Página 1
HOCHDRUCKREINIGER / PRESSURE WASHER / NETTOYEUR HAUTE PRESSION PHD 110 B1 HOCHDRUCKREINIGER PRESSURE WASHER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions NETTOYEUR HAUTE PRESSION HOGEDRUKREINIGER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 4
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
Página 5
Beschreibungen. Zubehörhalter Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Düsenreinigungsnadel Technische Daten Originalbetriebsanleitung Die Abbildung der wich- Hochdruckreiniger ..PHD 110 B1 tigsten Funktionsteile inden Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz Sie auf der Ausklappseite. Leistungsaufnahme ....1300 W Netzkabellänge ....... 5 m Übersicht Gewicht (inkl.
Página 6
Hochdruckreiniger kön- fahren nach EN 60335-2-79:2009. nen bei unsachgemäßen Technische und optische Veränderungen Gebrauch gefährlich können im Zuge der Weiterentwicklung sein. Der Strahl darf ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- Ausrüstung oder das währ.
Página 7
Arbeiten mit dem Gerät Allgemeine Sicherheitshinweise Vorsicht! So vermeiden • Kinder dürfen das Gerät nicht Sie Unfälle und Verlet- benutzen. zungen: • Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, Hochdruckreiniger sensorischen oder mentalen können bei unsachge- Fähigkeiten oder Mangel an mäßen Gebrauch ge- Erfahrung und Wissen benutzt fährlich sein.
Página 8
• Bewahren Sie das Gerät an Tenside entwickelt. Die Verwen- einem trockenen Ort und außer- dung anderer Reinigungsmittel halb der Reichweite von Kin- oder chemischer Substanzen dern auf. kann die Sicherheit des Gerätes • Stellen Sie sicher, dass in der beeinträchtigen und zu Beschä- Nähe von Lufteinlässen keine digungen führen.
Página 9
• Bei Überschwemmungsgefahr • Ziehen Sie vor allen Arbeiten die Steckverbindungen im über- am Gerät, in Arbeitspausen und lutungssicheren Bereich anbrin- bei Nichtgebrauch den Netzste- gen. cker aus der Steckdose. • Achten Sie darauf, dass die • Die Verlängerungskabel dürfen Netzspannung mit den Anga- keinen geringeren Querschnitt ben des Typenschildes überein-...
Página 10
• Schieben Sie die Halter für das Spritzpistole (4) durch Eindrehen Strahlrohr (14) an der Rückseite verbunden. in die Aufnahmen. Bei Verwendung des Reini- • Schieben Sie die Halter für den gungsmittelbehälters mit Düse ist Hochdruckschlauch (9) in die lediglich Reinigungsmittel in den Aufnahmen an der Rückseite.
Página 11
Beachten Sie die Rückstoß- elektrischen Schlag! Beginnen kraft des austretenden Was- Sie erneut mit dem Herstellen serstrahles. Sorgen Sie für der Wasseranschlüsse (siehe einen sicheren Stand und hal- „Inbetriebnahme-Aufstellen“). ten Sie die Spritzpistole ( Wenn sich noch Luft im Gerät bein- gut fest.
Página 12
Sie es nicht unter ließendem Betrieb beenden Wasser. Es besteht Gefahr • Nach Arbeiten mit Reinigungsmitteln von Stromschlag und das Ge- das Gerät mit klarem Wasser laufen rät könnte beschädigt wer- den. lassen, um das Reinigungsmittel restlos aus den Leitungen zu spülen. •...
Página 13
Garantie gung. Schalten Sie den Hochdruckrei- niger am Ein-/Ausschalter ( 17) für maximal 1 Minute ein, bis kein Wasser Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mehr am Hochdruckanschluss ( Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- austritt. Schalten Sie das Gerät aus. rantie ab Kaufdatum.
Página 14
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Reparaturen sind kostenplichtig. Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Garantieumfang Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor formationen über die Abwicklung Ihrer Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Página 15
Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.: 0800 54 35 111 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- E-Mail: grizzly@lidl.de taktieren Sie zunächst das oben genannte IAN 300221 Service-Center. Service Österreich Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0820 201 222 Stockstädter Straße 20 (0,15 EUR/Min.) 63762 Großostheim...
