Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
RO
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
GR
SJS-570-LT
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
PL
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
CZ
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
SI
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
CS
Upute za uporabu . . . . . . . . 24
HR
BOS
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
TR
AE
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
RU
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
UA
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
KZ
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LV
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
EE
93720940
. . . . . . . . . . . . . . 26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stomer Professional SJS-570-LT

  • Página 1 SJS-570-LT 93720940 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....20 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Página 3 230 V 570 W 800-3000 55 mm 6 mm 2.1 kg 50 Hz...
  • Página 6: Intended Use

    English • When you put away the tool, switch off the motor and ensure that all moving parts have come to a complete standstill • SBM Group can assure fl awless functioning of the tool Jig saw only when original accessories are used •...
  • Página 7 Deutsch Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA max. anschließen, und nur ein Verlänge- rungskabel benutzen, das für die Anwendung im Freien Stichsäge vorgesehen und mit einer spritzwassergeschützten An- schlußstelle versehen ist • Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A) EINLEITUNG überschreiten;...
  • Página 8 Français de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement un câble de prolongement spécial pour l’extérieur équipé d’une prise résistant aux éclaboussures • Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 Scie sauteuse dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit • Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être INTRODUCTION coupé...
  • Página 9: Sierra De Calar

    Español • Cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela a través del interruptor de la corriente (FI) con un inte- rruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo utilice un Sierra de calar cable de extensión apropiado para su uso en el exterior y equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras •...
  • Página 10 Português lizando um disjuntor de corrente de falha (FI) com uma corrente de disparo de 30 mA no máximo e utilize apenas uma extensão destinada a utilização no exterior e que Serra vertical esteja equipada com uma tomada de união à prova de salpicos •...
  • Página 11 Italiano • Quando usato all’esterno, collegare l’utensile ad un interruttore automatico di rete (FI) con una corrente di scatto di 30 mA massimo, ed usare solamente il cavo di Seghetto alternativo prolunga inteso per uso esterno e munito di una presa antispruzzo •...
  • Página 12 Nederlands dichte contactstop • Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) overschrijden; draag oorbeschermers Decoupeerzaag • Als u uw machine wegzet moet de motor uitgescha- keld zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn geko- INTRODUKTIE • SBM Group kan alleen een correcte werking van de machine garanderen, indien originele accessoires wor- Deze machine is bestemd voor het doorzagen van (en den gebruikt...
  • Página 13 Svenska med kapacitet på 16 A • I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar, stäng genast av maskinen och dra ur stick- Figursåg kontakten • Denna maskin bör ej användas av personer under 16 års ålder INTRODUKTION Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning i trä, Maskinen är dubbelt isolerad i överensstäm- plast, metall, keramikplattor och gummi, och är lämplig melse med EN 50144, vilket innebär att det...
  • Página 14 Suomi • Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet • SBM Group pystyy takaamaan työkalun moitteettoman toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit Pistosaha • Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja, joiden kapasiteetti on 16 ampeeria ESITTELY •...
  • Página 15 Norsk • SBM Group kan kun garantere et feilfritt verktøy der- som original-tilbehør brukes • Bruk en sikker skjøteledning som er helt og uten knu- Stikksag ter, og med en kapasitet på 16A • I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå øy- eblikkelig av bryteren og dra ut støpslet INTRODUKSJON •...
  • Página 16 Dansk med en stænkbeskyttet koblings-stikkontakt • Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet over- stige 85 dB(A); brug høreværn Stiksav • Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle be- vægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til side • SBM Group kan kun sikre en korrekt funktion af værk- INLEDNING tøjet, hvis der benyttes originalt tilbehør Dette værktøj er beregnet til at gennemsave emner og...
  • Página 17: Karbantartás

