Descargar Imprimir esta página

Power Stroke PS803152 Manual Del Operador

Lavadora a presión de 3 100 psi

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S
MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3100 PSI PRESSURE WASHER
LAVEUSE À PRESSION DE 3 100 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 3 100 PSI
PS803152/PS8C3152/PS803188
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and void your warranty. Only use
unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation représente une
violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser seulement
de l'essence sans plomb ne contenant pas plus de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley
federal, dañará la unidad y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo con un
contenido de hasta 10 % de etanol.
To register your POWERSTROKE product, please visit: http://register.powerstroketools.com/
Pour enregistrer votre produit de POWERSTROKE,
veuillez visiter : http://register.powerstroketools.com/
Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor visita:
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ............... 2
 Specific Safety Rules ........................... 3
 Symbols ............................................4-5
 Features ............................................5-6
 Assembly ..........................................6-8
 Operation ........................................8-12
 Maintenance .................................13-15
 Troubleshooting ................................. 16
 Parts Ordering and Service ...Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
Lundi au vendredi de 8 h à 20 h HE/Samedi et dimanche de 9 h à 18 h HE
De lunes a viernes, de 8 a. m. a 8 p. m. (hora del este)/Sábados y domingos, de
9 a. m. a 6 p. m. (hora del este); Traducción disponible en más de 200 idiomas
AVIS
http://register.powerstroketools.com/
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité ......................... 2
 Règles de sécurité particulières ........... 3
 Symboles ..........................................4-5
 Caractéristiques ................................5-6
 Assemblage ......................................6-8
 Utilisation ........................................8-13
 Entretien ........................................13-16
 Dépannage .........................................17
 Commande de pièces et
réparation ............................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
CUSTOMER SERVICE
SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO AL CLIENTE
USA: 1-877-617-3501
Monday – Friday 8am-8pm ET/Saturday and Sunday 9am-6pm ET
Translation Available in Over 200 Languages
CANADA : 1-877-617-3501
Traduction disponible dans plus de 200 langues
Mexico: 01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
AVISO
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes .......................................2-3
 Reglas de seguridad específicas ......3-4
 Símbolos ...........................................5-6
 Características ..................................6-7
 Armado .............................................7-9
 Funcionamiento ..............................9-14
 Mantenimiento ..............................15-17
 Solución de problemas .................18-19
 Pedidos de piezas y
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Power Stroke PS803152

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR www.powerstroketools.com 3100 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 3 100 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3 100 PSI PS803152/PS8C3152/PS803188 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 9 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) B - Connector (connecteur, conector) A - Push to insert (pousser pour insert, presione C - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo de para insertar) A - Water intake (rise d’eau, entrada de agua) rociado) B - Screen (tamis, cedazo)
  • Página 4 Fig. 11 Fig. 14 Fig. 16 A - Trigger (gâchette, gatillo) B - Slot (fente, ranura) C - Lock out (bouton de verrouillage, seguro) A - Fuel cap (bouchon du réservoir, tapa del Fig. 17 tanque de combustible) B - Funnel (entonnoir embudo) Fig.
  • Página 5 Fig. 18 Fig. 20 Fig. 22 A - Straightened paper clip (trombone droit, clip para papel abierto) B - Nozzle (buse, boquilla) Fig. 23 TO MOVE THE MACHINE DÉPLACEMENT DE LA MACHINE PARA MOVER LA MÁQUINA Fig. 19 Fig. 21 TO STORE THE MACHINE REMISAGE DE LA MACHINE PARA GUARDAR LA MÁQUINA...
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Don’t overreach or stand on a ladder, rooftop, or other unstable support. Keep proper footing and balance at DANGER: all times. Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap  Use only recommended accessories. The use of when unit is running.
  • Página 7 SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer for  Never store the machine with fuel in the fuel tank inside use. Warm air from the engine could cause discolored a building where ignition sources are present, such as hot water and space heaters, clothes dryers, and the like.
