SEVERIN HAIR CARE HS 0702 Manual De Instrucciones

SEVERIN HAIR CARE HS 0702 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HAIR CARE HS 0702:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN HAIR CARE HS 0702

  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 3 Art.-No.: HS 0702...
  • Página 5 Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Oδηγίες χρήσεως Pykoboдctbo по эkcплyataции...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Gerät incl. eventueller Zubehörteile auf Mängel überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes Bart- u. Konturenschneider beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät oder das Netzteil z.B. einer Fallbelastung ausgesetzt wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in Liebe Kundin, lieber Kunde, diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die nehmen.
  • Página 7 Anhang der Anweisung. Anzeichen einer Funktionsstörung. - Wird das Gerät eine längere Zeit nicht Anschluss benutzt, kann sich die Kapazität des Akkus Die Netzspannung muss der auf dem verringern. Nach einigen Lade- / Typenschild des Netzteils angegebenen Entladevorgängen wird aber wieder die Spannung entsprechen.
  • Página 8 Öl zwischen Scherkamm und Schermesser entsorgen. geben. Anschließend das Gerät kurz einschalten, damit sich das Öl gut verteilt. Garantie Regelmäßiges Ölen garantiert für lange Zeit Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie eine gute Schneidleistung und damit eine von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem...
  • Página 9 Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin- Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Página 10: Important Safety Instructions

    defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, it Beard trimmer and shaper must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance. ■ Switch off and remove the adapter from the wall socket Dear Customer, - after use,...
  • Página 11: Charging Process

    the adapter. Charging process Changing the trimming heads ■ Before using the appliance for the first time the To remove the trimming head, first turn the head anti-clockwise until the 'open-lock' battery must be fully charged, which will take symbol on the head and the dot mark on about 8 hours.
  • Página 12: Care And Cleaning

    Care and Cleaning battery back is not short-circuited by ■ It is essential to switch off the appliance mistake. and then remove the adapter from the wall socket before cleaning and oiling. Do not dispose of the ■ To avoid the risk of electric shock, the rechargeable Ni-MH appliance and the adapter must not be battery pack contained in...
  • Página 13: Familiarisez-Vous Avec Votre Appareil

    état. N’utilisez pas l’appareil ou l’adaptateur s’il est tombé sur une surface dure: en effet, des dégâts invisibles Tondeuse à barbe peuvent avoir des incidences fâcheuses sur son bon fonctionnement. ■ Eteignez l’appareil et débranchez l’adaptateur de la prise murale: Chère cliente, Cher client, - après l’emploi, Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit...
  • Página 14 Branchement au secteur longtemps, l’autonomie de la pile peut Assurez-vous que la tension d’alimentation faiblir. Après quelques déchargements ou correspond à la tension indiquée sur la fiche rechargements, l’autonomie initiale sera signalétique de l'adaptateur. rétablie. Le processus de charge Utilisation Avant d’utiliser la tondeuse, rechargez totalement l’accumulateur pendant 8 heures Changement des têtes de coupe...
  • Página 15: Nettoyage Et Entretien

    large. Cependant, vous devez toujours Mise au rebut de l’accumulateur ■ commencer la coupe avec le peigne le plus Cet appareil contient un pack batterie large. rechargeable nickel-hydrure métallique (Ni- - Mettez l’appareil en marche. MH) qui doit être retiré de l’appareil avant - La barbe se coupe généralement à...
  • Página 16 consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d'achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l'adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse.
  • Página 17: Beste Klant

    zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bij Baardtrimmer / vormer voorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. Beste klant ■...
  • Página 18 gebruiksaanwijzing. transformator in de adapter warm worden. Dit is normaal en veilig en is geen Aansluiting aanwijzing van beschadiging aan het Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt apparaat. met de spanning zoals aangegeven op het - Wanneer de knipper voor lange tijd niet typeplaatje van de adapter.
  • Página 19 gebruikt worden. en het scheermes. Schakel nu het apparaat - Voor langere baarden, kan men èèn van de voor een korte periode aan om te zorgen opdrukkam hulpstukken samen met de dat de olie gelijkmatig verspreid wordt. wijde scheerkop gebruiken. Hoe dan ook, Regelmatig inoliëen zorgt voor goede men moet altijd met de grotere kam knipkwaliteit voor lange tijd en tevens een...
  • Página 20 slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
  • Página 21: Elementos Componentes

    como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato caiga sobre una superficie dura, por Cortabarba / estilizador ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
  • Página 22: Utilización

    direcciones se encuentran en el apéndice - Durante la carga, el transformador situado de este manual. dentro del adaptador se calentará. Esto es completamente normal y seguro y no indica Conexión a la red eléctrica ningún malfuncionamiento. Asegúrese de que la tensión de la red coincide - Si no ha usado la maquinilla durante con la tensión indicada en la placa de mucho tiempo, la capacidad de la pila...
  • Página 23: Limpieza Y Mantenimiento General

    gotas de aceite no ácido entre el peine ácido entre el peine para cortar y la cuchilla cortador y la cuchilla cortadora. y luego encienda el aparato brevemente - Dependiendo de la forma o el estilo, deberá para conseguir que el aceite esté bien utilizar la cabeza cortadora ancha o la distribuido.
  • Página 24 instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así...
  • Página 25: Importanti Norme Di Sicurezza

    ■ Proteggete l’apparecchio da umidità, e non usatelo con le mani bagnate. ■ Prima di ogni utilizzo, controllate Rasoio/regolatore per attentamente che l’apparecchio non barba presenti tracce di deterioramento. Non usate l’apparecchio nel caso in cui lo stesso abbia incidentalmente subito colpi: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero Gentile Cliente, comportare conseguenze negative sulla...
  • Página 26 specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio barba. La spia di carica di colore rosso si richieda una riparazione, rinviatelo ad uno accende. dei nostri Centri Assistenza Clienti i cui - Durante la carica, il trasformatore incluso indirizzi si trovano in appendice al presente nell’adattatore si riscalda.
  • Página 27: Smaltimento Del Pacco Batteria