Página 16
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalterstellung über- Ein-/Ausschalter ( 17) ausge- prüfen schaltet Netzanschlussleitung ( 8 auf Beschädigung kontrollieren. Beschädigte Netzanschluss- Gegebenenfalls die Netzan- leitung ( Gerät läuft nicht schlussleitung ( 8) von einer Fachkraft ersetzen lassen. Kontrollieren Sie die elektrische Anlage auf Übereinstimmung Fehlerhafte Spannungsversorung mit den Angaben auf dem...
Página 17
Content Introduction Introduction .......17 Congratulations on the purchase of your Intendend purpose .....17 new device. With it, you have chosen a General Description ....18 high quality product. Extent of the Delivery ..... 18 During production, this equipment has Overview ........18 been checked for quality and subjected to a inal inspection.
Página 18
Technical data The diagram of the most impor- tant functional elements can be Pressure Washer ..PHD 110 B1 Mains connection ..... 230 V~, 50 Hz found on the foldout sides. Power consumption ....1300 W Mains cable ........5 m Overview Weight (incl.
Página 19
CAUTION. pressure The operating conditions during measuring washers can be dan- and the procedures used for measuring in gerous if they are not accordance with EN 60335-2-79:2009. operated correctly! The jet must never Technical and optical changes can be be directed at peo- carried out in the course of further develop- ple, animals, electric ment without notice.
Página 20
The jet must never General notes on safety be directed at peo- • Children may not operate the ple, animals, electric device. equipment connected • This device can be used by to the power supply individuals with reduced physi- or against the actual cal, sensory or mental capabili- pressure washer.
Página 21
Caution! To avoid damage • Water that has passed through a backlow preventer is classi- to the equipment and any ied as undrinkable. possible person injury • High-pressure hoses, ittings resulting from this: and couplings are important • Do not work with damaged or for machine safety.
Página 22
Initial Operation enced electrician and meet the requirements of IEC 60364-1. • The device must only be con- In keeping with current regulations nected to a mains socket via a a pressure washer must never be residual-current circuit breaker operated off the drinking water (RCD) with a rated leakage cur- mains supply without a controlla- rent of not more than 30 mA.
Página 23
Mains connection the guidance and slide it into the receptor on the holder for the spray gun (5). The pressure washer you have acquired is already itted with a mains plug. The pres- • Screw the equipment side of the high-pressure hose connection sure washer must only be connected to an (1) to the high-pressure hose con-...
Página 24
• Lock / unlock the switch-on lever 7. Depress the start lever on the spray of the gun (4) by depressing the gun (10) until the pressure is released. locking lever (19). 8. Please repeat steps 5. to 7. several times until there is no further air in the Lock the switch-on lever to prevent equipment.
Página 25
Cleaning and Storage Maintenance • Drain all the water from the pressure Pull out the power plug before washer. Disconnect the unit from the every maintenance operation. There water supply. Press the On/Off switch is a risk of electrocution or of injury 17) to turn on the pressure washer from moving parts.
Página 26
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
Página 27
Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service Great Britain address communicated to you, with the Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) proof of purchase (receipt) and speci- ication of what constitutes the defect E-Mail: grizzly@lidl.co.uk and when it occurred.
Página 28
Trouble shooting Problem Possible cause Remedy ON / OFF switch ( 17) is Check ON / OFF switch. turned off Check power supply cable ( 8) for Washer Damaged power supply cable damage. If necessary have the power is not supply cable replaced by a qualiied operating electrician.
Página 29
Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 27). Please have the order number mentioned below ready. Item Description ............... Order No. 1/18 High-pressure hose ..............
Página 30
Sommaire Introduction Introduction .......30 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......30 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....31 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériiée pen- Volume de la livraison ....31 Aperçu ........31 dant la production et il a été...
Página 31
Données techniques sur la page dépliante. Aperçu Nettoyeur à haute pression 1 Raccord haute pression, côté de ........PHD 110 B1 l’appareil Raccordement au réseau ... 230 V~, 50 Hz 2 Tuyère d’échappement Puissance ........1300 W 3 Poignée de transport Câble...