  • Página 8 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe op- eration of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Running this product indoors can result in death due to carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell.
  • Página 10 FEATURES STARTER GRIP AND ROPE TRIGGER HANDLE The starter grip and rope is pulled to start the machine. The trigger handle has a gripping surface that provides added control of the spray wand and helps reduce fatigue. THERMAL RELIEF VALVE TRIGGER WITH LOCK OUT This pump feature will prevent water temperatures from reaching harmful levels by releasing a small amount of...
  • Página 11 ASSEMBLY INSTALLING THE STORAGE PANEL AND CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE TRIGGER HANDLE HOLDER PRESSURE WASHER See Figures 4 - 5. See Figure 9.  Align the holes in the storage panel with the holes in the NOTICE: handle, as shown. Always observe all local regulations when connecting ...
  • Página 12 ASSEMBLY DO NOT OVERTILT THE UNIT! OPERATION NOTICE: WARNING: The spark arrestor on this product has not been evalu- Do not allow familiarity with this product to make you ated by the USDA Forest Service and cannot be used on careless.
  • Página 13 OPERATION ADDING/CHECKING ENGINE LUBRICANT ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK See Figure 10. See Figure 11. NOTE: This machine has been shipped with approximately 2 oz. of lubricant in the engine from testing. You must add DANGER: lubricant to the engine before starting it the first time. Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running.
  • Página 14 OPERATION STARTING AND STOPPING THE PRESSURE NOTICE: WASHER Routinely make a visual inspection of the pump and See Figures 12 - 15. engine during use. If you notice any lubricant leaking around the pump or engine seals, stop using the pres- NOTICE: sure washer immediately.
  • Página 15 OPERATION SELECTING THE RIGHT NOZZLE FOR THE JOB  Push the collar forward so that the nozzle is secured properly. Check to see that the nozzle is secure. See Figure 17. To disconnect a nozzle from the spray wand once the Each of the nozzles has a different spray pattern.
  • Página 16 OPERATION To prevent damage to the outer covering:  Engage the lock out on the trigger handle by pushing up on the lock out until it clicks into the slot.  Inspect the hose before every use.  Remove the soap nozzle and place in the nozzle storage ...
  • Página 17 MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission con- WARNING: trol devices and systems may be performed by any qualified repair establishment or individual with original or equivalent Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- parts. Warranty and recall repairs must be performed by an based products, penetrating oils, etc., come in contact authorized service center;...
  • Página 18 MAINTENANCE PUMP MAINTENANCE NOTICE: Routinely make a visual inspection of the pump. If you notice If the location where your pressure washer is stored will any leaking of lubricant around the pump oil seals, take the fall below 0°C (32°F), the use of a pump protector is re- pressure washer to an qualified service center for repair.
  • Página 19 MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE TABLE NOTE: If a separate engine manual is provided for this pressure washer, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. Maintenance Items Each use Weekly 5 hrs 25 hrs 50 hrs 200 hrs...
  • Página 20 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Water pressure in hose Squeeze trigger to relieve water pressure Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked por- Replace spark plug celain or electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, Replace lead wire or attach to spark plug...
  • Página 21 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  N’utiliser que les accessoires recommandés. L’emploi de DANGER : tout accessoire inadapté peut présenter un risque de blessure.  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais retirer manuel.
  • Página 22 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut le réservoir de carburant dans un local où des sources causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Página 23 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 24 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Pour réduire le risque de blessure suite à...
  • Página 25 CARACTÉRISTIQUES SOUPAPE DE SUPPRESSION THERMIQUE POIGNÉE DE GÂCHETTE Ce dispositif de la pompe empêche que la température de La poignée à gâchette est équipée d’une surface de prise l’eau atteigne un niveau dangereux en relâchant une petite permettant un contrôle accru de la lance d’arrosage et quantité...
