Página 1
Instrucciones de uso Turbinas con LED TE-97 LQ / TE-98 LQ Acoplamientos Roto Quick con generador RQ-53 / RQ-54 Turbinas sin luz TE-95 BC / TE-95 RM TE-97 / TE-97 BC / TE-97 RM TE-98 / TE-98 BC / TE-98 RM...
Índice Símbolos ..................................4 – 5 en las instrucciones de uso (4), la turbina / el acoplamiento Roto Quick / el embalaje (5) 1. Introducción ................................6 – 10 General (6 – 7), Aplicación especializada (8), Uso adecuado (9), Responsabilidad del fabricante (10) 2.
Símbolos en las instrucciones de uso ¡ATENCIÓN! ¡AVISO IMPORTANTE! Explicaciones generales, No eliminar junto con Riesgo de lesiones Riesgo de daños sin riesgo para la basura doméstica a personas en objetos personas o objetos...
Símbolos en la turbina / el acoplamiento Roto Quick / el embalaje CE 0297 Número de pedido Data Matrix Code (Código del fabricante Data Matrix ) para la identificación del producto, p.ej. en procesos de higiene Termodesinfectable Número de serie y mantenimiento Esterilizable hasta la Fecha de fabricación...
1. Introducción General La satisfacción de nuestros clientes comienza por la política de calidad de W&H. El presente producto fue elaborado, producido y controlado según las normativas y leyes vigentes. Para su seguridad y la de sus pacientes Lea las instrucciones de uso antes de emplear el producto por primera vez. Estas le ilustrarán sobre la utilización de su producto, proporcionándole un funcionamiento libre de molestias, rentable y seguro.
Página 7
1. Introducción General Producción según la normativa de la Unión Europea La turbina / el acoplamiento Roto Quick es un producto médico según la norma de la unión europea 93/42/CEE. Problema de funcionamiento de la turbina / el acoplamiento Roto Quick >...
Página 8
1. Introducción Aplicación especializada Aplicación especializada La turbina / el acoplamiento Roto Quick está destinada exclusivamente a aplicaciones de medicina dental especializadas, debiendo observarse en todo momento tanto las normas de protección en el trabajo y de prevención de accidentes como estas instrucciones de uso. Los trabajos de preparación y mantenimiento de la turbina / el acpolamiento Roto Quick deben encomendarse exclusivamente a personas instruidas en autoprotección, protección de pacientes y protección contra infecciones.
Página 9
1. Introducción Uso adecuado Uso adecuado La turbina dental está concebida para las siguientes aplicaciones: eliminación de caries, preparación de cavidades y coronas, eliminación de obturaciones, acabado de superficies dentales y de restauración. El acoplamiento Roto Quick está concebida para las siguientes aplicaciones: Pieza de conexión para la transmisión de medios (aire, agua, corriente y luz) entre la manguera de alimentación de la unidad dental y los accionamientos neumáticos.
1. Introducción Responsabilidad del fabricante Responsabilidad del fabricante El fabricante sólo puede considerarse responsable a efectos de seguridad, fiabilidad y rendimiento de la turbina / el acoplamiento Roto Quick si se cumplen las siguientes condiciones: > La turbina / el acoplamiento Roto Quick debe utilizarse siguiendo las indicaciones contenidas en estas instrucciones de uso.
2. Indicaciones de seguridad General > El funcionamiento de la turbina / el acoplamiento Roto Quick solo está permitido en aquellas unidades dentales que cumplan con las normas IEC 60601-1 (EN 60601-1) y EN 60601-1-2 (EN 60601-1-2). > Utilice solo mangueras de alimentación según la norma EN ISO 9168. >...
Página 12
2. Indicaciones de seguridad General > Controle la turbina / el acoplamiento Roto Quick antes de cada utilización frente a desperfectos y partes sueltas (p.ej. botón de presión / hermeticidad entre el acoplamiento Roto Quick y la manguera de alimentación). >...
Página 13
2. Indicaciones de seguridad General Higiene y mantenimiento antes de la primera aplicación La turbina / el acoplamiento Roto Quick es entregada limpia y sellada en una bolsa de PE. > Lubrique la turbina. > Esterilice la turbina y el limpiador de toberas. >...
Página 14
2. Indicaciones de seguridad TE-97 LQ / TE-98 LQ / RQ-53 / RQ-54 La turbina TE-97 LQ / TE-98 LQ solo debe utilizarse con el acoplamiento Roto Quick RQ-53 / RQ-54. > Evite el contacto del LED con el tejido blando (peligro de quemaduras por calentamiento del LED). >...
