Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

Инструкция
по эксплуатации
Электрический лобзик STOMER SJS-600 46000021
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/lobziki/stomer/sjs-600_46000021/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/lobziki/stomer/sjs-600_46000021/#tab-Responses

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stomer Professional SJS-600

  • Página 1 Инструкция по эксплуатации Электрический лобзик STOMER SJS-600 46000021 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/lobziki/stomer/sjs-600_46000021/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/lobziki/stomer/sjs-600_46000021/#tab-Responses...
  • Página 2 SJS-600 46000021 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....20 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Página 4 230 V 600 W 800-3000 85 mm 6 mm 2.4 kg 50 Hz...
  • Página 7 • When you put away the tool, switch off the motor and English ensure that all moving parts have come to a complete standstill • SBM Group can assure fl awless functioning of the tool Jig saw only when original accessories are used •...
  • Página 8 • Bei Anwendung im Freien das Werkzeug über einen Deutsch Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA max. anschließen, und nur ein Verlänge- Stichsäge rungskabel benutzen, das für die Anwendung im Freien vorgesehen und mit einer spritzwassergeschützten An- schlußstelle versehen ist EINLEITUNG •...
  • Página 9 • En cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par l’inter- Français médiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement un câble de prolongement spécial pour l’extérieur équipé d’une Scie sauteuse prise résistant aux éclaboussures •...
  • Página 10 • Cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela Español a través del interruptor de la corriente (FI) con un inte- rruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo utilice un cable de extensión apropiado para su uso en el exterior y Sierra de calar equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras •...
  • Página 11 • Quando utilizar a ferramenta no exterior, ligue-a uti- Português lizando um disjuntor de corrente de falha (FI) com uma corrente de disparo de 30 mA no máximo e utilize apenas Serra vertical uma extensão destinada a utilização no exterior e que esteja equipada com uma tomada de união à...
  • Página 12 • Quando usato all’esterno, collegare l’utensile ad un Italiano interruttore automatico di rete (FI) con una corrente di scatto di 30 mA massimo, ed usare solamente il cavo di prolunga inteso per uso esterno e munito di una presa Seghetto alternativo antispruzzo •...
  • Página 13 • Sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een Nederlands aardlekschakelaar (FI) met maximaal 30 mA uitschakel- stroom, en gebruik alleen voor buitenshuis gebruik goed- gekeurde verlengsnoeren, voorzien van een spatwater- Decoupeerzaag dichte contactstop • Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) overschrijden;...
  • Página 14 • Använd helt utrullade och säkra förlängningsladdar Svenska med kapacitet på 16 A • I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar, stäng genast av maskinen och dra ur stick- Figursåg kontakten • Denna maskin bör ej användas av personer under 16 INTRODUKTION års ålder Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning i trä,...
  • Página 15 • Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista, Suomi että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet • SBM Group pystyy takaamaan työkalun moitteettoman toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit Pistosaha • Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja, joiden kapasiteetti on 16 ampeeria ESITTELY •...
  • Página 16 • SBM Group kan kun garantere et feilfritt verktøy der- Norsk som original-tilbehør brukes • Bruk en sikker skjøteledning som er helt og uten knu- Stikksag ter, og med en kapasitet på 16A • I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå øy- eblikkelig av bryteren og dra ut støpslet INTRODUKSJON •...