    Magyar náljon fülvédőt • A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már nem dolgozik vele Szúrófűrész • SBM Group cég kizárólag eredeti alkatrészek, és ki- egészítők alkalmazása esetén tudja garantálni a gép problémamentes működését BEVEZETÉS • Használjon teljesen letekert és biztonságos hosszab- E szerszám fa, műanyag, kerámia lapok és gumi át- és bítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel kivágására készült, továbbá...
  • Página 18 Română rea în aer liber şi care este prevăzut cu o priză de cuplare protejată contra stropirii • Când este utilizat, nivelul de zgomot poate depăşi 85 Ferăstrău vertical dB(A); este necesar să purtaţi echipament de protecţie pentru urechi • Când puneţi instrumentul la o parte, deconectaţi mo- INTRODUCERE torul şi asiguraţi-vă...
  • Página 19 Ελληνικά μόνο καλώδιο προέκτασης ειδικό για υπαίθρια χρήση και εξοπλισμένο με αδιάβροχη πρίζα σύνδεσης • Η ηχητική στάθμη κατά την εργασία ενδέχεται να Σέγα ξεπεράσει τα 85 dΒ(Α); γι’ αυτό θα πρέπει να φοράτε προστασία ακοής • Όταν τελειώνετε την δουλειά σας και ακουμπάτε το ΕΙΣΑΓΩΓΗ...
  • Página 20: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski za pośrednictwem wyłącznika prądu zakłóceniowego (FI), wyzwalanego prądem o natężeniu nie przekraczającym 30 mA; używać wyłącznie specjalnego przedłużacza do Wyrzynarka pracy na otwartym powietrzu wyposażonego w bryzgosz- czelne gniazdo sprzęgające • Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 85 WSTĘP dB(A);...
  • Página 21: Životní Prostředí

    Č esky • Jakmile se hodláte vzdálit od nářadí, měl byste ho vyp- nout a vyčkat, dokud se pohybujíci části nezastaví • SBM Group zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze te- Kmitací pila hdy, používáte-li původní značkové • Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovaní šňůry o kapacitě...
  • Página 22: Vbodna Žaga

    Slovenski • SBM Group jamči brezhibno delovanje stroja le z upo- rabo originalnega pribora, ki ga dobite pri pooblaščenih SBM Group-ovih prodajalcih Vbodna žaga • Uporabljajte popolnoma odvit in varen podaljšek kabla s presekom primernim zatokove min. 16A • V primeru električnih ali mehanskih motenj takoj UVOD izključite orodje in izvlecite vtič...
  • Página 23: Zaštita Životne Sredine

    Srpski nicama, jer samo tako SBM Group može garantovati bes- prekorno funkcionisanje alata • Ako koristite produžni kabl treba da pazite da kabl bude Ubodna testera potpuno odvijen i da ima minimalni kapacitet od 16A • U slučaju atipičnog ponašanja ili nepoznatih zvukova odmah isključite alat i izvucite prekidač...
  • Página 24: Zaštita Okoliša

    Hrvatski • Kod korištenja produžnog kabela treba paziti da kabel bude potpuno odmotan i da može podnijeti 16 A • U slučaju neuobičajenog ponašanja uređaja ili neobičnih šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvući utikač iz Ubodna pila mrežne utičnice •...
  • Página 25: Çevre Koruma

    Türkçe döner parçaların tam olarak durmasını bekleyin • SBM Group sadece orijinal aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalışmasını garanti eder Dekupaj testere • Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları kullanın • Alet normal çalışmıyorsa veya değişik gürültüler ge- GİRİŞ liyorsa, aleti hemen kapatın ve fi...
  • Página 26 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺷﺎ‬ : ‫ﻳﺠﺐ ﻃﻔﺎء ﻷﻟﺔ ﻓﻮ ﻓﻲ ﺣﺎ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻷﻟﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎ ﻟﻤﺘﺮ‬ : ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Página 27 Русский на катушке он должен быть полностью размотан • не закрывайте вентиляционные отверстия инструмента и не допускайте их засорения • заранее удаляйте из заготовки все гвозди и прочие Лобзик электрический элементы, которые могут помешать нормальной работе инструмента НАЗНАЧЕНИЕ • не прилагайте чрезмерного усилия к инструменту Данный...
  • Página 28 Українська не допускайте їх засмічення • видаляйте із заготовки всі цвяхи та інші елементи, що можуть зашкодити нормальній роботі інструмента Лобзик електричний • не докладайте надмірних зусиль до інструмента, щоб уникнути перевантаження двигуна • не кладіть руки на заготовку поблизу працюючої ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Página 29 • қозғалтқышты аса қыздырып алудың алдын алу үшін аспапқа қатты күш түсірмеңіз • қозғалып тұрған араның жанында əзірлемеге Электрлі бедерлі ара қолды қоймаңыз • жұмыс кезіндегі үзілісте аспапты қоректендіру желісінен өшіріп отырыңыз ҚОЛДАНЫЛУЫ • жұмысты тоқтатар алдында электр қозғалтқышты Аталған аспап ағаштан, пластмассадан, металлдан, суыту...
  • Página 30: Aplinkos Apsauga

