Descargar Imprimir esta página

Panasonic WV-SFR531 Guia De Instalacion página 2

Ocultar thumbs Ver también para WV-SFR531:

Publicidad

Los trabajos de instalación se explican en 5 pasos.
Paso 1
Paso 2
Preparativos
Instalación de la placa de fijación
Paso 1 Preparativos
Dispondrá de los 4 métodos siguientes para instalar la cámara en el techo o en la pared. Prepare
las piezas necesarias para el tipo de instalación deseado antes de comenzar la instalación. A conti-
nuación se indican los requisitos para los distintos métodos de instalación.
Resistencia mínima
Tornillo
Método de instalación
al tiro hacia fuera
recomendado
(1) Monte la cámara en una caja de empalmes de dos
Tornillos M4 × 4
grupos empleando la A placa de fijación (accesorio).
(2) Monte directamente la cámara en el techo o pared
empleando la placa de fijación (cuando el cableado
Tornillos M4 × 4
puede instalarse en el techo o pared).
(3) Monte la cámara en el techo empleando las mén-
El techo tiene sufi-
sulas de montaje en el techo WV-Q174B (aprox.
ciente resistencia.
280 g).*
1
(4) Cuando monte la cámara en un techo que no
tenga una resistencia suficiente empleando las
Pernos de anclaje
ménsulas de montaje en el techo WV-Q105A
× 2
(aprox. 150 g)*
1
*1 Para encontrar más información sobre el montaje de la cámara con la (3) WV-Q174B o la (4)
WV-Q105A, consulte el Manual de instrucciones suministrado con la (3) WV-Q174B o la (4)
WV-Q105A.
*2 A segúrese de que el soporte de montaje instalado pueda soportar más de 5 veces el peso de la
cámara, la placa de fijación y el perno de anclaje.
IMPORTANTE:
• Prepare 4 tornillos (M4) para fijar la A placa de fijación (accesorio) al techo o a la pared.
• La capacidad de tiro mínima necesaria para un solo tornillo o perno de anclaje es de 196 N
o más cuando se efectúa el montaje siguiendo el método de instalación (1) y (2).
• Cuando desee montar la cámara en un techo de hormigón, emplee un perno con taco AY
(M4) para asegurarla. (Torsión de apriete recomendada: 1,6 N·m)
• Seleccione unos tornillos que sean adecuados para el material del techo donde se pro-
ponga montar la cámara. En este caso, no deberán emplearse tornillos ni clavos para
madera.
• Si el techo es demasiado débil, como el de planchas de yeso, para soportar todo el peso,
deberá reforzarse suficientemente el lugar.
Paso 3 Monte la cámara en la placa de fijación
q A floje los 2 tornillos de fijación del alo-
e C onecte los cables a la cámara de acuerdo con las
jamiento con la B broca (Llave hexago-
instrucciones de la sección "Para hacer las conex-
nal, tornillos del tamaño de 6,35 mm T10)
iones" y fije temporariamente la cámara insertando
(accesorio), y remueva el alojamiento de
y rotando los tornillos de montaje del accesorio en
la cámara.
los orificios de las A placa de fijación (accesorio).
w D esenchufe la D clavija del cable de ali-
mentación (accesorio) y la E clavija del ter-
minal externo de entrada/salida anexado a
A Placa de fijación
(accesorio)
la cámara.
Alojamiento
Tornillos de montaje del
accesorio
Tornillo de fijación del
alojamiento (×2)
B Broca (accesorio)
• No extraiga el cable auxiliar.
SF R531
• La cámara se fija solamente con tornillos de fija-
ción del alojamiento. Si desea desmontarla, mani-
púlela con mucho cuidado.
SF N 531
Orificio de acceso
Empleo del orificio de acceso de
de cables lateral
cables lateral
Cuando instale la cámara directamente en el
techo o en la pared con los cables al aire libre, o
cuando monte la cámara empleando la ménsula
de montaje en el techo WV-Q174B (opcional),
corte una parte de la cubierta del domo para
abrir un orificio de acceso de cables.
IMPORTANTE:
• Para prevenir lesiones y proteger los cables,
finalice el orificio de acceso del cable lateral
con una lija para evitar bordes afilados.
