Página 1
DE Gebrauchsanweisung Bart- u. Konturenschneider GB Instructions for use Beard trimmer and shaper FR Mode d’emploi Tondeuse à barbe NL Gebruiksaanwijzing Baardtrimmer / vormer ES Instrucciones de uso Cortabarba / estilizador Manuale d’uso Rasoio/regolatore per barba DK Brugsanvisning Skægtrimmer / -former SE Bruksanvisning Skäggtrimmer...
Página 2
Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Página 4
Gerät und an der Anschlussleitung Bart- u. Konturenschneider nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Daher im Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Reparaturfall unseren Kundendienst der Benutzung des Gerätes durchlesen und telefonisch oder per Mail kontaktieren für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt (siehe Anhang).
Página 5
spielen. ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet ∙ Reinigung und Benutzer-Wartung zu werden, wie z.B. dürfen nicht durch Kinder ohne - von Mitarbeitern in Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Beaufsichtigung durchgeführt - in landwirtschaftlichen Betrieben, werden.
Página 6
erst das Netzteil aus der Steckdose liegt der Schnittlängenbereich zwischen ziehen, anschließend den 3 - 12 mm. Der kleine Aufsteckkamm ist Anschlussstecker aus der Ladestation für die Längen 3 und 6 mm, der große ziehen. Aufsteckkamm für die Längen 9 und 12 mm ∙...
Página 7
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im ∙ Vorsicht: Scherkamm und Schermesser Internet auf unserer Homepage http://www. sind scharf ! severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ∙ Vor jedem Gebrauch und nach 15 Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Betriebsminuten einige Tropfen säurefreies Öl zwischen Scherkamm und Entsorgung Schermesser geben.
Página 8
Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Página 9
our customer service. If repairs are Beard trimmer and shaper needed, please send the appliance to our customer service department Dear Customer, Before using the appliance, please read the (see appendix). following instructions carefully and keep this ∙ Always remove the adaptor from the manual for future reference.
Página 10
if they are supervised and at least 8 - by customers in hotels, motels etc. and similar establishments, years of age. - in bed-and breakfast type environments. ∙ Caution: Keep any packaging materials well away from children – such materials Charging process are a potential source of danger, e.g.
Página 11
indicator lights up. of acid-free oil between the trimming ∙ While charging, the transformer within comb and the blade. the adapter will become warm. This is ∙ Depending on the desired shape or style, perfectly normal and safe and does not either the wide or the small trimming head indicate a malfunction of any kind.
Página 12
are very sharp. Disposal ∙ Before use, and again after every 15 Devices marked with this symbol minutes’ operation, put a few drops of must be disposed of separately acid-free oil between the trimming comb from your household waste, as and the trimming blade and then switch they contain valuable materials the appliance on briefl...
Página 13
les exigences de sécurité, les Tondeuse à barbe réparations de cet appareil électrique ou de son cordon d’alimentation Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire doivent être effectuées par notre soigneusement les instructions suivantes et service clientèle. Si des réparations conserver ce manuel pour future référence.
Página 14
sécurité à prendre. vous utilisez l’appareil. ∙ Utilisez uniquement les accessoires ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à d’origine; l’utilisation d’accessoires autres jouer avec l’appareil. que ceux fournis avec ce produit peut poser des risques sérieux à l’utilisateur. ∙ Les enfants ne doivent pas être ∙...
Página 15
l’adaptateur dans la prise correspondante ce que la marque et le symbole de sur le socle de charge. « déverrouillage » sur la tête soient ∙ Assurez-vous que la tondeuse est éteinte alignés. Puis faites tourner la tête dans et placez-la dans le socle de charge. le sens des aiguilles d’une montre pour ∙...
Página 16
les poils de la barbe. Mise au rebut de l’accumulateur ∙ Pour réaliser une forme modelée, ∙ Cet appareil contient un pack batterie inversez l’appareil et coupez les poils rechargeable nickel-hydrure métallique de haut en bas sans utiliser de peigne (Ni-MH) qui doit être retiré...
Página 17
Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations...
