EN: To Assemble Bottom Drain Spigot
Remove the rubber washer (B) and the plastic nut (A) from the
spigot and insert the spigot into the hole (C) in the bottom of the
Rain Barrel.
DE: So montieren Sie den unteren Ablassstutzen
Entfernen Sie die Gummidichtung (B) und die Kunststoffmutter (A)
vom Stutzen und stecken Sie den Stutzen in das Loch (C) im Boden
des Regenfasses.
FR: Pour assembler le robinet de vidange inférieur
Retirez la rondelle en caoutchouc (B) et l'écrou en plastique (A) du
raccord et insérez le raccord dans le trou (C) au fond du réservoir
d'eau de pluie.
ES: Para Montar la Espita de Drenaje Inferior
Retire la arandela de goma (B) y la tuerca de plástico (A) de la
espita e introduzca la espita en el agujero (C) de la parte inferior del
barril para agua de lluvia.
IT: Per Assemblare Il Rubinetto Di Scarico Inferiore
Rimuovere la rondella di gomma (B) e il dado di plastica (A) dal
raccordo e inserire il raccordo nel foro (C) nella parte inferiore del
contenitore per acqua piovana.
PL: Montaż dolnego kranika z zaworem
Zdejmij gumową podkładkę (B) i plastikową nakrętkę (A) z kranika.
Następnie umieść kranik w otworze (C) w dolnej części zbiornika na
deszczówkę.
10
valve and hose connector
/
Ventil und Schlauchanschluss
/
valve et connecteur de tuyau
/
Válvula y conector de manguera
/
valvola e connettore del tubo
/
Zawór i złącze węża ogrodowego
1
2
3 4
1.Plastic Nut
2.Rubber Washer
/
Kunststoffmutter
/
Gummi-Unterlegscheibe
/
Écrou en Plastique
/
Rondelle en Caoutchouc
/
Tuerca de plástico
/
Arandela de goma
/
Dado di Plastica
/
Rondella di Gomma
/
Plastikowa nakrętka
/
Gumowa podkładka
4.Spigot
5.Hose Connector
/
Zapfen
/
Schlauchverbinder
/
Robinet
/
Connecteur de Tuyau
/
Espita
/
Conector de manguera
/
Rubinetto
/
Connettore del Tubo
/
Kranik
/
Złącze węża ogrodowego
EN: Reattach the rubber washer first and then the plastic nut from
the inside of the Rain Barrel to secure the spigot in place.
DE: Bringen Sie zuerst die Gummischeibe und dann die
Kunststoffmutter von der Innenseite der Regentonne aus wieder an,
um den Anschlussstutzen zu befestigen.
FR: Rattachez d'abord la rondelle en caoutchouc, puis l'écrou en
plastique de l'intérieur du réservoir d'eau de pluie pour fixer le
robinet en place.
ES: Vuelva a colocar la arandela de goma primero y luego la tuerca
de plástico desde el interior del barril para agua de lluvia para
asegurar la espita en su lugar.
IT: Riattaccare prima la rondella di gomma e poi il dado di plastica
dall'interno del contenitore per acqua piovana per fissare il rubinetto
in posizione.
PL: Załóż ponownie gumową podkładkę, a następnie plastikową
nakrętkę od wewnętrznej strony zbiornika na deszczówkę, aby
zamocować kranik.
5
3.Rubber Washer
/
Gummi-Unterlegscheibe
/
Rondelle en Caoutchouc
/
Arandela de goma
/
Rondella di Gomma
/
Gumowa podkładka
11