Página 1
MODEL GR120S MOBIELE AIRCONDITIONER GEBRUIKSAANWIJZING...
Página 2
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN • Gebruik dit apparaat uitsluitend rechtopstaand op een vlakke, effen ondergrond en op minstens 50 cm afstand van wanden en andere voorwerpen. Gooi batterijen nooit in vuur, gevaar voor explosie • Zet geen voorwerpen bovenop het apparaat neer en zorg ervoor dat de luchtinlaat/uitlaat niet belemmerd wordt. •...
Página 3
IDENTIFICATIE VAN DE ONDERDELEN Vooraanzicht Luchtuitlaat Bedieningspaneel Handgreep Bergvak voor afstandsbediening Achteraanzicht Grille van de bovenste luchtinlaat Luchtuitlaat Grille van de onderste luchtinlaat...
Página 4
Accessoires Uitlaatadapter Uitlaatslang Sluitringen Drainagepijp Houder Slangklem (2) Schroef Rubberen dop voor drainageslang BEDIENINGSPANEEL COOL mode Modus KOELEN HEAT mode Modus VERWARMEN MODE button Toets MODE (modus) MODE MODUS Setting temperature Temperatuurinstelling DEHUMIDIFIER mode Modus ONTVOCHTIGEN FAN mode Modus VENTILATOR ON/OFF button Toets ON/OFF (aan/uit) TEMP.
Página 5
De verschillende functies van uw apparaat kunnen worden gebruikt door op de toetsen van het bedieningspaneel of van de afstandsbediening te drukken. : toets ON/OFF (aan/uit) MODE (modus) : druk herhaaldelijk op deze toets om de gewenste modus te selecteren. AUTO (alleen aangegeven op het scherm van de afstandsbediening) KOEL ONTVOCHTIGEN...
Página 6
: toets RICHTING LUCHTSTROOM Druk op deze toets om de lamellen op- en neerwaarts te richten. : toets X-VENTILATOR Nadat het apparaat is uitgeschakeld, blijft de ventilator in de functie X-ventilator werken om overtollig vocht uit de lucht te verwijderen en schimmelvorming te voorkomen. Druk vanuit de modi KOELEN en ONTVOCHTIGEN op deze toets om de blaasfunctie te activeren.
Página 7
: toets SLAAP Dit activeert de kamertemperatuurregeling om te voorkomen dat de ruimte te warm of te koud wordt terwijl u slaapt. De slaapfunctie kan niet worden gebruikt in de modi AUTO en VENTILATOR. Druk op deze toets om de slaapfunctie te activeren, zodat “ ”op het scherm van de afstandsbediening is aangegeven.
Página 8
Installatie van de airconditioning Om de lucht via het raam uit te laten: stop het assemblage van de luchtuitlaat door het raam wanneer het apparaat is ingeschakeld. Om de lucht door een gat in de muur uit te laten: boor een gat in de muur en sluit dan de uitlaatslang en sluitringen op elkaar aan.
Página 9
Rubber plug Rubberen dop Hose clamp Slangklem Drain hose Drainageslang Drain Hole Drainageopening Bracket fixed with a screw Houder bevestigd met een schroef “H8” is op de display aangegeven wanneer het waterreservoir vol is. 1. Schakel het apparaat uit. 2. Zet een recipiënt onder de drainageopening. 3.
Página 10
PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat werkt niet. • De beveiliging of zekering is gesprongen. Gelieve 3 minuten te wachten en opnieuw te proberen. Het is mogelijk dat de beveiliging de werking van het apparaat verhindert. • De batterijen van de afstandsbediening zijn leeg.
Página 11
TECHNISCHE GEGEVENS 220-240 ~ 50 Hz Stroomvoeding 3500 W Koelvermogen 2000 W Verwarmingsvermogen 1340 W Stroomingang koeling 1550 W Nominale ingang koeling 2200 W Nominale ingang verwarming 1200x2 W Vermogen verwarming 3,8/1,2 MPa Druk (afvoer/zuigkracht) 5,8 MPa Maximum toegestane druk 58 dB(A) Niveau geluidsdruk R410A...
Página 12
MODELLO GR120S CONDIZIONATORE MOBILE MANUALE D'ISTRUZIONI...
Página 13
IMPORTANTI ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA • Usare solo in posizione verticale su una superficie piana e ad almeno 50cm di distanza dal muro o altri oggetti. Non gettare le batterie nel fuoco, pericolo di esplosione • Non sistemare oggetti sull'unità o ostruire le prese d'aria. •...
Página 14
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI Visione frontale Air outlet=Uscita aria Control panel= Pannello dei comandi Handle=Maniglia Remote box=Vano telecomando Visione posteriore Upper air inlet grille=Griglia superior ingresso aria Exhaust air outlet= Uscita aria di scarico Lower air inlet grille=Griglia inferiore ingresso aria...
Página 15
Accessori Adattatore scarico Tubo scarico Boccole Tubo di scarico Parentesi Ganci tubo (2) Vite Tappo di gomma per il tubo di scarico Pannello dei comandi COOL mode=modalità RAFFREDDAMENTO DEHUMIFICATION mode=modalità DEUMIDIFICAZIONE HEAT mode=modalità RISCALDAMENTO FAN Mode=Modalità VENTOLA TEMP. =TEMP. MODE button=Tasto MODALITÀ ON/OFF button=Tasto ON/OFF MODE=MODALITÀ...