Instalación
Paso 3
Paso 4
Monte la cámara en la placa de
Ajuste
fijación
Paso 2 Instalación de la placa de fijación
(1) Empleando una caja de empalmes de dos grupos
(por 1 pieza)
Caja de empalmes de dos grupos
196 N
196 N
A Placa de fijación (accesorio)
Tornillos de fijación para la placa de fijación: ×4
(M4, de venta en los establecimientos del ramo)
(2) Empleando la placa de fijación (accesorio)
*
2
46 mm
ø25,4 mm
83,5 mm
ø73 mm
FRONT
Tornillos de fijación para la placa de fijación: ×4
(M4, de venta en los establecimientos del ramo)
A Placa de fijación (accesorio)
• Si ya se ha determinado la dirección de montaje de la cámara
Alinee la dirección de FRONT (la dirección de la marca FRONT que indica la dirección de instalación
cuando se instala la cámara) de la C plantilla A (accesorio) con la dirección que desee y perfote
entonces un orificio de 25,4 mm de diámetro.
• Si todavía no ha determinado la dirección de montaje de la cámara o si desea cambiar la
dirección de la cámara después de haberla instalado
Si desea poder cambiar la dirección de la cámara, tendrá que perforar un orificio de 73 mm de diá-
metro en el centro. De este modo, podrá ajustar la dirección de montaje de la cámara en incrementos
de 90 °.
r F ije la cámara mediante el ajuste de los tornillos de fijación de
la cámara.
IMPORTANTE:
• Asegúrese de apretar bien los tornillos de fijación de la
y P resione la marca PUSH en ambos lados
cámara. Si no lo hace así, pueden ocasionarse pro-
blemas en la cámara debido a la caída de la cámara.
(Torsión de apriete recomendada: 0,78 N·m)
t A floje el lado ranurado del tornillo de fijación de la plataforma
de inclinación (en un lado), e incline la plataforma de inclinación
Marca TOP (superior)
Lado de ranura cruzada del
Apéndice de la
tornillo de fijación de la
placa de fijación
plataforma de inclinación
(lado opuesto a la cámara)
Presione ambos lados
al mismo tiempo
Tornillo de fijación de la
cámara
• Después de haber conectado los cables a la cámara, alinee la marca
OPEN del panel lateral de la cámara con el apéndice de la la placa
de fijación, inserte 2 tornillos de montaje del accesorio en la placa de
fijación y gire la cámara unos 15 °. La marca LOCK se moverá a la
posición del apéndice de la placa de fijación y la cámara quedará
provisionalmente fijada.
* El ángulo de fijación de la cámara puede girarse en incrementos de 90 °.
Lengua de la
cobertura interior
IMPORTANTE:
Nota:
• Desconecte la alimentación de 12 V CC o la
• Presione la marca PUSH, libere las cuatro lenguas de
alimentación PoE para evitar que se suministre
la cobertura interior de la plataforma de inclinación, y
alimentación durante el trabajo de montaje.
remueva la cobertura interior.
Paso 4 Ajuste
C onecte la alimentación de la cámara enchu-
q
fando el cable LAN o un cable de alimentación de
12 V CC.
Paso 5
wq q C onecte la F clavija de conversión de MONITOR
Configure los ajustes de la red
OUT (accesorio) al terminal MONITOR OUT de la
cámara y luego conecte el monitor para ajustes
con un cable de clavija RCA (de venta en los
establecimientos del ramo).
eq q I nserte una tarjeta de memoria SD en la ranura si
resulta necesario.
• Inserte la tarjeta de memoria SD con su etiqueta
encarada abajo.
• Para más información sobre cómo realizar la
configuración de la tarjeta de memoria SD, con-
46 mm
83,5 mm
sulte el manual de instrucciones (incluido en el
CD-ROM).
F Clavija de conversión de MONITOR
OUT (accesorio)
Terminal MONITOR OUT
Tarjeta de memoria SD (con la
etiqueta orientada hacia abajo)
• Para extraer la tarjeta de memoria SD, mantenga
pulsado el botón SD ON/OFF (por aproximada-
mente 2 segundos). Cuando se haya apagado el
indicador parpadeante de SD MOUNT podrá
extraer la tarjeta de memoria SD.