Página 15
2. Indicaciones de seguridad TE-97 LQ / TE-98 LQ / RQ-53 / RQ-54 Zonas de peligro M y G Según las normas IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1, la turbina / el acoplamiento Roto Quick no debe utilizarse en atmósferas con peligro de explosión o en atmósferas con medios o mezclas explosivas de gases anestésicos con oxígeno o gas hilarante.
Página 16
2. Indicaciones de seguridad TE-97 LQ / TE-98 LQ / RQ-53 / RQ-54 Riesgos por campos electromagnéticos La funcionalidad de sistemas implantables como marcapasos y Desfibrilador Cardioversor Implantable (ICD), pueden verse influenciados por campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos. > Antes de la utilización del producto, pregunte al paciente y usuario por la implantación de este tipo de sistemas y compruebe la aplicación del producto.
3. Descripción del producto RQ-53 / RQ-54 Acoplamiento Roto Quick con generador Juntas tóricas Contactos eléctricos Funda Junta Filtro de agua con válvula antiretorno Generador Conexiónes Aire de accionamiento Agua Aire de pulverización ...
Página 18
3. Descripción del producto TE-97 LQ / TE-98 LQ Turbina con LED y conexión Roto Quick Botón de presión Toberas para spray Cubierta de sujeción Limpiador de toberas Conexión Roto Quick La turbina TE-97 LQ / TE-98 LQ solo debe utilizarse con el acoplamiento Roto Quick RQ-53 / RQ-54.
Página 19
3. Descripción del producto TE-97 / TE-98 Turbina sin luz y conexión Roto Quick Botón de presión Toberas para spray Cubierta de sujeción Limpiador de toberas Conexión Roto Quick ...
Página 20
3. Descripción del producto TE-95 BC / TE-97 BC / TE-98 BC Turbina sin luz y conexión Borden (BC) Botón de presión Toberas para spray Cubierta de sujeción Limpiador de toberas Junta Filtro de agua con válvula antiretorno ...
Página 21
3. Descripción del producto TE-95 RM / TE-97 RM / TE-98 RM Turbina sin luz y conexión Ritter-Midwest (RM) Botón de presión Toberas para spray Cubierta de sujeción Limpiador de toberas Junta Filtro de agua con válvula antiretorno ...
4. Puesta en marcha Conexión/Desconexión RQ-53 / RQ-54 Conecte el acoplamiento Roto Quick en las aberturas de la manguera de alimentación. Atornille la funda de sujeción. Compruebe la hermeticidad (vea la página 23) entre el acoplamiento Roto Quick y la manguera de alimentación.
Página 23
4. Puesta en marcha Conexión/Desconexión Compruebe la hermeticidad entre el acoplamiento Roto Quick y la manguera de alimentación > Bloquee el orificio del agua en la punta del acoplamiento Roto Quick con una pieza de goma o cuero. > Encienda el agua del spray. Después de 10 segundos de bloqueo no debe salir nada de agua entre el acoplamiento Roto Quick y la manguera de alimentación.
Página 24
4. Puesta en marcha Conexión/Desconexión ¡No conectar ni desconectar la turbina durante el funcionamiento! TE-97 LQ / TE-98 LQ / TE-97 / TE-98 Conecte la turbina al acoplamiento Roto Quick. Compruebe la sujeción segura del acoplamiento Roto Quick. Quite la funda del acoplamiento Roto Quick.
Página 25
4. Puesta en marcha Conexión/Desconexión ¡No conectar ni desconectar la turbina durante el funcionamiento! TE-95 BC / TE-97 BC / TE-98 BC Conecte la turbina en las aberturas de la manguera de alimentación. Atornille la funda de sujeción. Desenrosque la funda de sujeción.
Página 26
4. Puesta en marcha Conexión/Desconexión ¡No conectar ni desconectar la turbina durante el funcionamiento! TE-95 RM / TE-97 RM / TE-98 RM Conecte la turbina en las aberturas de la manguera de alimentación. Atornille la funda de sujeción. Compruebe la hermeticidad entre la turbina y la ...
Página 28
4. Puesta en marcha Cambio del instrumento rotatorio Instrumentos rotatorios > Utilice solamente instrumentos rotatorios en perfecto estado cuyos vástagos cumplan con los requisitos de la norma ISO 1797-1. Observa las indicaciones del fabricante. > Coloque el instrumento rotatorio solamente cuando la turbina se encuentre detenido. >...