  • Página 17 • Når værktøjet anvendes udendørs, skal det forbindes Dansk via en fejlstrømsafbryder (FI) med en triggestrøm på 30 mA maksimum, og man må kun anvende en forlænger- Stiksav ledning, som er beregnet til udendørs brug og er udstyret med en stænkbeskyttet koblings-stikkontakt •...
  • Página 18 • Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A); hasz- Magyar náljon fülvédőt • A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már Szúrófűrész nem dolgozik vele • SBM Group cég kizárólag eredeti alkatrészek, és ki- egészítők alkalmazása esetén tudja garantálni a gép BEVEZETÉS problémamentes működését E szerszám fa, műanyag, kerámia lapok és gumi át- és...
  • Página 19 • Când se utilizează în aer liber, conectaIJi dispozitivul prin Română intermediul unui întrerupător pentru curent de defect (FI) cu un curent de declanΒare de maximum 30 mA, Βi folosiIJi Ferĕstrĕu vertical numai un cordon prelungitor destinat pentru folosirea în aer liber Βi care este prevăzut cu o priză...
  • Página 20 ΕǙǙηνǗǘά • Όńα Ń π ł ńł ń ł α ł Ńń πα , Ńυ - Ł Ńńł ń Ń π ńα α Ł α πń αŃφα ł α ł Ńń ł ł π Ń 30 mA, α Ń π ł ńł ΢Ϋγα...
  • Página 21 • Pracując na otwartym powietrzu podłączyΕ urządzenie Polski za pośrednictwem wyłącznika prądu zakłóceniowego (FI), wyzwalanego prądem o natężeniu nie przekraczającym Wyrzynarka 30 mA; używaΕ wyłącznie specjalnego przedłużacza do pracy na otwartym powietrzu wyposażonego w bryzgosz- czelne gniazdo sprzęgające WSTěP • Poziom hałasu podczas pracy może przekraczaΕ 85 Narzędzie jest przeznaczone do cięcia i wycinania w dB(A);...
  • Página 22 Č esky • Jakmile se hodláte vzdálit od nářadí, měl byste ho vy- pnout a vyčkat, dokud se pohybujíci části nezastaví • SBM Group zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze Kmitací pila tehdy, používáte-li původní značkové • Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovaní šňůry o kapacitě...
  • Página 23 • SBM Group jamči brezhibno delovanje stroja le z upo- Slovenski rabo originalnega pribora, ki ga dobite pri pooblaščenih SBM Group-ovih prodajalcih • Uporabljajte popolnoma odvit in varen podaljšek kabla Vbodna žaga s presekom primernim zatokove min. 16A • V primeru električnih ali mehanskih motenj takoj UVOD izključite orodje in izvlecite vtič...
  • Página 24 • Čim se odaljite od Vašeg alata, treba da ga isključite i Srpski ti delovi alata koji se pomeraju treba da se potpuno zaus- tave Ubodna testera • Koristite originalni pribor koji se može nabaviti kod naših generalnih zastupnika ili u ovlašΕenim SBM Group radio- nicama, jer samo tako SBM Group može garantovati bes- UPUTSTVO prekorno funkcionisanje alata...
  • Página 25 • Čim se odmaknete od vašeg uređaja trebate ga odmah Hrvatski isključiti, a rotirajuΕi dijelovi trebaju se odmah zaustaviti • SBM Group može zajamčiti besprijekoran rad uređaja samo ako se koristi originalni SBM Group pribor Ubodna pila • Kod korištenja produžnog kabela treba paziti da kabel bude potpuno odmotan i da može podnijeti 16 A UVOD •...
  • Página 26 • Cihaz çalıΒırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele Türkçe kadar çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız • Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve dö- Dekupaj testere ner parçaların tam olarak durmasını bekleyin • SBM Group sadece orijinal aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalıΒmasını garanti eder GİRİΑ...
  • Página 27 ‫ﻟﻠ ﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺷﺎ‬ : ‫ﻳﺠﺐ ﻃﻔﺎء ﻷﻟﺔ ﻓﻮ ﻓﻲ ﺣﺎ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻷﻟﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎ ﻟﻤﺘﺮ‬ : ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Página 28 Ру • ϟЂϵϻϼϾ БϿϹϾІЄϼЋϹЅϾϼϽ • • ϡϔϛϡϔϫϙϡϜϙ • ϦϙХϡϜϫϙϥϞϜϙ ХϔϤϔϞϦϙϤϜϥϦϜϞϜ • ϧϥϦϤϢϝϥϦϖϢ • • • ϞϢϠϣϟϙϞϦϡϢϥϦϰ • ϥϿϹϸЇϹІ ЁϹЀϹϸϿϹЁЁЂ ϶ЏϾϿВЋϼІА ϼЁЅІЄЇ- ЀϹЁІ ЃЄϼ: • • ϦϙХϡϜϞϔ ϕϙϛϢϣϔϥϡϢϥϦϜ • ϦϙХϡϜϫϙϥϞϢϙ ϢϕϥϟϧϚϜϖϔϡϜϙ Ϝ ϧХϢϘ ϣϹЄϹϸ ЃЂϸϾϿВЋϹЁϼϹЀ Ͼ ЅϹІϼ ЇϵϹϸϼІϹЅА, ЋІЂ: • • •...
  • Página 29 У аїн ь а є • є • ϟЂϵϻϼϾ ϹϿϹϾІЄϼЋЁϼϽ • ϣϤϜϛϡϔϫϙϡϡϳ • • ϦϙХϡІϫϡІ ХϔϤϔϞϦϙϤϜϥϦϜϞϜ • ϧϥϦϤІϝ • • • ϞϢϠϣϟϙϞϦϡІϥϦϰ ϥϿіϸ ЁϹϷϴϽЁЂ ϶ϼϾϿВЋϼІϼ іЁЅІЄЇЀϹЁІ ЃЄϼ: • • • ’ ϦϙХϡІϞϔ ϕϙϛϣϙϞϜ І є є ϦϙХϡІϫϡϙ ϢϕϥϟϧϗϢϖϧϖϔϡϡϳ Ϧϔ ϘϢϗϟϳϘ ϣϹЄϹϸ...