• Después de haber cambiado la tarjeta de
memoria SD, pulse el botón SD ON/OFF (menos
de 1 segundo) y confirme que el indicador SD
MOUNT queda continuamente encendido.
• Si no pulsa el botón SD ON/OFF después de
haber cambiado la tarjeta de memoria SD, el
indicador SD MOUNT queda automáticamente
encendido durante aproximadamente 5 minutos.
Paso 5 Configure los ajustes de la red
Configuración de la cámara para poder acceder a ella desde un PC
mientras mantiene la marca TOP en el lente
de la cámara orientada hacia el frente (ej.:
A continuación se describe el procedimiento para cuando se ha configurado la cámara con los ajustes
la dirección de la marca FRONT en la cá-
predeterminados. Si emplea un programa de firewall en su PC, es posible que el Programa de confi-
mara).
guración no encuentre ninguna cámara en su red. Configure los ajustes de la cámara después de
haber cerrado temporalmente el programa del firewall. Póngase en contacto con el administrador de
de la cobertura interna al mismo tiempo,
la red o a su proveedor del servicio de Internet para solicitarle información sobre la configuración de
y remueva la cobertura interna como se
los ajustes de la red.
muestra en la siguiente ilustración.
Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del PC.
q
q
• Aparecerá El Contrato de licencia. Lea el contrato de licencia y seleccione "I accept the
Marca PUSH
term in the license agreement" y luego haga clic en [OK].
(empujar) (×2)
• Aparecerá la ventana de inicio. Si no aparece la ventana de inicio del CD, haga doble clic en
el archivo "CDLauncher.exe" del CD-ROM.
Presionar
Nota:
Cobertura
• Consulte el apartado "Empleo del CD-ROM" en el manual de instrucciones que hay
interior
en el CD-ROM suministrado para encontrar más información sobre el proceso de ini-
cio del CD.
w Haga clic en el botón [Run] que hay al lado de [IP Setting Software].
q
Se visualizará la pantalla de [Panasonic IP Setting]. Después de haber detectado la cámara,
aparecerá la dirección MAC/dirección IP.
e Seleccione la cámara que desee configurar y haga clic en [Access Camera].
q
Plataforma de
inclinación
Lengua de la
cobertura interior
Cobertura interior
Nota:
• Cuando se visualicen las cámaras en la pantalla de [Panasonic IP Setting], haga clic
en la cámara con la misma dirección MAC que la dirección MAC impresa en la
cámara que desee configurar.
rq q A floje el tornillo de fijación de la plataforma de
yq q A juste el zoom y el enfoque.
panoramización y ajuste el ángulo de la cámara
1. A floje el control de zoom equipado en el G
con la plataforma de inclinación, la plataforma de
mango auxiliar (accesorio) girando dicho control
panoramización y el anillo de ajuste de acimut.
a la izquierda, y muévalo a la posición entre
Ángulo horizontal (PAN): + 120 ° (derecha) a
TELE y WIDE para obtener el ángulo apropiado
-240 ° (izquierda)
de la vista. Luego, bloquee el control del zoom
Ángulo vertical (TILT): ±85 °
girándolo nuevamente a la derecha.
Ángulo de acimut (YAW): ±100 °
2. A juste el foco al presionar el botón de auto foco (AF).
tq q A priete el lado ranurado del tornillo de fijación de la
3. A juste el tamaño de la pantalla y el foco repitiendo
los pasos 1 y 2. Reajuste el ángulo de la cámara
plataforma de inclinación (en un lado) y el tornillo
de fijación de la plataforma de panoramización y
con la plataforma de inclinación, plataforma de
fije la cámara.
panoramización y anillo de ajuste de acimut, en
(Torsión de apriete recomendada: 0,59 N·m)
caso de ser necesario.
Botón de enfoque
Plataforma de
Tornillo de fijación de la
automático (AF)
inclinación
plataforma de inclinación
Ángulo horizontal
Tornillo Fijador de la
(PAN)
Plataforma de Pano-
Ángulo de acimut
ramización (dentro de
(YAW)
WIDE
esta parte)
Anillo de ajuste del acimut
Ángulo vertical (TILT)
G Mango auxiliar (accesorio)
Nota:
• Deberá tenerse en cuenta que, dependiendo del margen ajustable o del zoom óptico, es
posible que se proyecte la sombra del alojamiento.