Página 29
4. Puesta en marcha Cambio del instrumento rotatorio Introduzca el instrumento rotatorio. Presione el botón de presión y empuje al mismo tiempo el instrumento rotatorio hasta el tope (a). Verifique la sujeción segura mediante tracción axial. Presione el botón de presión y retire el ...
4. Puesta en marcha Marcha de prueba ¡No mantenga la turbina a la altura de los ojos! > Conecte la turbina con la conexión Roto Quick del acoplamiento Roto Quick en la manguera de alimentación. > Enrosque la turbina con la conexión BC / RM a la manguera de alimentación. >...
Página 31
4. Puesta en marcha Marcha de prueba En caso de problemas de funcionamiento (p.ej. vibraciones, sonidos inusuales, calentamiento, pérdida o ausencia del medio refrigerante o falta de hermeticidad, decoloración del LED) deje de trabajar inmediatamente con la turbina / el acoplamiento Roto Quick. >...
5. Higiene y mantenimiento General Respete las directivas, normativas y especificaciones locales y nacionales referentes a la limpieza, desinfección y esterilización. > La turbina se puede preparar tanto de forma manual como mecánica. > Utilice indumentaria de protección. > Retire la turbina del acoplamiento Roto Quick / de la manguera de alimentación. >...
Página 33
5. Higiene y mantenimiento General Turbina > Limpie y desinfecte la turbina inmediatamente después de cada tratamiento, para eliminar los líquidos que puedan haber penetrado (p.ej. sangre, saliva, etc.) y para evitar el bloqueo de las piezas internas. > Después de la limpieza manual, la desinfección y la lubricación, es necesaria una desinfección térmica (no empaquetada) o una esterilización (empaquetado) final en el esterilizador de vapor de la clase B o S (según EN 13060).
Página 34
5. Higiene y mantenimiento Desinfección previa > En caso de mucha suciedad, realice una limpieza previa con pañuelos de desinfección. Utilice únicamente desinfectantes que no fijen las proteínas.
Página 35
5. Higiene y mantenimiento Limpieza manual Limpieza manual interior e exterior Enjuague y cepille con agua desmineralizada (< 38 °C). Retire los restos de líquido (paño absorbente, seque con aire a presión). No introduzca la turbina / el acoplamiento Roto Quick en la solución de desinfección ni en el baño ultrasónico.
Página 36
5. Higiene y mantenimiento Limpieza manual Limpieza de las toberas para spray > Limpie cuidadosamente las toberas para spray con el limpiador de toberas para eliminar suciedad y depósitos. Limpieza del canal del refrigerante > Seque el canal del refrigerante con la pistola de aire.
Página 37
5. Higiene y mantenimiento Limpieza manual En caso de obturación de las toberas de spray En caso de obturación del canal del refrigerante > Solucione la avería como se describe en el capítulo "Mantenimiento" en la página 50 y 51. >...
Página 38
5. Higiene y mantenimiento Limpieza manual TE-97 LQ / TE-98 LQ Limpieza del LED ¡Evite arañar el LED! Lave el LED con un líquido limpiador y un paño suave.
Página 39
5. Higiene y mantenimiento Limpieza manual Seque el LED con la pistola de aire comprimido o cuidadosmente con un paño suave. Lleve a cabo una comprobación visual después de cada limpieza. No ponga en funcionamiento la turbina si el LED está dañada y diríjase un Servicio Técnico Autorizado W&H (vea la página 69).
Página 40
5. Higiene y mantenimiento Desinfección manual W&H recomienda la desinfección mediante un paño desinfectante. > Utilice únicamente desinfectantes que estén certificados oficialmente por institutos reconocidos y que no contengan cloro. > Observar las recomendaciones del fabricante para la utilización del desinfectante.
Página 41
5. Higiene y mantenimiento Limpieza/Desinfección/Lubricación mecanizada Turbina Limpieza interior y exterior mecanizada y lubricación W&H recomienda la limpieza mecánica y la lubricación con Assistina 3x3 de W&H. > Siga las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso de Assistina. Limpieza y desinfección mecanizada interior y exterior La turbina puede limpiarse y desinfectarse en un termodesinfector.
Página 42
5. Higiene y mantenimiento Lubricación diaria Ciclos de mantenimiento recomendados > Indispensable después de cada limpieza interior > Antes de cada esterilización > Tras cada 30 minutos de uso o al menos 1 vez al día Con Service Oil F1 W&H, MD-400 ...
