa 13 20.
  • Página 50 nitore. Il riempimento eccessivo del contenitore comporterà un indebolimento della forza di aspi- razione e una contaminazione accelerata dei filtri. ATTENZIONE! Se si avverte una perdita di potenza di aspirazione dell’aspirapolvere, pulire il contenitore della polvere e/o svuotare il tubo di aspirazione. 5.
  • Página 51 SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE DELLA POLVERE Per svuotare il contenitore della polvere (4), scollegare il dispositivo dalla fonte di alimen- tazione, scollegare il tubo di aspirazione (17), quindi premere il pulsante di blocco del con- tenitore (6) e sollevare il contenitore verso l’alto utilizzando la maniglia. Quindi rimuovere il coperchio (5) dal contenitore della polvere.
  • Página 52 I parametri tecnici sono riportati sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 5 m Gamma dell’aspirapolvere: 7 m ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Questo manuale è stato tradotto automaticamente.
  • Página 53 PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ PRAŠOME SUSIPAŽINTI SU NAUDO- JIMO INSTRUKCIJA - Prieš naudodami atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas. - Visuomet ištraukite kištuką iš lizdo, kai nenaudojate įrenginio arba prieš jo valymą. - Patikrinkite, ar prietaiso informacinėje lentelėje nurodyti maitinimo parametrai atitinka Jūsų maitinimo tinklo parametrus. - Nekabinkite maitinimo laido ant aštrų...
  • Página 54 asmenys arba anksčiau minėti asmenys išklausė saugaus prietaiso naudojimo instruktažą bei jie buvo informuoti apie su prietaiso naudojimu susijusius pavojus ir minėtą informaciją suprato. Vaikai be priežiūros neturėtų atlikti įrenginio valymo ir priežiūros darbų. - Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu. - Laikykite įrenginį...
  • Página 55 ELEKTROSTATIKOS Siurbiant kai kuriuos paviršius mažos drėgmės sąlygomis, įrenginys gali šiek tiek įsielektrin- ti. Tai natūralus reiškinys, kuris nesugadina prietaiso ir nėra defektas. Kad tai sumažėtų, rekomenduojama: - iškrauti prietaisą dažnai liečiant metalinius daiktus patalpoje, kurioje yra vamzdis, - padidinti drėgmę patalpoje, - naudoti paprastai prieinamas antistatines priemones.
  • Página 56 PRIEDŲ APRAŠYMAS: GRINDŲ IR KILIMINĖS DANGOS ŠEPETYS Jis skirtas dideliems plokštiems paviršiams valyti. Jis turi ratukus, kad būtų lengva judėti sunkiai pasiekiamose vietose, ir lanksčią jungtį, jungiančią jį su įsiurbimo žarna, todėl jį galima nukreipti įvairiais kampais. Paspaudus antgalio viršuje esantį mygtuką (įjungus še- pečio režimą), antgalio apačioje pasirodys eilė...
  • Página 57 ORO FILTRŲ VALYMAS IR KEITIMAS Įprastai eksploatuojant dulkių siurblį reikia periodiškai keisti arba valyti filtrus, dengiančius variklį iš dulkių talpyklos tvirtinimo pusės, ir filtrus prie oro išleidimo angos. Prieš valydami atjunkite dulkių siurblį nuo elektros tinklo ir atjunkite siurbimo vamzdį. 1.
  • Página 58 Techniniai parametrai nurodyti produkto informacinėje lentelėje. Maitinimo laido ilgis: 5 m. „Hoover“ asortimentas: 7 m. DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei kyla abejonių, žr. jo versiją anglų kalba. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų...
  • Página 59 PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS IZLASIET LIETOŠANAS INSTRUKCIJU - Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no tīkla kontaktligzdas, kad ierīce netiek lietota, vai pirms tīrīšanas. - Pārbaudiet, vai barošanas parametri uz ierīces datu plāksnītes atbilst jūsu barošanas tīkla parametriem. - Nekariet barošanas vadu uz asām malām un neļaujiet tam pieskar- ties karstām virsmām.
  • Página 60 risks būtu saprotams. Bērni nedrīkst tīrīt vai veikt ierīces apkopi bez uzraudzības. - Bērniem nav atļauts spēlēt ar ierīci. - Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem līdz 8 gadu vecumam nepie- ejamā vietā. - Ar putekļsūcēju neveiciet putekļsūcēju putekļsūcēju putekļsūcēju un esiet īpaši piesardzīgs, lai sūkšanas galus netuvinātu acīm un ausīm.
  • Página 61 ELEKTROSTATIKA Noteiktu virsmu putekļsūcēšana zema gaisa mitruma apstākļos var novest pie nelielas ierīces elektrifikācijas. Tā ir dabiska parādība, tā nesabojā ierīci un nav tās trūkums. Lai mazinātu šo parādību, ieteicams: - ierīces izlāde, bieži pieskaroties metāla priekšmetu caurulēm telpā, - palielinot gaisa mitrumu telpā, - plaši pieejamo antielektrostatisko līdzekļu izmantošana.