    Lietuvių • prieš nuimdami arba uždėdami pjūklelį, iš lizdo ištraukite kištuką. Elektrinis siaurapjūklis Nedelsdami išjunkite prietaisą, jei: • pažeistas laidas, kištukas arba lizdas; • sulūžo jungiklis; PASKIRTIS • labai kibirkščiuoja šepetėliai arba ant kolektoriaus Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, metalui, ke- paviršiaus matoma žiedo formos liepsna.
  • Página 31: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    š Latvie tuvumā. • darba pārtraukumu laikā atvienojiet instrumentu no barošanas tīkla; Elektriskais fi nierzāģis • pirms darba beigām ļaujiet instrumentam darboties 1- 3 minūtes tukšgaitā elektrodzinēja atdzesēšanai; • neizmantojiet bojātu vai nolietotus zāģīšus; LIETOŠANA • pirms zaģišu noņemšanas vai uzstādīšanas izņemiet Šis instruments paredzēts sausai koka, plastmasas, kontaktdakšu no kontaktligzdas;...
  • Página 32: Sihipärane Kasutamine

    Eesti 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemise lõhna või näha suitsu. Seade on varustatud, vastavalt Euroopa Tikksaag standardile, topeltisolatsiooniga ning seetõttu ei vaja maandamist. SIHIPÄRANE KASUTAMINE Antud tööriist on mõeldud puit-, plastmass- ja metallma- TEHNILINE TEENINDAMINE JA HOOLDUS terjalide saagimiseks. Tänu täiustatud lisatarvikutele ja spetsiaalsetele funktsioonidele saab antud tööriista ka- Enne tehnilise...
  • Página 34: Exploded View

    Exploded view...
  • Página 35: Parts List

    Parts List Part Name Part Name Up-enclose 2.5X5 Spring Circinal Pin Down-enclose Blade Bearing Cable And Plug Stator Assemble Cable Guard Brush Holder Internal Wire Carbon Brush ST3.5X16-F-H Screw Epoxy Block Cable Anchorage Rotor Assemble Switch Bearing Speed Adjuster ST4.2X19-F-H Screw Guiding Wheel Shaft ST4.2X25-F-H Screw 3 Hatch Ring 3...
  • Página 36: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or standard- este producto cumpre as seguintes normas ou documen- ized documents: EN60745-1, EN60745-2-11, EN55014- tos normativos: EN60745-1, EN60745-2-11, EN55014-1, 1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accord- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, conforme as...
  • Página 37 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoi- conform cu următoarele standarde sau documente misasiakirjojen vaatimusten mukainen EN60745-1, standardizate: EN60745-1, EN60745-2-11, EN55014-1, EN60745-2-11, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, în conformitate EN61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/...
  • Página 38 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN60745-1, EN60745-2-11, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN60745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 88,3 dB(A) in jakosti zvoka 102,3 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 2,05 m/s (metoda «dlan-roka»).
  • Página 39 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN60745- 1, EN60745-2-11, EN55014-1, EN55014-2, EN61000- 3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 88,3 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 102,3 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip...
  • Página 40 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Página 41 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...
  • Página 44 Subject to change Pridržujemo si pravico do sprememb Sa pravom na izmene Änderungen vorbehalten S pravom na izmjene Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿ Reservado o direito a modifi cações Изделия...

Tabla de contenido