Página 18
apparaat of het power snoer slechts Baardtrimmer / vormer uitgevoerd worden door onze klantenservice. Wanneer reparaties Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de nodig zijn, stuur het dan aan de volgende instructies goed doorlezen en klantenservice van de fabrikant (zie deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
Página 19
∙ Kinderen mogen niet met het fabrikant kunnen zeer gevaarlijk zijn voor de gebruiker. apparaat spelen. ∙ De fabrikant heeft geen ∙ Kinderen mogen in geen geval verantwoordelijkheid wanneer dit apparaat verkeerd gebruikt word of dit apparaat schoonmaken of wanneer de veiligheidsinstructies niet onderhoudswerkzaamheden gevolgd worden.
Página 20
en in de oplaadbasis is geplaatst. overeen. ∙ Stop de adapter in het stopcontact. Het oplaadproces begint automatisch. De Passen van de opdrukkammen rode laadindicator op de basis blijft aan De opdrukkam hulpstukken geven de zolang het apparaat aangesloten is op het mogelijkheid voor het knippen van stroomnet.
Página 21
Schoonmaken en onderhoud Weggooien van batterijpak ∙ Het is zeer belangrijk dat het apparaat ∙ Dit apparaat bevat een nikkel-metaal wordt uitgeschakeld, als het niet meer hydraat (Ni-MH) oplaadbaar batterijpak, wordt gebruikt, en de adapter uit de wat verwijderd moet worden om weg te stopcontact wordt genomen zodat het gooien.
Página 22
twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale...
Página 23
del cable de alimentación deben ser Cortabarba / estilizador realizadas por técnicos cualifi cados. Si es preciso repararlo, se debe Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente mandar el aparato a uno de nuestros estas instrucciones y conserve este manual servicios de asistencia postventa para cualquier consulta posterior.
Página 24
aparato. de averías debido al uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han ∙ No se debe permitir que los niños sido observadas debidamente. realicen ningún trabajo de limpieza o ∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, mantenimiento del aparato a menos por ejemplo...
pared. El aparato comienza a cargar de ajustarla. La señal de punto y el símbolo modo automático. El indicador rojo de ‚cerrado‘ estarán ahora alineados. carga de la base permanecerá encendido durante todo el tiempo que el aparato Instalación de los peines ajustables está...
Página 26
accesorio. MH), que se debe extraer para eliminarla. Para extraer la batería, primero deberá Limpieza y mantenimiento desenchufar el aparato de la red eléctrica. ∙ Es esencial apagar la maquinilla y Utilice un destornillador pequeño para desenchufar el cable eléctrico de la toma retirar la carcasa inferior.
Página 27
Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modifi...
Página 28
rispetto delle norme di sicurezza, Rasoio/regolatore per barba le riparazioni a questo apparecchio elettrico o al cavo di alimentazione Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi devono essere effettuate dal nostro raccomandiamo di leggere attentamente le servizio di assistenza tecnica. Nel seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Página 29
dell’apparecchio e comprendano - prima di pulire l’apparecchio. ∙ Per disinserire l’adattatore di corrente pienamente i rischi e le precauzioni dalla presa a muro, non tirate mai il di sicurezza che l’apparecchio cavo di alimentazione ma afferrate direttamente l’adattatore. comporta. ∙...
Página 30
L’apparecchio comunque può funzionare Modalità d’uso anche se viene collegato direttamente alla rete per mezzo dell’adattatore. In questo Sostituzione delle testine di taglio caso, però, la batteria deve essere messa ∙ Per rimuovere la testina di taglio, girate in carica per un breve periodo di circa 10 prima la testina in senso antiorario sino minuti.
Página 31
taglio piccola o quella grande. in basso il pettine e la lama e riavvitate ∙ Per barbe più lunghe, potete utilizzare saldamente le viti. uno dei pettini accessori a incastro ∙ Avvertenza: Il pettine di taglio e la lama insieme alla testina di taglio più grande. In sono estremamente affi...
Non gettate mai tra i rifi uti domestici il pacco batteria ricaricabile al Ni-MH presente nell’apparecchio. Le batterie di ogni tipo vanno smaltite tramite i locali “centri di raccolta per rifi uti speciali”. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi...
Página 33
er nødvendig, skal apparatet sendes Skægtrimmer / -former til vores afdeling for kundeservice (se tillæg). Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne ∙ Tag altid adapteren ud af brugsanvisning læses omhyggeligt, og stikkontakten før rengøring. derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
Página 34
apparat, medmindre de er under tilsvarende foretagender, - B&B pensionater. opsyn og mindst 8 år gamle. ∙ Advarsel: Hold børn væk fra Opladning emballeringen, da denne udgør en ∙ Inden apparatet første gang tages i mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. brug, må...