  • Página 62 PIEDERUMU APRAKSTS: GRĪDAS BIRSTE - PAKLĀJS Tas ir paredzēts lielu, plakanu virsmu tīrīšanai. Tas ir aprīkots ar riteņiem, kas atvieglo kus- tību grūti sasniedzamās vietās, un elastīgu savienojumu, kas savieno to ar sūkšanas šļū- teni, kas ļauj to vadīt dažādos leņķos. Nospiežot pogu stiprinājuma augšējā korpusā (pār- slēdziet to uz sukas režīmu), apakšā...
  • Página 63 GAISA FILTRU TĪRĪŠANA UN NOMAIŅA Normālai putekļsūcēja darbībai nepieciešama periodiska filtru nomaiņa vai tīrīšana, kas aizsargā motoru no putekļu tvertnes uzstādīšanas puses un filtriem gaisa izplūdes vietā. Pirms tīrīšanas atvienojiet putekļsūcēju no elektrotīkla un atvienojiet sūkšanas cauruli. 1. Izjauciet putekļu trauku (4) no putekļsūcēja. Pēc tam pagariniet motora oglekļa filtru (10) un noņe- miet putekļu sūkļa filtru (8) un Hepa filtru (9).
  • Página 64 Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Tīkla vada garums: 5 m. Putekļsūcēja diapazons: 7 m. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Šī ro kasgrā mata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, skatiet tā versiju angļu valodā.
  • Página 65 LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG EN GEHEEL DOOR VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GAAT GEBRUIKEN - Lees eerst de onderstaande gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. - Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt of voordat u het apparaat schoonmaakt.
  • Página 66 apparaat of zelfs brand! Gebruik de stofzuiger ook niet in de buurt van brandbare vloeistoffen en substanties! - Houd het apparaat vanwege de behuizing van kunststof uit de buurt van alle warmtebronnen (ovens, kachels e.d.). - Blokkeer de in- en uitlaatopeningen van de stofzuiger niet! - De stofzuiger is bedoeld uitsluitend voor huishoudelijk gebruik.
  • Página 67 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Een zakloze stofzuiger heeft, in tegenstelling tot een klassieke stofzuiger, een speciaal ontworpen kamer waarin de vervuilde lucht met zeer hoge snelheid in een cirkel beweegt, waardoor de middelpuntvliedende kracht alle verontreinigende stoffen in het stofreser- voir gooit.
  • Página 68 de kabel niet verder dan de rode markering! Bij het afrollen van het snoer mag u niet op de hand- greep van de stofzuiger (2) drukken, die in ingeklapte positie dienst doet als knop voor het oprollen van het snoer. 2.
  • Página 69 BORSTEL VOOR MEUBELS Het is bedoeld voor het verzamelen van stof en het verwijderen van vuil van vlakke op- pervlakken, meubels, stoffering en matrassen. Dankzij het kleinere formaat is hij perfect voor het stofzuigen van moeilijker bereikbare plekken, waar een vloer- en tapijtborstel niet past.
  • Página 70 Lengte van het netsnoer: 5 m Bereik stofzuigers: 7 m LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Deze handleiding is automatisch vertaald. Als u twijfelt, lees dan de Engelse versie.
  • Página 71 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI - Przed użyciem przeczytaj dokładnie poniższą instrukcję obsługi. - Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka, gdy nie korzystasz z urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia. - Sprawdź czy parametry zasilania umieszczone na tabliczce znamio- nowej urządzenia odpowiadają...
  • Página 72 - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycz- nych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
  • Página 73 16. Metalowa rura teleskopowa 21. Mała turbo - szczotka 17. Wąż ssący z uchwytem 22. Przystawka szczelinowa wysuwana 18. Uchwyt do parkowania 23. Przystawka do mebli 19. Szczotka podłogowo-dywanowa 24. Uchwyt na akcesoria 20. Szczotka do parkietu 25. Kółka odkurzacza ELEKTROSTATYKA Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej wilgotności powietrza może do- prowadzić...
  • Página 74 wężem ssącym oraz rurą teleskopową. Drugi uchwyt do parkowania ułatwiający przechowywanie odkurzacza w pozycji pionowej znajduje się pod spodem urządzenia. 6. W celu zwinięcia przewodu zasilania, wciśnij jedną ręką złożony uchwyt odkurzacza (2) a drugą ręką przytrzymuj przewód, aby nie nastąpiło gwałtowne przemieszczenie mogące spowodować jego uszkodzenie.