Página 32
Appareil non adapté à être Niveau de pression acoustique connecté à une installation ) ...... 77 dB (A); K =3 dB d‘approvisionnement en eau Niveau de puissance acoustique potable. mesuré ..88,72 dB (A); K =2,24 dB garanti ........ 91 dB ) ......
Página 33
Symboles de remarque et la page du manuel pour les informations permettant une causes possible de pannes. meilleure utilisation de l‘ap- pareil. Travaux avec l‘appareil Prudence : vous éviterez Consignes générales de sécurité ainsi accidents et bles- sures : • L’utilisation de cet appareil par des enfants est interdite.
Página 34
mables ou de gaz. En cas • En ce qui concerne le thème « Maintenance et nettoyage, d‘inobservation de cette consigne, il y a risque d‘incen- veuillez lire les instructions die ou d‘explosion. du mode d‘emploi. Toutes les • N‘arrosez pas de liquides inlam- tâches concernant ce sujet, en mables.
Página 35
Sécurité électrique : • Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être rempla- Prudence : vous éviterez cé par le fabricant, son service ainsi les blessures et les après vente ou des personnes de qualiication similaire ain accidents dus au choc électrique : d‘éviter un danger.
Página 36
Ce type de systéme permet de ne • Vissez le raccord de haute pres- pas contaminer l’eau potable et se sion sur le côté de l’appareil (1) branche sur l’arrivée d’eau (directe- au raccord de haute pression (7) ment sur le robinet). de l’appareil.
Página 37
conçu pour être raccordé à un socle de • Vous pouvez soit verrouiller soit prise de courant de sécurité 230 V ~ 50Hz. déverrouiller le levier d’actionne- ment du pistolet pulvérisateur (4) Mettez l’appareil en service seule- en appliquant une pression sur le ment en ayant tenu compte de tous levier de verrouillage (19).
Página 38
Application des produits de 4. Ouvrez complètement le robinet d’eau. toyage Ventiler l’appareil : 5. Allumez l’appareil au moyen de l’inter- Cet appareil a été conçu pour être utilisé rupteur Marche/Arrêt (17) jusqu’à ce avec un produit de nettoyage neutre de que la pression ait été...
Página 39
Protection de l’environ- Maintenance nement Le nettoyeur à haute pression ne nécessite aucune maintenance. Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) Si vous faites exécuter des travaux pour l’élimination de l’appareil, des acces- qui ne sont pas décrits dans cette soires et de l’emballage.
Página 40
Commande de pièces détachées Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu. Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Sercice-Center » page 43). Pos. Désignation .......... Numéro de commande Tuyau lexible haute pression 1/18 ..........
Página 41
Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Interrupteur marche/arrêt Contrôler la position de l’interrupteur marche/arrêt. 17) sur position arrêt Contrôler le câble de raccordement Câble de raccordement 8) secteur pour voir s‘il est endomma- L‘appareil ne secteur endommagé gé.Si nécessaire, faire remplacer le câble fonctionne pas de raccordement ( 8) secteur par un...
Página 42
Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéicie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- produit, vous disposez des droits légaux...
Página 43
Service-Center renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- Service France vez, après contact avec notre service Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr clients, envoyer le produit, franco de IAN 300221 port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné...
Página 44
Inhoud Inleiding Harteljk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........44 Gebruik ........44 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....45 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tjdens de productie op Omvang van de levering ....45 Overzicht ........
Página 45
Let op de veiligheidsaanwjzingen. Houder voor toebehoren Reinigingsnaald voor sproeier Technische gegevens Vertaling van de originele gebruiks- aanwjzing Hogedrukreiniger ..PHD 110 B1 De afbeelding van de Netspanning ....230 V~, 50 Hz voornaamste functionele Prestatievermogen ..... 1300 W onderdelen vindt u op de Netspanning ........
Página 46
Hogedrukreinigers Technische en optische veranderingen kun- kunnen ondeskundig nen in het kader van ontwikkelingen zon- gebruik gevaarljk zjn. der aankondiging worden uitgevoerd. Alle maten, richtljnen en gegevens van deze De straal mag niet gebruiksaanwjzing zjn daarom onder op personen, dieren, voorbehoud.