Página 16
TELECOMANDO Si possono attivare le varie funzioni con i tasti sul pannello dei comandi o sul telecomando. : Tasto ON/OFF Modalità: Premere ripetutamente il tasto per selezionare la modalità di funzionamento desiderata. AUTO (solo sul telecomando) RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE RISCALDAMENTO + / - : In qualsiasi modalità...
Página 17
: Tasto DIREZIONE ARIA Premere il tasto per avviare l'oscillazione del direzionatore verso l'alto o verso il basso. : Tasto X-VENTOLA Dopo aver spento l'unità, la funzione X-Ventola consente alla ventola di funzionare per eliminare l'eccesso di condensa dall'interno dell'apparecchio per evitare che si formi la muffa. In modalità...
Página 18
: Tasto SONNO Attiva la temperatura ambiente per impedire che la stanza si surriscaldi o si raffreddi eccessivamente mentre dormite. La funzione sonno non è disponibile in modalità AUTO e VENTOLA. Premere il tasto per attivare la funzione turbo, sul display del telecomando compare “ ”.
Página 19
Installazione del condizionatore Per installarlo alla finestra mettere il tubo di scarico fuori dalla finestra durante l'uso. Per installare a parete, fare un foro nel muro poi collegare il tubo di scarico e le boccole. Fare passare il tubo di scarico dal muro. MANUTENZIONE Scarico Prima di accendere il condizionatore, si può...
Página 20
Drain hole=Foro di drenaggio Rubber plug=Tappo di gomma Hose clamp= Gancio per il tubo Bracket fixed with a screw= Parentesi da fissare cin una vite Quando il serbatoio è pieno l'unità emette 8 bip e sul display compare “H8”. 1. Spegnere l'unità. 2.
Página 21
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomo Possibile causa e soluzione L'unità non funziona. • È scattato il blocco di protezione o è bruciato il fusibile. Aspettare 3 minuti e provare di nuovo; il blocco di protezione può impedire il funzionamento. • Le batterie del telecomando sono scariche. •...
Página 22
CARATTERISTICHE TECNICHE 220-240~ 50Hz Alimentazione 3500W Capacità di raffreddamento 2000W Capacità di riscaldamento 1340W Ingresso potenza raffreddamento 1550W Ingresso nominale raffreddamento 2200W Ingresso nominale riscaldamento 1200x2W Potenza di riscaldamento 3.8/1.2MPa Pressione (Scarico/Suzione) 5.8MPa Massima pressione consentita 58dB(A) Livello della pressione del suono R410A Refrigerante...
Página 23
MODELO GR120S AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 24
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Utilizar solo en posición vertical, sobre un suelo plano y al menos a 50cm de distancia de la pared y otros objetos. No tire las baterías al fuego, peligro de explosión • No coloque ningún objeto encima del aparato y no obstruya la entrada / salida de aire.
Página 25
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Imagen Frontal Air outlet: salida de aire Control panel: Panel de control Handle: Asidero Remote box: Caja para el mando a distancia Imagen Posterior Upper air inlet grille: Rejilla de entrada de aire superior Exhaust air outlet: Salida de aire Lower air inlet grille: Rejilla de entrada de aire inferior...
Página 26
Accesorios Adaptador para la salida de aire Manguera de salida de aire Cojinetes Manguera de desagüe Soporte Abrazadera de la manguera (2) Tornillo Clavija de goma para la manguera de desagüe PANEL DE CONTROL COOL mode: función FRÍO DEHUMIDIFICATION mode: función DESHUMIDIFICADOR HEAT mode: función CALOR TEMP.: TEMP FAN mode: función VENTILADOR...
Página 27
MANDO A DISTANCIA Las funciones se pueden activar pulsando los botones del panel de control del aparato o del mando a distancia. Botón ENCENDER/APAGAR MODE (FUNCIÓN): Pulse el botón varias veces para seleccionar el modo operativo deseado. AUTOMÁTICO (aparece solo en el visualizador del mando) FRÍO DESHUMIDIFICADOR VENTILADOR...
Página 28
: Botón de DIRECCIÓN DEL AIRE Pulse el botón para iniciar el movimiento de la aleta hacia arriba o hacia abajo. : Botón X-VENTILADOR Cuando el aparato esté apagado, la función X-Ventilador permitirá que el ventilador funcione para eliminar el exceso de humedad del interior del aparato para evitar la formación de moho.
Página 29
Esto activa la temperatura de la habitación para evitar que se caliente o enfríe demasiado mientras usted duerme. La prestación sleep no está disponible en las funciones AUTO (AUTOMÁTICO) y FAN (VENTILADOR). Pulse el botón para activar la prestación sleep y “ ”...
Página 30
Instalación del aire acondicionado Para instalarlo en la ventana, coloque la pieza de la manguera de salida de aire fuera de la ventana cuando el aparato está funcionando. Para instalarlo en la pared, deberá realizar un orificio en la pared y conectar la manguera de salida y los cojinetes. Introduzca la manguera de salida por la pared.
Página 31
Cuando el depósito esté lleno, el aparato emitirá 8 pitidos y “H8” aparecerá en el visualizador. 1. Apague el aparato. 2. Coloque un recipiente debajo del orificio de salida de agua. 3. Retire la clavija de goma del orificio o la manguera. El agua condensada saldrá. 4.
Página 32
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causa Posible y Solución El aparato no funciona. • El dispositivo de protección o fusible se ha fundido. Espere 3 minutos e inténtelo de nuevo, el dispositivo de protección puede estar evitando que el aparato funcione. •...