  • Página 75 na kurz zwróć uwagę także na czystość filtra stalowego (7). Demontaż filtra odbywa się przez jego wysunięcie z komory po uprzednim przekręceniu go o niewielki kąt w lewo. Montaż filtra przebiega w odwrotnej kolejności. Po opróżnieniu i oczyszczeniu pojemnika na kurz (4) załóż pokrywę (5). Pojemnik na kurz (4) zamontuj ponownie na swoje miejsce.
  • Página 76 Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 5 m Zasięg odkurzacza: 7 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Página 77 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE, LUAŢI LA CUNOŞTINŢĂ CU INSTRUCŢIUNILE DE UTILIZARE - Vă rugăm să citiți cu atenție următorul manual de utilizare înainte de utilizare. - Scoateți întotdeauna ștecherul din priză atunci când nu utilizați aparatul sau înainte de a curăța aparatul. - Verificaţi dacă...
  • Página 78 - Prezentul dispozitiv poate fi utilizat de către copii cu vârsta cel puţin 8 ani şi de persoanele cu abilităţi fizice, mentale, senzoriale reduse precum şi persoanele fără experienţă şi cunoaşterea dispo- zitivului numai dacă este asigurată supraveghere sau instrucţiunile cu privire la utilizarea dispozitivului în condiţii de siguranţă, astfel încât riscurile asociate sunt înţelese.
  • Página 79 17. Furtun de aspirație cu mâner 22. Atașare cu fantă retractabilă 18. Mâner de parcare 23. Atașament pentru mobilă 19. Perie pentru podea și covoare 24. Suport pentru accesorii 20. Perie de parchet 25. Roți pentru aspirator 21. Perie turbo mică ELECTROSTATICĂ...
  • Página 80 conectat și tubul telescopic. Al doilea mâner de parcare, care facilitează depozitarea aspiratorului în poziție verticală, se află sub dispozitiv. 6. Pentru a derula cablul de alimentare, apăsați mânerul pliat al aspiratorului (2) cu o mână și țineți cablul cu cealaltă mână pentru a preveni mișcarea bruscă, ceea ce l-ar putea deteriora. DESCRIEREA ACCESORIILOR: PERIE PENTRU PODEA ȘI COVOARE Este destinat curățării suprafețelor mari și plane.
  • Página 81 în afara camerei după ce îl întorci un mic unghi spre stânga. Filtrul este instalat în ordine inversă. După golirea și curățarea recipientului de praf (4), puneți capacul (5). Reinstalați recipientul de praf (4). CURĂȚAREA ȘI ÎNLOCUIREA FILTRELOR DE AER Funcționarea normală...
  • Página 82 Lungimea cablului de retea: 5 m Gama de aspiratoare: 7 m ATENŢIE! MPM AGD SA își rezervă dreptul de a face modificări tehnice. Acest manual a fost tradus automat. Dacă aveți îndoieli, vă rugăm să citiți versiunea în limba engleză.
  • Página 83 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - Перед использованием внимательно прочитайте эту инструк- цию по эксплуатации. - Всегда вынимайте вилку из розетки, когда не пользуетесь прибором или перед его чисткой. - Убедитесь, что параметры мощности на заводской табличке устройства...
  • Página 84 - Ввиду того, что корпус пылесоса выполнен из пластика, храните устройство вдали от любых источников тепла (обо- греватели, печки и т.п.). - Не блокируйте входное и выходное отверстия пылесоса! - Пылесос предназначен исключительно для домашнего ис- пользования. - Настоящее устройство может использоваться детьми в возрасте...
  • Página 85 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА В отличие от классического пылесоса, безмешковый пылесос имеет специально раз- работанную камеру, в которой загрязненный воздух совершает круговые движения с очень высокой скоростью, в результате чего центробежная сила выбрасывает всю грязь в контейнер для пыли. Очистка контейнера - очень простая операция, поэтому ис- пользование...
  • Página 86 ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА 1. Перед включением пылесоса размотайте шнур питания (14) до нужной длины и вставьте вилку в сетевую розетку. Желтая метка на кабеле питания указывает на оптимальную дли- ну. Не удлиняйте кабель за пределы красной метки! При разматывании шнура не нажи- майте...
  • Página 87 ВЫДВИЖНАЯ БАЗА HOLIDAY BASE Он используется для очистки труднодоступных мест, таких как углы комнат, ря- дом с мебелью и под ней, а также в складках и щелях. Он также идеально подхо- дит для чистки компьютерных клавиатур, ящиков, радиаторов или оконных рам. МЕБЕЛЬНАЯ...
  • Página 88 5. Очищайте фильтры ежемесячно или чаще (в зависимости от частоты использования). Если один из картриджей слишком загрязнен или поврежден, замените его на новый. 6. При сборке фильтров (8), (9) убедитесь, что пылевой губчатый фильтр (8) расположен в кор- пусе HEPA-фильтра (9) с незернистой стороны, а корпус HEPA-фильтра (9) ориентирован выступающим...