Página 47
aan ervaring of kennis, mits zj • Richt de straal niet op u zelf of daarbj onder toezicht staan of anderen om kleding of schoe- geïnstrueerd zjn in het veilige nen te reinigen. gebruik van het apparaat en • Gebruik het toestel niet als de gevaren begrjpen die van andere personen zich binnen reikwjdte bevinden tenzj deze...
Página 48
Opgepast! Zo vermjdt u de veiligheid van het toestel schade aan het apparaat benadelen en tot beschadiging en eventueel daaruit voort- leiden. vloeiende lichameljke let- • Als u met reinigingsmiddel in sels: aanraking komt, spoelt u met overvloedig zuiver water. •...
Página 49
• Bj overstromingsgevaar de ge- werkonderbrekingen en bj leiderbruggen in de tegen een niet-gebruik de netstekker uit de overstroming beveiligde zone contactdoos. aanbrengen. • Netaansluitingsleidingen mogen • Let erop dat de netspanning met geen geringere dwarsdoorsne- de gegevens van het typeaan- de bezitten dan 2 x 2,5 mm².
Página 50
Bj gebruikmaking van het rei- • Schuif de houder voor de ho- gedrukslang (9) in de opnames nigingsmiddelenreservoir met aan de achterkant. sproeier moet er alleen maar • Schuif de houder voor het spuit- reinigingsmiddel in het reservoir pistool (5) in de opname aan de gegoten worden.
Página 51
veilige houding en houd de Gelieve als volgt te werk te gaan spuitpistool ( 4) goed vast. indien er zich nog lucht in het ap- U kunt anders u zelf of ande- paraat bevindt: re personen verwonden. Toevoerslang ontluchten: 1. Verwjder de snelaansluiting voor tuin- •...
Página 52
• Laat de hefboom van de spuitpistool • Houd de beluchtingssleuf zuiver en vrj. 4) los. • Schakel de hogedrukreiniger aan de • Reinig het apparaat met een zachte in-/uitschakelaar ( 17) uit. borstel of met een iets vochtige doek. •...
Página 53
• Gebruik voor het transport of om het apparaat op te bergen uitsluitend het transporthandvat. • Bewaar het apparaat uitsluitend in een horizontale positie, opdat het tegen een of andere beschadiging beschermd is. Berging en milieu Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclage- punt.
Página 54
Foutmeldingen Opsporing en verwijdering Probleem Mogelijke oorzaak van fouten In-/uitschakelaar ( In-/uitschakelstand controleren uitgeschakeld Netaansluitleiding ( 8) op beschadi- ging controleren. Beschadigde netaansluitlei- Toestel loopt Eventueel de netaansluitleiding ( ding niet 8) door een geschoolde arbeidskracht laten vervangen Controleer de elektrische installatie op Defecte spanningsvoeding overeenstemming met de gegevens op het typeplaatje...
Página 55
lingen, die in de gebruiksaanwjzing afge- vervangen. Deze garantievergoeding stelt voorop dat binnen de termjn van drie jaar raden worden of waarvoor gewaarschuwd het defecte apparaat en het bewjs van wordt, dienen onvoorwaardeljk vermeden aankoop (kassabon) voorgelegd en dat te worden. schrifteljk kort beschreven wordt, waarin Het product is uitsluitend voor het privé- en het gebrek bestaat en wanneer het zich...
Página 56
Service-Center plaatsvindt. Gelieve het apparaat met inbegrip van alle bj de aankoop bj- geleverde accessoires in te zenden en Service Nederland voor een voldoende veilige transport- Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) verpakking te zorgen. E-Mail: grizzly@lidl.nl Reparatieservice IAN 300221 U kunt reparaties, die niet onder de Service Belgique / garantie vallen, tegen berekening door Service België...
Página 57
Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 57 Účel použití ........ 57 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Všeobecný popis ......58 Objem dodávky ......58 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ......... 58 během výroby a byla provedena také závěrečná...
Página 58
Překlad originálního návodu k obsluze bezpečnostní pokyny. Technická data Zobrazení nejdůležitějších funkčních dílů najdete na Vysokotlaká čistička .. PHD 110 B1 rozkládací straně. Jmenovité vstupní napětí..230 V~, 50 Hz Přehled Příkon ........1300 W Délka síťového kabelu ....... 5 m Vysokotlaká...