• Cuando monte la cámara en el techo, ajuste el ángulo de inclinación de modo que la
marca TOP, de encima del objetivo, quede siempre en el lado superior.
• Cuando instale la cámara en una pared, gire la plataforma de panoramización 180 º a la
izquierda y gire la plataforma de inclinación hasta que la marca TOP, encima del objetivo,
quede siempre en el lado superior.
• Al ajustar el ángulo de visión en cámaras instaladas en el techo, el alojamiento y el cable
auxiliar de instalación pueden aparecer en la pantalla en dependencia de la dirección en
que esté la cámara. Mueva el alojamiento y el cable auxiliar de instalación para que no
aparezcan en la pantalla.
SF R531
IMPORTANTE:
• Apriete con seguridad todos los tornillos de fijación (×2) del alojamiento. De lo contrario, la caída
del alojamiento podría ocasionar lesiones. (Torsión de apriete recomendada: 0,59 N·m)
• Después de completar la instalación, extraiga la película de la cubierta del domo.
• El alojamiento montado puede causar desenfoque. En tales casos, efectúe la función de
enfoque automático desde el menú de configuración.
• Desmonte la cámara siguiendo los procedimientos de instalación en el orden inverso.
r Si aparece la pantalla de instalación del software de visualización "Network Camera View 4S",
q
siga las instrucciones del asistente para iniciar la instalación. (El software de visualización se ins-
tala desde la cámara.)
• Se visualizará la página "En directo".
• S i no puede instalar el software de visualización "Network Camera View 4S" o si no se visuali-
zan las imágenes, haga clic en el botón [Install] que está al lado de [Viewer Software] en la
ventana de inicio de instalación del software.
• Antes de utilizar la cámara, efectúe la configuración de [Hora y fecha] en la página "Config." -
"Básica".
Nota:
• C uando no se visualice ninguna imagen en la página "En directo", consulte el apartado
Solución de problemas del manual de instrucciones incluido en el CD-ROM sum-
inistrado.
• Podrá mejorarse la seguridad de la red mediante la encriptación del acceso a las
cámaras empleando la función HTTPS. Consulte el manual de instrucciones incluido en
el CD-ROM suministrado para ver la ver cómo se efectúa la configuración de los ajustes
HTTPS.
• Haga clic en el botón [Config.] de la página "En directo" y se visualizará la ventana de
autenticación de usuarios. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña predetermi-
nados de la forma siguiente y luego inicie sesión.
Nombre de usuario: admin
Contraseña: 12345
• Cuando cambie ajustes relacionados con la configuración de la red, como puedan
ser el modo de conexión, dirección IP, y máscara de subred, haga clic en el botón
[Network Settings] en la pantalla de [Panasonic IP Setting] como se muestra en el
paso e, y luego cambie cada ajuste.
• Debido a las mejoras de seguridad de "IP Setting Software", no podrá cambiarse la
"Network Settings" de la cámara cuando hayan transcurrido unos 20 minutos
desde la conexión de la alimentación de la cámara. (Cuando se ha ajustado el
período efectivo a "Sólo 20 min." en "Fácil configuración de IP".)
Sin embargo, después de 20 minutos podrán cambiarse los ajustes para las cámaras en
el modo de ajuste inicial.
• Está disponible el programa "Network Camera Recorder with Viewer Software Lite" que
es compatible con la visualización en directo y la grabación de imágenes de múltiples
cámaras. Visite nuestro sitio en la Web
(http://security.panasonic.com/pss/security/support/info.html) para encontrar más infor-
mación al respecto.
uq q P ulse la marca PUSH a ambos lados de la cober-
tura interior e instale la cobertura interior en el
lugar de donde fue extraída.
iq Desconecte el monitor para ajustes.
q q I nstale el alojamiento y fíjelo apretando los tornillo
de fijación del alojamiento.
( Fije el alojamiento alineándolo al logotipo de
Panasonic con la marca de la dirección (FRONT )
de la cámara)
Cobertura
TELE
interior
Control de zoom
Marca PUSH (empujar) (×2)
Marca FRONT
(frente)
Alojamiento
B Broca
(accesorio)

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Wv-sfn531