  • Página 89 Технические параметры указаны на заводской табличке изделия. Длина сетевого кабеля: 5 м. Ассортимент Hoover: 7 м. ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения. Это руководство было подвергнуто машинному переводу. В случае сомнений обратитесь к его англоязычной версии.
  • Página 90 PRED PRVÝM POUŽITÍM SA OBOZNÁMTE S POUŽÍVATEĽSKOU PRÍRUČKOU - Pred použitím sa dôkladne oboznámte s touto používateľskou príručkou. - Keď zariadenie nepoužívate, alebo pred čistením zariadenia, vždy vytiahnite zástrčku z el. zásuvky. - Skontrolujte, či sa parametre uvedené na výrobnom štítku zaria- denia zhodujú...
  • Página 91 - Žiadnym spôsobom nezapchávajte vstupné (prívodné) ani výstupné (vývodné) otvory vysávača! - Vysávač je určený výhradne iba na domáce, neprofesionálne po- užitie. - Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré...
  • Página 92 POPIS ZARIADENIA Bezvreckový (cyklónový) vysávač má rozdiel klasického vysáva- ča špeciálne navrhnutú komoru, ktorej znečistený vzduch pohybu- je v kruhu veľmi vysokou rýchlosťou, v dôsledku čoho odstredivá sila vrhá všet- ky nečistoty do prachovej nádoby. Čistenie nádoby je mimoriadne jednoduchá operácia, čo znamená, že používanie vysávača šetrí...
  • Página 93 nevyťahujte viac než po červené označenie! Pri odvíjaní šnúry nestláčajte rukoväť vysávača (2), ktorá v zloženej polohe slúži ako tlačidlo navíjania šnúry. 2. Zapnite vysávač stlačením zapínača (3). POZOR! Pred zapnutím vysávača sa odporúča nastaviť gombík regulátora výkonu (3) do polohy „MIN“! 3.
  • Página 94 upevníte nadstavec so štetinami, získate nástroj, ktorý uľahčí vysávanie napríklad žalúzií, nábytku, mäkkých povrchov, ako sú čalúnenia stoličiek, kresiel, ako aj záhybov v mäkkom nábytku, ako sú taburetky, fotely, gauče, alebo obzvlášť jemných predmetov, ako sú tie- nidlá lámp a lustrov. DRŽIAK NA PRÍSLUŠENSTVO Slúži na uloženie príslušenstva, t.
  • Página 95 Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 5 m Dosah vysávača: 7 m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať zmeny technického charakteru. Táto príručka bola strojovo preložená. V prípade pochybností sa obráťte na jeho anglickú verziu.
  • Página 96 ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ СЛІД ОЗНАЙОМИТИСЬ З ІНСТРУКЦІЄЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Перед використанням слід прочитати інструкцію з обслуго- вування. - Завжди витягуйте вилку з розетки, коли прилад не вико- ристовується або перед очищенням. - Перевірте, чи параметри живлення на заводській табличці пристрою...
  • Página 97 - Пилосос призначений виключно для побутового використання. - Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 ро- ків, а також особи з обмеженими фізичними та розумовими можливостями, як і люди, які не мають досвіду та знань щодо поводження з пристроєм, за умови, що користування відбува- тиметься...
  • Página 98 Корпус пилососа 13. Захисна решітка для фільтра Hepa Ручка для перенесення / кнопка 14. Кабель живлення втягування кабелю 15. Гніздо для підключення всмокту- Вимикач з регулятором потужнос- вального шланга ті всмоктування 16. Металева телескопічна труба Контейнер для пилу з ручкою 17.
  • Página 99 УВАГА! Перед увімкненням пилососа рекомендується встановити ручку регулятора по- тужності (3) в положення «MIN»! 3. Під час роботи приладу за допомогою ручки регулятора потужності всмоктування (3) ви- беріть оптимальну потужність всмоктування. Дотримуйтесь емпіричного правила: вико- ристовуйте найнижчу потужність для делікатних поверхонь (MIN), поступово збільшуючи її...
  • Página 100 важкодоступних місць, куди не вміститься насадка для підлоги та килимів. Приєд- навши до насадки щетинну щітку, ви отримаєте інструмент, який дозволяє легко пилососити, наприклад, жалюзі, меблі, м’які поверхні, такі як оббивка сидінь, обби- вка стільців, складки на м’яких меблях, таких як пуфи, дивани, дивани або особливо делікатні...
  • Página 101 Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу. Довжина мережевого кабелю: 5  м Діапазон дії пилососу: 7  м УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Цей посібник перекладено машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії.
  • Página 102 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Página 103 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Página 104 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...