Página 59
Vysokotlaké čističky Provozní stavy během měření a postupy mohou být při ne- použité pro měření dle správném používání EN 60335-2-79:2009. nebezpečné. Jejich proud vody nesmí být Technické a optické změny mohou být namířený na osoby, během dalšího vývoje provedeny bez zvířata, na aktivní...
Página 60
ném a stabilním podkladu. • Stříkací pistoli vždy držte • Přepravní rukojeť slouží oběma rukama. Tak můžete výhradně jen k přepravě/ bezpečně čelit relativní síle vyté- přenášení přístroje. Přístroj je kajícího proudu vody. přenosný, ale během provozu • Proveďte vhodná opatření na jej nepřenášejte.
Página 61
důležité části, jako je vysokot- • Pro zajištění bezpečnosti stroje laká hadice anebo stříkací pisto- používejte pouze originální náhradní díly od výrobce nebo • Chraňte tento nástroj před mra- náhradní díly, které výrobce zem a nepřipouštějte chod nasu- schválil. cho. Elektrická...
Página 62
se musí skrze výrobce anebo Systémový oddělovač je možné do- skrze jeho servisní službu ane- stat ve specializovaném obchodě. bo skrze podobně kvaliikova- nou osobu nahradit zvláštním Systémový oddělovač (omezovač zpětného přípojným vedením, aby se toku) zabraňuje zpětnému toku vody a vyvarovalo ohrožením.
Página 63
Dbejte na sílu zpětného rázu • Je-li ocelová trubka namontová- vystupujícího vodního prou- na, propojte případně trysku pro du. Postarejte se o bezpečný plochý nástřik (11) nebo vyso- postoj a dobře, pevně držte kotlakou trysku (12) nastrčením s stříkací pistoli ( ocelovou trubkou (2).
Página 64
Použití čisticích prostředků Odvzdušnění přívodní hadice: 1. Odstraňte rychlopřípojku pro adaptér zahradní hadice na vodní přípojce (10) Tento nástroj byl vyvinut pro použití neu- a vodní kohout otevřete na tak dlouho, trálního čisticího prostředku na bázi biolo- gicky odbouratelných anionových tenzidů. dokud nebude vytékat voda bez bublin.
Página 65
Odklízení a ochrana Údržba okolí Vysokotlaká čistička nevyžaduje údržbu. Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte Práce, které nejsou v tomto návodu v souladu s požadavkami na ochranu popsané, nechte vykonat našim ser- životního prostředí do recyklační sběrny. visním střediskem (Service-Center). Používejte pouze originální díly. Elektrické...
Página 66
Záruka Rozsah záruky Přístroj byl precizně vyroben podle Vážení zákazníci, přísných jakostních směrnic a před do- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- dáním byl svědomitě zkontrolován. ku od data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku vám vůči Záruční oprava se vztahuje na materiálové prodejci výrobku přináleží...
Página 67
Service-Center • Výrobek označený jako vadný můžete po domluvě s naším zákaznickým ser- Servis Česko visem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Tel.: 800143873 čem závada spočívá a kdy k ní došlo, E-Mail: grizzly@lidl.cz přeposlat bez platby poštovného na IAN 300221 vám sdělenou adresu příslušného ser- visu.
Página 68
Hledání závad Možná příčina Odstranění chyby Problém Za-/vypínač (17) vypnutý Zkontrolovat polohu za-/vypínače Kontrolovat přípojné vedení k elek- trické síti (8). poškozené přípojné vedení Nástroj nefun- Případně nechat odbornou silou k elektrické síti vyměnit přípojné vedení k elektrické guje síti (8). chybné...
Página 69
Contenido Introducción Introducción ....... 69 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso ..........69 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ....70 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ..... 70 Este aparato fue examinado durante la pro- Vista sinóptica ........
Página 70
Datos técnicos den consultarse en la página desplegable. Limpiador Vista sinóptica de alta presión .....PHD 110 B1 Conexión de red ....230 V~, 50 Hz Conexión de alta presión lado Consumo de potencia ....1300 W Línea de alimentación ......5 m...