  • Página 26 ASSEMBLAGE NOTE : Avant l’utilisation, tirer sur le manche pour engager le  Tourner le collier vers la droite et la serrer fermement sur la pompe. bouton de verrouillage dans la fente pour le verrouiller en place. NOTE : Prendre soin d’éviter la déformation du filetage, ce INSTALLATION DU PANNEAU DE qui peut causer des fuites au tuyau pendant l’utilisation.
  • Página 27 ASSEMBLAGE ÉVITER TOUTE INCLINAISON DE L’APPAREIL ! UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Ce produit n’est pas équipé d’un pare-étincelles et ne Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier peut pas être utilisé sur des terrains forestiers des États- la prudence.
  • Página 28 UTILISATION CARBURANTS À BASE D’ÉTHANOL moustiquaires, barbecues, équipements de terrain de jeux, etc. AVIS : *Toujours, faire un essai préalable sur une petite surface dissimulée. Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi AJOUT / VÉRIFICATION DE LUBRIFIANT fédérale et endommagera l’appareil et annulera la Voir la figure 10.
  • Página 29 UTILISATION NOTE : Ce moteur est un moteur 4 temps. NE PAS NOTE : Ne pas lâcher le lanceur brusquement après mélanger d’essence et de lubrifiant ensemble. le démarrage. Le remettre en douceur à sa position d’origine.  Mettre le robinet de carburant en position CLOSED (FERMER).
  • Página 30 UTILISATION  Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée pour AVERTISSEMENT : actionner le laveuse à pression.  Relâcher la gâchette pour arrêter le jet d’eau de la buse. NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d’abord éteint Pour engager le verrouillage : le moteur, relâcher la pression d’eau de la poignée à...
  • Página 31 UTILISATION Pour retirer une buse de la lance de pulvérisation une AVIS : fois le nettoyage terminé : UTILISER UNIQUEMENT DES DÉTERGENTS CONÇUS  Arrêter le laveuse à pression et fermer l’arrivée d’eau. POUR LES LAVEUSES À PRESSION. Ne pas utiliser de Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression détergents domestiques, d’acides, de produits alcalins, d’eau.
  • Página 32 UTILISATION DÉPLACEMENT DU LAVEUSE À PRESSION Les instructions ci-dessous concernent le protecteur de pompe typique. Suivre les instructions fournies par le Voir la figure 20. fabricant respectif. NOTE : Ne jamais soulever ou transporter cet outil par la  Éteindre le moteur de la laveuse à pression et couper poignée et ne jamais placer d’appareil autrement qu’à...
  • Página 33 ENTRETIEN ENTRETIEN DE BUSE AVIS : Voir la figure 22. Le pare-étincelles sur ce produit n’a pas été évalué par Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion le Service forestier des États-Unis et ne peut pas être au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse utilisé...
  • Página 34 ENTRETIEN REMISAGE DU LAVEUSE À PRESSION  Vider le lubrifiant usagé et le remplacer par un lubrifiant frais et propre comme décrit sous Ajout/vérification de Voir la figure 23. lubrifiant pour moteur de la section UTILISATION de NOTE : L’utilisation régulière d’un stabilisateur de ce manuel.
  • Página 35 ENTRETIEN TABLEAU DE CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette laveuse à pression, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Chaque Articles d’entretien Semaines...
  • Página 36 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Pression d’eau dans le tuyau Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée Remplacer la bougie ou électrodes cassées)
  • Página 37 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar PELIGRO: puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: en superficies resbaladizas.
  • Página 38 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Nunca utilice la unidad en una atmósfera explosiva. vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir disparados o enredarse en la máquina. El chispeo normal del motor podría encender los gases presentes.  No utilice la herramienta si el interruptor no apaga. ...
  • Página 39 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque  Antes del almacenamiento, permita que la lavadora dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de de presión se enfríe durante 30 minutos y drene el combustible de la unidad.
  • Página 40 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 41 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN No añada combustible cuando el producto esté...