Página 43
5. Higiene y mantenimiento Lubricación diaria Con Assistina W&H > Vea las instrucciones de Assistina.
Página 44
5. Higiene y mantenimiento Lubricación semanal Lubricación del sistema de sujeción Con Service Oil F1 W&H, MD-400 > Coloque la boquilla REF 02036100 sobre la botella de aceite en spray. > Sujete la turbina firmemente. > Introduzca la punta de la boquilla firmemente en el sistema de sujeción.
Página 45
5. Higiene y mantenimiento Lubricación semanal Únicamente con Assistina 301 W&H > Conecte el adaptador REF 02693000 al juego de mantenimiento. La abertura de salida está orientada hacia abajo. > Presione la turbina con el sistema de sujeción hacia arriba contra el adaptador. >...
Página 46
5. Higiene y mantenimiento Lubricación mensual RQ-53 / RQ-54 Lubricación del generador Con Service Oil F1 W&H, MD-400 > Coloque la boquilla REF 02036100 sobre la botella de aceite en spray. > Sujete el acoplamiento Roto Quick firmemente. > Introduzca la punta de la boquilla en el generador. >...
Página 47
5. Higiene y mantenimiento Marcha de prueba después de la lubricación Coloque la turbina con el cabezal hacia abajo. Accione la turbina durante 30 segundos para eliminar de esta manera los excesos de aceite. En caso de aparecer suciedades, repita todo el proceso de higiene y de mantenimiento.
Página 48
5. Higiene y mantenimiento Esterilización y almacenamiento W&H recomienda la esterilización según la norma EN 13060, clase B. > Siga las instrucciones del fabricante del aparato. > Limpie, desinfecte y lubrique la turbina antes de la esterilización. > Embolsar la turbina y el accesorio en sobres de esterilización que cumplan la norma EN 868-5, y luego sellar el sobre. >...
Página 49
5. Higiene y mantenimiento Esterilización y almacenamiento Procedimientos de esterilización homologados Respete las directivas, normas y especificaciones locales y nacionales. > Esterilización con vapor de agua clase B con esterilizadores según EN 13060. Fase de esterilización mínima: 3 minutos a 134 °C >...
6. Mantenimiento Problema de funcionamiento Avería Solucionar la avería Falta de potencia > Controle la conexión entre la turbina / el acoplamiento Roto Quick y la manguera de alimentación > Compruebe la presión de funcionamiento > Realizar la lubricación > Controlar/cambiar las juntas tóricas >...
Página 51
6. Mantenimiento Problema de funcionamiento Avería Solucionar la avería Parada insuficiente del instrumento rotatorio > Realizar la lubricación > Cambiar el botón de presión > Cambiar el rotor Luz insuficiente/sin luz > Compruebe la presión de funcionamiento > Realizar la lubricación Conecte otra turbina LED para >...
Página 52
6. Mantenimiento Cambio del rotor Desenrosque el botón de presión con la llave hexagonal. Presione el rotor con la punta de una pinza desde el cabezal de la turbina. Limpie el interior del cabezal de la turbina y el botón de presión con un paño empapado en alcohol isopropílico.
Página 53
6. Mantenimiento Cambio del rotor Atornille el botón de presión en el cabezal de la turbina. Asegure el botón de presión con la llave hexagonal. Verifique el giro libre del sistema de sujeción. Presione el botón de presión y retire el mandril. ...
Página 54
6. Mantenimiento Limpieza/Cambio del filtro de agua RQ-53 / RQ-54 TE-95 BC / RM, TE-97 BC / RM, TE-98 BC / RM Retire la junta. Retire el filtro de agua con una pinza. Limpie el filtro de agua (vea la página 55). ...
Página 55
6. Mantenimiento Limpieza/Cambio del filtro de agua Limpieza del filtro de agua Limpie cuidadosamente los orificios con el limpiador de toberas para eliminar suciedad y depósitos. El filtro de agua puede limpiarse con baño ultrasónico. > Repita todo el proceso de higiene y mantenimiento.
Página 56
6. Mantenimiento Cambio del generador RQ-53 / RQ-54 Retire la junta. Extraiga el generador. ...
Página 57
6. Mantenimiento Cambio del generador Coloque el generador con la marca frente a la ranura del acoplamiento Roto Quick. Coloque el nuevo generador hasta el tope. Coloque la junta. Limpie y desinfecte el acoplamiento Roto Quick.