Página 71
Nivel de potencia acústica (L Aparato que no es adecua- do para conectar al sistema medido ..88,72 dB(A); K = 2,24 dB de alimentación de agua. garantizado ......91 dB(A) Vibración (a ......≤2,5 Los limpiadores de alta presión pueden ser Los estados funcionales durante la medi- ción y los procesos aplicados para la mis- peligrosos si se usan ma son según EN 60335-2-79:2009.
Página 72
Los limpiadores de alta Indicaciones generales de presión pueden ser seguridad peligrosos si se usan • No está permitido que los niños de forma inadecuada. utilicen el aparato. El chorro no debe diri- • Pueden hacer uso de este apa- girse sobre perso nas, rato: las personas con capa- animales, equipo eléc-...
Página 73
Precaución: Así puede evitar • Si entrase en contacto con el daños en el aparato y daños detergente, aplique abundante personales que podrían re- agua limpia. • El agua que luye por un separa- sultar de ello: dor de sistema se clasiica como •...
Página 74
• Conectar el aparato sólo a cajas Instalación de empalme que tengan un si- Según las normas vigentes, el stema protector contra corrientes limpiador de alta presión no debe de falla (conmutador FI) con una intensidad de corriente evalua- hacerse funcionar nunca sin sepa- ble no mayor de 30 mA (fusible, rador de sistema en la red de agua como mínimo 6 amperios).
Página 75
rucciones e introdúzcala en el corriente. El limpiador de alta presión está alojamiento del soporte para la destinado para ser conectado a una caja pistola pulverizadora (5). de empalme con toma de tierra de Atornille al aparato la conexión • 230 V ~ 50Hz.
Página 76
• Con la palanca de encendido de Desairear el aparato: la pistola pulverizadora (4) pre- 5. Active el aparato con el interruptor de conexión/desconexión (17) hasta com- sionando la palanca de bloqueo poner la presión. (19) puede bloquearla o desblo- quearla.
Página 77
Utilización de detergentes Mantenimiento El limpiador de alta presión carece de Este aparato fue desarrollado para ser usado con detergentes neutros en base a mantenimiento. sustancias tensoactivas aniónicas biodegra- dables. El uso de otros detergentes o sus- Deje que nuestro centro de asisten- tancias químicas puede limitar la seguridad cia realice los trabajos que no se del aparato y producir desperfectos.
Página 78
Eliminación y protección del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el del medio ambiente defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra El equipo, sus accesorios y el material de garantía, le devolveremos el aparato re- embalaje deben reciclarse en forma com- parado o uno nuevo.
Página 79
Servicio de reparación El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento Reparaciones que no están cubiertas por abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra ilial de servicio por cuenta suya.
Página 80
Búsqueda de fallos Problema Posible causa Solución del error Comprobar la posición Con./Desc. del inte- Interruptor desconectado 17). rruptor Comprobar que la línea conectora de corriente Línea conectora de co- El aparato 8) no esté dañada. Eventualmente hacer rriente no funcio- que un técnico reemplace la línea conectora de 17) dañada.
Página 81
Conteúdo Introdução Introdução ......... 81 Parabéns pela compra do seu novo apare- Uso previsto ....... 81 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição geral ......82 produto de alta qualidade. Volume de fornecimento ....82 Este aparelho foi testado durante a produ- Vista geral ........
Página 82
Dados técnicos ças funcionais encontram-se na capa. Lavadora Vista geral de alta pressão .....PHD 110 B1 Tomada de corrente..230 V~, 50 Hz Conexão da alta pressão do Potência de entrada ....1300 W lado do aparelho Linha de rede ........5 m Tubo do jacto Peso (incl.
Página 83
Nível de pressão acústica Atenção! Caso o cabo de rede seja daniicado ou cor- ) ....77 dB(A); K = 3,0 dB Nível de potência acústica (L tado, tire imediatamente a icha da tomada de corrente. medido ..88,72 dB(A); K =2,24 dB garantido ......
Página 84
Sinais indicativos com infor- Trabalhos com o aparelho mações de como trabalhar melhor com o aparelho. Cuidado! Assim poderá evitar acidentes e feri- mentos: Indicações gerais de segu- rança Lavadoras de alta pres- • As crianças não devem utilizar o são podem tornar-se aparelho.