  • Página 42 CARACTERÍSTICAS NOTA: La manguera de alta presión tiene una manga VÁLVULA DE DESCARGA TÉRMICA protectora que resiste al desgaste en superficies duras y Este dispositivo de la bomba evita que la temperatura del flujos de escape. Tenga cuidado de no dañar la manga al agua alcance un nivel peligroso;...
  • Página 43 ARMADO HERRAMIENTAS NECESARIAS NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que esto podría provocar que el mango del gatillo pierda Vea la figura 2. durante su uso. Para armar la unidad se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar): ...
  • Página 44 ARMADO NOTA: Debe haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de AVISO: manguera sin ninguna restricción en el flujo de la misma, entre la entrada de la lavadora de presión y el grifo o No accione la lavadora de presión sin que el suministro válvula de cierre (como un conector de cierre en “Y”).
  • Página 45 FUNCIONAMIENTO Para verificar el nivel de lubricante para motor: AVISO:  Coloque la lavadora de presión sobre una superficie plana. Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para No la incline. detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como  Desenrosque la tapa del aceite con varilla de nivel; para tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
  • Página 46 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA ADVERTENCIA: DE PRESIÓN Apague siempre el motor antes de reabastecer Vea las figuras 12 a 15. combustible. Nunca retire la tapa de combustible ni AVISO: agregue combustible a una máquina mientras el motor esté...
  • Página 47 FUNCIONAMIENTO Para quitar el seguro: AVISO:  Baje el seguro a su posición original. Realice inspecciones visuales de la bomba y del motor Comience con la boquilla a una distancia de entre 30 y en forma rutinaria durante su uso. Si nota que existen 60 cm (1 y 2 pies) de la superficie a limpiar y acérquese a la pérdidas en las juntas de la bomba o del motor, deje de superficie justo lo suficiente para alcanzar el nivel de limpieza...
  • Página 48 FUNCIONAMIENTO GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN (PARA JABÓN (NO USE ESTAS BOQUILLAS CON JABÓN) O ENJUAGUES LEVES) Boquilla azul o 15º Amarillo 25º Verde 40º Blanco negro para jabón ABRASIVO LEVE     Cemento, ladrillo, mampostería ...
  • Página 49 FUNCIONAMIENTO NOTE: La configuración de la máquina de esta unidad  Incline la máquina hacia usted hasta equilibrarla sobre es 20:1, lo que generalmente permite el uso de 3,79 l (1 las ruedas y después empújela a la posición deseada. No incline la máquina hacia delante o hacia los lados galón) de detergente para lavadoras de presión sin más dilución.
  • Página 50 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes de control de emisiones, con repuestos originales o tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
  • Página 51 MANTENIMIENTO hacia atrás agua por la boquilla, o sea del exterior hacia  Desconecte la manguera de alta presión y la manguera el interior). de jardín de la bomba.  Vuelva a conectar la boquilla al tubo rociador.  Vacíe la bomba; para ello, tire del mango del arrancador y cuerda seis veces aproximadamente.
  • Página 52 MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este lavadora a presión, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor para todos los puntos de mantenimiento de motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación.
  • Página 53 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Presión de agua en la manguera Oprima el gatillo para liberar la presión de agua Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió...
  • Página 54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La máquina no alcanza presión Está demasiado pequeño el Reemplácela con una manguera de 19 mm (3/4 pulg.) alta diámetro de la manguera de jardín Está restringido el suministro de Revise la manguera de jardín para ver si tiene dobleces, agua fugas o bloqueos No hay suficiente agua en la...
  • Página 55 NOTES / NOTAS...
  • Página 56 3100 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 3 100 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3 100 PSI PS803152/PS8C3152/PS803188 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR SERVICE For parts or service, contact your service dealer. Please call 1-877-617-3501 or visit us online at www.powerstroketools.com for assistance.

Este manual también es adecuado para:

Ps8c3152Ps803188