Página 35
∙ Hvis apparatet ikke har været brugt i ønsker, kan man benytte enten det brede længere tid, kan batteriets kapacitet være eller det smalle trimmehoved. nedsat. Fuld kapacitet vil imidlertid atter ∙ Til længere skæg kan en af de to opnås efter yderligere op- og afl...
Página 36
der et par dråber syrefri olie mellem både miljøet og menneskers helbred. Din klippekammen og -kniven, og apparatet kommune eller forhandleren kan give dig tændes et kort øjeblik for at sikre at yderligere information om dette. olien bliver ordentligt og jævnt fordelt. Regelmæssig smøring sikrer at apparatet Garantierklæring klipper ordentligt i lang tid og derved også...
Página 37
det krävs reparation, bör du skicka Skäggtrimmer apparaten till någon av våra kundtjänstavdelningar (se bilagan). Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa ∙ Dra alltid adaptern ur vägguttaget denna bruksanvisning noga och spara den innan du rengör apparaten. för framtida referens.
Página 38
inte är övervakade och minst 8 år Laddningsprocess ∙ Innan du använder trimmern för första gamla. gången, bör batteriet laddas i ca 8 timmar. ∙ Varning: Håll barn på avstånd från Apparaten kan dock laddas under längre apparatens förpackningsmaterial eftersom tid utan att ta skada eller utgöra fara, men fara eventuellt kan uppstå.
Página 39
Användning ∙ Koppla på apparaten. ∙ Skägget klipps i allmänhet mot den Byte av trimhuvuden naturliga växtriktningen. ∙ Avlägsna trimhuvudet så att du först ∙ Börja alltid vid halsen och för apparaten vrider det motsols tills huvudets ‘öppna uppåt genom skägghåret. lås’-symbol och höljets punktmärke är i rät ∙...
Página 40
Till att börja med drar du stickproppen ur vägguttaget, lossar båda Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, skruvarna och tar loss den nedre delen. Tyskland. ∙ Lossa de fyra små skruvarna. Tag därefter loss det svarta greppområdet från...
Página 41
korjata tämän sähkölaitteen ja Partaleikkuri / parranmuotoilija uusia liitäntäjohdon. Jos tarvitaan korjauksia, lähetä laite huolto- Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen osastollemme (katso liite). laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Irrota aina virtasovitin tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin seinäpistorasiasta ennen ohjeisiin.
Página 42
sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. majatalot. ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa Lataaminen pakkausmateriaalien luota potentiaalisen ∙ Ennen ensimmäistä käyttöä akkua on vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran ladattava noin 8 tunnin ajan. Pidempikään vuoksi. latausaika ei aiheuta laitteelle vaurioita tai ∙ Laite ja mahdolliset lisäosat täytyy vaaraa, mutta tätä...
Página 43
Käyttö kera. Aina on kuitenkin aloitettava leveällä leikkauspäällä. Leikkauspäiden vaihtaminen ∙ Kytke laite päälle. ∙ Leikkauspää irrotetaan kääntämällä päätä ∙ Parta leikataan yleensä luonnollista ensin vastapäivään kunnes pään ”lukitus kasvusuuntaa vasten. auki” -symboli ja rungossa oleva piste ∙ Aloita aina kaulasta ja liikuta laitetta ovat kohdakkain ja vetämällä...
Página 44
∙ Avaa seuraavat neljä pientä ruuvia. Irrota sitten musta kahvaosa hopeanvärisestä Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, rungosta samanaikaisesti vetämällä ja Saksa hieman kääntämällä. Maahantuoja: ∙ Poista akku ja katkaise varoen akusta Oy Harry Marcell Ab tulevat liitäntälangat yksi kerrallaan.
Página 45
urządzenia oraz przewodu Maszynka do modelowania/ przycinania brody zasilającego muszą być wykonywane przez nasz serwis. Jeśli urządzenie Szanowni Klienci! wymaga naprawy, prosimy wysłać Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie je do naszego działu obsługi klienta zapoznać się z poniższą instrukcją, (zob. załącznik). którą...
Página 46
∙ Nie dopuszczać do używania należy uważać podczas używania maszynki, aby jej ostrze nie dotykało urządzenia jako zabawki przez skóry. dzieci. ∙ Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria, ponieważ użycie elementów ∙ Nie wolno pozwalać dzieciom innych niż dostarczone przez producenta na wykonywanie jakichkolwiek może stworzyć...