Página 85
• Cuidar das crianças para o nosso serviço de assistência assegurar que elas não brin- técnica. quem com o aparelho. • Este aparelho foi concebido • Certiique-se de não haja para ser utilizado com um emissões de gás de escape agente de limpeza neutro, com próximas às admissões de ar.
Página 86
• Proteja as conexões eléctricas da utilização ao ar livre. Sempre desenrole totalmente o io antes humidade. de usar o aparelho. Veriique se • Se houver perigo de inundação, as conexões de icha devem ser o cabo está daniicado. colocadas numa zona protegida •...
Página 87
Montagem tubo de jato (9), e retire o apli- cador, puxando-o para a frente. O depósito de detergente com • Insira o suporte do recipiente do • detergente / cabo de rede (16) bocal ( 15) é conectado direta- no alojamento na parte lateral mente com a pistola de jato (4) do aparelho.
Página 88
Dê atenção à força do im- „Colocação em funcionamen- pacto de retorno do jacto to - Disposição“) da água. Cuide de assumir uma posição estável e man- Se ainda se encontrar ar dentro tenha a pistola irmemente do aparelho, proceda da seguinte nas mãos, evitando com isto forma: danos próprios ou a outras...
Página 89
Encerrar a operação Limpeza • Após a execução de trabalhos com Não borrife o aparelho com produtos de limpeza, deixe o apare- água e não lave-o em água lho a funcionar com água limpa para corrente. Existe o perigo de retirar completamente o produto de choque eléctrico e/ou o apa- relho poderá...
Página 90
Remoção da Ferramen- e desconecte o aparelho do abasteci- mento de água. Ligue o compressor de ta/Protecção ao Meio alta pressão no interruptor de ligar/ Ambiente desligar ( 17) por aprox. 1 minuto, até que não saia mais água do conec- Por favor, coloque o aparelho, os acessó- tor de alta pressão ( 7).
Página 91
Diagnóstico de falhas Possíveis causas Problema Eliminação da falha Veriicar chave liga/desliga Chave liga/desliga ( desligada Veriicar a conexão eléctrica ( Conexão eléctrica ( quanto a eventuais danos. Se neces- daniicada sário, deixar substituir a conexão Aparelho não 8) por um proissional funciona eléctrica ( competente.
Página 92
Garantia tamente após se ter desembalado o produ- to. Após decorrido o período de garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a Prezada cliente, prezado cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos pagamento. a contar a partir da data da compra. Em caso de deiciências veriicadas neste Âmbito da garantia produto, estão à...
Página 93
Serviço de reparação • Pode consultar o número do artigo na placa de identiicação. As reparações que não sejam abrangidas • Se ocorrerem erros na funcionalidade ou outros defeitos, contate imedia- pela garantia podem ser efetuadas pelo tamente por telefone ou e-mail o nosso centro de serviço, mediante fatura- ção.
Página 95
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 110 B1 Seriennummer 201803000001 - 201803168000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
Página 96
EC declaration of conformity We hereby conirm that the Pressure Washer Design Series PHD 110 B1 Serial number 201803000001 - 201803168000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
Página 97
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certiions par la présente que le modèle Nettoyeur à haute pression Série PHD 110 B1 Numéro de série 201803000001 - 201803168000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Página 98
NL BE conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Hogedrukreiniger bouwserie PHD 110 B1 Serienummer 201803000001 - 201803168000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
Página 99
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že vysokotlaká čistička série PHD 110 B1 Pořadové číslo 201803000001 - 201803168000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení:...
Página 101
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Limpiador de alta presión de la serie PHD 110 B1 Número de serie 201803000001 - 201803168000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2000/14/EC •...
Página 103
Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Lavadora de alta pressão da série PHD 110 B1 Número de série 201803000001 - 201803168000 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
Página 104
Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Rozvinuté náčrtky • Plano de explosión Vista en corte PHD 110 B1 informativ, informative, informatief, informatif, informační, informativo...
Página 105
Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Rozvinuté náčrtky • Plano de explosión Vista en corte PHD 110 B1 informativ, informative, informatief, informatif, informační, informativo...
Página 108
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 03/2018 ·...