  • Página 30 ғ ң • ң ғ ұ ғ ң ə • ϱϿϹϾІЄϿі ϵϹϸϹЄϿі ϴЄϴ ң ұ • ң ϢϟϘϔϡϯϟϧϯ ұ ғ • ғ ғ ұ ғ ғ ң ғ ң • ϦϙХϡϜϞϔϟϯ ϥϜϣϔϦϦϔϠϔϟϔϤ ұ • ң Ϥϯϟ ϯ Ϧ ЀϹЁϸϹϷі Ϻϴ ϸϴϽϿϴЄ ϾϹϻіЁϸϹ ϴЅЃϴЃІЏ ϸϹЄϹЇ...
  • Página 31 • prieš baigdami dirbti, leiskite Džrankiui 1-3 minutes veikti Lietuvių tuščiąja eiga, kad elektros variklis atvėstų; • nenaudokite pažeisto pjūklelio; • prieš nuimdami arba uždėdami pjūklelDž, iš lizdo ištrau- Elektrinis siaurapjǞklis kite kištuką. PASKIRTIS Nedelsdami išjunkite prietaisė, jei: Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, metalui, ke- •...
  • Página 32 • nelieciet roku uz sagatavi kas atrodas kustīga zƩģiša š Latvie tuvumƩ. • darba pƩrtraukumu laikƩ atvienojiet instrumentu no Elektriskais fi nierzƩģis barošanas tīkla; • pirms darba beigƩm ļaujiet instrumentam darboties 1-3 minūtes tukšgaitƩ elektrodzinēja atdzesēšanai; LIETOŠANA • neizmantojiet bojƩtu vai nolietotus zƩģīšus; Šis instruments paredzēts sausai koka, plastmasas, me- •...
  • Página 33 Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: Eesti 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; Tikksaag 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemise lõhna või näha suitsu. SIHIPÄRANE KASUTAMINE Seade on varustatud, vastavalt Euroopa Antud tööriist on mõeldud puit-, plastmass- ja metallma- standardile, topeltisolatsiooniga ning seetõttu terjalide saagimiseks.
  • Página 35 Exploded view...
  • Página 36 Parts List No. Part Name No. Part Name up enclose Laser switch Down-enclose laser set 626-2Z/C3 bearing washer stator GB845-85 ST3.5X8-F-H rotor changer lever epoxy block lever pivot B spring D308 carbon brush brush hold changer lever axis 609-2RZ/C3 bearing Gear-case-sub assembly nut block guiding wheel axis...
  • Página 37 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or standard- este producto cumpre as seguintes normas ou documen- ized documents: EN60745-1, EN60745-2-11, EN55014- tos normativos: EN60745-1, EN60745-2-11, EN55014-1, 1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60825- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60825-1,...
  • Página 38 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAıIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoi- conform cu următoarele standarde sau documente misasiakirjojen vaatimusten mukainen EN60745-1, standardizate: EN60745-1, EN60745-2-11, EN55014-1, EN60745-2-11, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60825-1, EN61000-3-3, EN60825-1, seuraavien sääntöjen mukai-...
  • Página 39 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN60745-1, EN60745-2-11, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN60825-1, EN60745-1,EN60745-2-11, EN55014-1 EN61000-3-3, EN60825-1, v skladu s predpisi navodil EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC EN60745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 92 dB(A) in jakosti zvoka 106 dB(A) (standarden odmik:...
  • Página 40 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN60745- 1, EN60745-2-11, EN55014-1, EN55014-2, EN61000- 3-2, EN61000-3-3, EN60825-1, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmin- gumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus ke- liamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 92 dB(A) ir akus- tinio galingumo lygis 106 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu...
  • Página 41 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Página 42 ϧϞϔϛϔϡϜϳ ϣϢ ϛϔϭϜϦϙ INFORMACJA DOTYCZĖCA OCHRONY įRODOWISKA ϢϞϤϧϚϔϲϭϙϝ ϥϤϙϘϯ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- no wyrzucaΕ ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ mogą zawieraΕ substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural- nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo- wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń...
  • Página 45 Subject to change Pridržujemo si pravico do sprememb Änderungen vorbehalten Sa pravom na izmene Sous réserve de modifications S pravom na izmjene Reservado el derecho de modifi caciones DeğiΒik yapmak hakkı saklıdır téchnicas PBÃBÎJ»A ½Íf¨M µ ©NÀN»A ©¿ Reservado o direito a modifi cações «Stomer»...

Este manual también es adecuado para:

46000021