Página 47
wyłączone. kropka i symbol otwartego zamka ∙ Włożyć wtyczkę przewodu zasilacza do znajdowały się naprzeciwko siebie. Aby gniazdka w podstawce ładującej. zablokować głowicę przekręcić ją w ∙ Sprawdzić, czy maszynka jest wyłączona prawo. Kropka oraz symbol zamkniętego i włożona do podstawki ładującej. zamka powinny znaleźć...
Página 48
nakładanego grzebienia. akumulatorka z urządzenia należy je odłączyć od zasilania. Aby zdjąć dolną Czyszczenie i konserwacja część obudowy urządzenia należy ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia lub odkręcić, za pomocą niewielkiego wpuszczania oleju koniecznie najpierw wkrętaka, dwie umieszczone tam śrubki. wyłączyć urządzenie i wyjąć zasilacz z ∙...
Página 49
Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi...
Página 50
Μηχανή για κούρεμα / σχηματισμό Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, και να γενιών συμμορφώνεστε με τις απαιτήσεις ασφάλειας, οι επισκευές σε αυτή την Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ηλεκτρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες καλώδιό...
Página 51
επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί φορτιστή. ∙ Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς οδηγίες σχετικά με τη χρήση της επιτήρηση κατά τη χρήση της. συσκευής και κατανοούν πλήρως ∙ Προσοχή! Το ξυράφι κουρέματος είναι πολύ αιχμηρό. Προκειμένου να όλους τους εμπλεκόμενους αποφύγετε...
Página 52
απόδοσης της μηχανής κουρέματος η πλήρης χωρητικότητά της μετά από μαλλιών, απενεργοποιήστε τη συσκευή μερικούς κύκλους φόρτισης/εκφόρτισης. και ξαναφορτίστε την μπαταρία. Η μηχανή κουρέματος μαλλιών μπορεί Χρήση επίσης να χρησιμοποιηθεί μέσω του φορτιστή. Ωστόσο, στην περίπτωση Αλλαγή των κεφαλών κουρέματος αυτή, η...
Página 53
οξύ μεταξύ της χτένας κουρέματος και του να βγάλετε τη χτένα κουρέματος για να ξυραφιού κουρέματος. την καθαρίσετε. Για να τη βγάλετε από ∙ Ανάλογα με το επιθυμητό σχήμα ή στυλ, την κεφαλή, αφαιρέστε τις δύο βίδες μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την πλατιά στην...
Página 54
προσεκτικά ένα-ένα τα καλώδια αγαθών. σύνδεσης που κατευθύνονται από την Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία φθορές ούτε τα εύθραυστα μέρη της δεν έχει βραχυκυκλωθεί κατά λάθος. συσκευής. Μην απορρίπτετε την επαναφορτιζόμενη συστοιχία μπαταρίας Ni-MH που...
Página 55
случаев и обеспечить соблюдение Триммер для подстригания бороды правил техники безопасности, ремонт данного электроприбора Уважаемый покупатель! или его шнура питания должен Перед использованием этого прибора производиться нашей службой прочитайте, пожалуйста, внимательно сервисного обслуживания. Если данное руководство и держите его под рукой, так как оно может необходим...
Página 56
опытом и умением только при никогда не тяните за шнур питания; беритесь только за сам адаптер. условии, что они находятся ∙ Не оставляйте электроприбор без под присмотром или получили присмотра. ∙ Внимание! Нож триммера очень инструктаж по пользованию острый; чтобы не порезаться, всегда данным...
Página 57
обычно этого следует избегать. С емкость аккумуляторной батареи полностью заряженной батареей может несколько снизиться. Однако прибор может работать примерно 60 емкость восстанавливается полностью минут. после нескольких циклов зарядки- ∙ Если вы обнаружите значительное разрядки. снижение скорости стрижки, выключите прибор и подзарядите аккумуляторную Эксплуатация...
Página 58
всегда наносите несколько капель Стригущий гребень и нож бескислотного масла между стригущим ∙ После каждого использования гребнем и ножом. удаляйте при помощи щеточки волосы, ∙ В зависимости от желаемой формы застрявшие между стригущим гребнем или стиля бороды можно использовать и ножом. Для чистки стригущий гребень широкую...
Página 59
вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.