Página 58
6. Mantenimiento Cambio de las juntas tóricas RQ-53 / RQ-54 > Sustituya inmediatamente las juntas tóricas dañadas o no herméticas. > Cambie siempre todas las juntas tóricas. > ¡No utilice ninguna herramienta afilada! Comprima la junta tórica entre los dedos pulgar e ...
7. Accesorios y repuestos W&H Utilice únicamente accesorios y repuestos originales de W&H o accesorios cuyo uso está autorizado por W&H. Fuente de suministro: Distribuidores W&H Denominación RQ-53 RQ-54 Denominación 301 3x2 3x3 02015100 Limpiador de toberas Assistina 19922000 Assistina 3x2 (MB-200) Set de juntas tóricas 07508900 (2 grandes, 1 pequeña)
Página 60
7. Accesorios y repuestos W&H Denominación TE-97 TE-97 LQ TE-98 TE-98 LQ 10940021 Service Oil F1, MD-400 (6 pcs) 02015100 Limpiador de toberas 02229200 Boquilla con adaptador de spray 06641900 Botón de presión 07548000 Botón de presión 06787500 Rotor con llave hexagonal 07234100 Rotor con llave hexagonal 07508800...
Página 61
7. Accesorios y repuestos W&H Denominación TE-95 BC TE-97 BC TE-98 BC TE-95 RM TE-97 RM TE-98 RM 10940021 Service Oil F1, MD-400 (6 pcs) 02015100 Limpiador de toberas 02036100 Boquilla con adaptador de spray 06641900 Botón de presión 07548000 Botón de presión 01000700 Junta BC...
8. Datos técnicos General La potencia y las revoluciones dependen de la calidad de la manguera de alimentación y podrá variar por tanto de los valores indicados. Indicaciones de temperatura Temperatura de la turbina del lado del usuario: máxima 55 °C Temperatura de la turbina del lado del paciente: máxima 50 °C Temperatura de la pieza de trabajo (instrumento rotatorio): máxima 41 °C...
Página 63
8. Datos técnicos Turbina TE-98 / TE-98 LQ TE-97 / TE-97 LQ Conexión Roto Quick W&H Instrumentos rotatorios ISO 1797-1 ( 1,6 – 0,01 Ø Longitud máxima recomendada por W&H (mm) Longitud mínima de sujeción hasta el tope Diámetro máximo de parte de trabajo (mm) Número máximo de revoluciones en vacío (±...
Página 64
8. Datos técnicos Turbina TE-95 BC / TE-98 BC TE-97 BC Conexión según la norma EN ISO 9168:2009 Tipo 1: Borden de 2 vías Instrumentos rotatorios ISO 1797-1 ( 1,6 – 0,01 Ø Longitud máxima recomendada por W&H (mm) Longitud mínima de sujeción hasta el tope Diámetro máximo de parte de trabajo (mm)
Página 65
8. Datos técnicos Turbina TE-95 RM / TE-98 RM TE-97 RM Conexión según la norma EN ISO 9168:2009 Tipo 3: Estándar de 4 vías Instrumentos rotatorios ISO 1797-1 ( Ø 1,6 – 0,01 Longitud máxima recomendada por W&H (mm) Longitud mínima de sujeción hasta el tope Diámetro máximo de parte de trabajo (mm)
8. Datos técnicos Acoplamiento Roto Quick RQ-53 RQ-54 Conexión según la norma EN ISO 9168:2009 Tipo 1: Borden de 2 vías Tipo 3: Estándar de 4 vías Presión de servicio recomendada (bares) 2,2 – 2,8...
9. Reciclaje y desecho Reciclaje En W&H estamos especialmente comprometidos con el medio ambiente. En la medida de lo posible, tanto la turbina / el acoplamiento Roto Quick como su embalaje han sido diseñados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Desecho de la turbina / del acoplamiento Roto Quick >...
Garantía Este producto W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Los numerosos controles y las comprobaciones garantizan su perfecto funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que los derechos de la garantía son sólo válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se incluyen. W&H se hace responsable como fabricante de los fallos en el material o de fabricación a partir de la fecha de compra y durante un periodo de garantía de 12 meses.
Servicios Técnicos Autorizados W&H Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com En el elemento de menú »Servicios« encontrará su Servicio Técnico Autorizado W&H más cercano. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con W&H WEHADENT IBERICA S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, 46017 Valencia, España t + 34 96 353 25 78, f + 34 96 353 12 78, E-Mail: servicio.es@wh.com W&H Austria GmbH, Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria...
Página 70
Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50817 ASP t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 Rev. 000 / 26.09.2014 office@wh.com wh.com Salvo modificaciones...