    Funzionamento - Avvertenza: Il pettine di taglio e la lama ■ Prima di ogni uso, lasciate cadere alcune sono estremamente affilati. gocce di olio non acido tra il pettine di taglio - Prima dell’uso, e dopo circa 15 minuti di e la lama radente.
  • Página 28: Smaltimento

    Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifiuti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione.
  • Página 29: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    længere anvendes: Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på Skægtrimmer / -former sikkerheden ved brug af apparatet. ■ Sluk altid for apparatet og tag stikproppen ud af stikkontakten - efter brug, - hvis der skulle opstå fejl under Kære kunde, anvendelsen, Inden apparatet tages i brug bør denne...
  • Página 30 Opladning kabinettet er ud for hinanden; så kan Inden apparatet første gang tages i brug, må trimmehovedet trækkes af. ■ batteriet oplades i ca. 8 timer. Apparatet kan Når trimmehovedet skal sættes på, blive i opladerbasen i længere tid uden risiko for placeres det på...
  • Página 31: Bortskaffelse

    af stikkontakten inden rengøring og til at kortslutte batteripakken ved et uheld. smøring. ■ For at undgå elektrisk stød må apparatet og Smid aldrig genopladelige adapteren ikke komme i kontakt med Ni-MH batteri ud sammen væsker eller dyppes i dem. med husholdningsaffaldet.
  • Página 32 driftsäkerhet. ■ Stäng alltid av apparaten och dra Skäggtrimmer stickproppen ur vägguttaget - efter användning, - om fel skulle uppstå under användningen, - före rengöring. Bästa kund! ■ Lämna aldrig apparaten utan uppsyn. Innan du använder apparaten bör du läsa ■...
  • Página 33 Laddningsprocess placera det på apparaten så att Innan du använder trimmern för första gången, punktmärket och huvudets ‘öppna lås’- bör batteriet laddas i ca 8 timmar. Apparaten symbol är i rät linje. Vrid därefter kan dock laddas under längre tid utan att ta trimhuvudet medsols för att låsa det på...
  • Página 34 Bortskaffande av batteriet Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, ■ Denna apparat innehåller ett Tyskland. nickelmetallhydrid (NiMH) laddningsbart batteri, som bör avlägsnas ur apparaten om det tar slut.
  • Página 35 käytettäessä. ■ Katkaise virta ja irrota muuntaja pistorasiasta Partaleikkuri / - käytön jälkeen, parranmuotoilija - jos laitteessa on toimintahäiriö, - ennen laitteen puhdistusta. ■ Älä jätä laitetta ilman valvontaa. ■ Varoitus: leikkausterä on erittäin terävä. Hyvä asiakas, Vältä vahingot varmistamalla, että terä ei Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen käytön aikana kosketa ihoa.
  • Página 36 täyteen, laitetta voidaan käyttää noin 60 Työntämällä kiinnitettävien kampojen minuutin ajan. vaihtaminen Mikäli käyttöteho alenee huomattavasti Työntämällä kiinnitettävät kammat sammuta laite ja lataa akku. Partaleikkuria voi mahdollistavat leikkuupituuden säädön välillä 3 käyttää myös muuntajalla. Siinä tapauksessa - 12 mm. Pienempi kampa soveltuu pituuksille akkua on ladattava lyhyesti noin 10 minuutin 3 mm ja 6 mm, ja suurempi kampa pituuksille ajan.
  • Página 37: Akun Hävittäminen

    Käynnistä laite sen koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita jälkeen hetkeksi, jotta öljy levittyy tasaisesti. tuotteen hankkijalla on. Säännöllinen öljyäminen takaa hyvän Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, leikkaustuloksen ja pitkän käyttöiän. Saksa Maahantuoja: Akun hävittäminen Oy Harry Marcell Ab ■...
  • Página 38 powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na jego działanie i bezpieczeństwo użytkownika. ■ Przewód zasilający należy wyjmować z Maszynka do modelowania/ gniazdka sieci elektrycznej: przycinania brody - po zakończeniu czynności; - w przypadku stwierdzenia usterki urządzenia; - przed przystąpieniem do czyszczenia. Szanowni Klienci! ■...
  • Página 39 ■ naładować akumulatorek, co trwa około 8 godzin. Aby nałożyć głowicę strzygącą, umieścić ja na Wprawdzie można zostawić urządzenie podłączone do maszynce w taki sposób, aby kropka i symbol ładowania dłużej i nie spowoduje to uszkodzenia ani otwartego zamka znajdowały się naprzeciwko zagrożenia, ale zasadniczo należy tego unikać.
  • Página 40 maszynkę można wytrzeć suchą, gładką ściereczką. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych Grzebień strzygący i ostrze strzygące urządzeń do domowego kosza na śmieci, - Każdorazowo po użyciu maszynki usunąć włosy lecz oddawać je do specjalnych punktów spomiędzy grzebienia i ostrza za pomocą szczoteczki zbiórki.
  • Página 41 συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να Μηχανή για κούρεμα / προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία σχηματισμό γενιών της συσκευής. ■ Σβήστε και βγάλτε τον φορτιστή από την πρίζα...
  • Página 42 ονομαστικών τιμών του φορτιστή. Χρήση Διαδικασία φόρτισης Αλλαγή των κεφαλών κουρέματος ■ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, Για να αφαιρέσετε την κεφαλή κουρέματος, στρέψτε πρέπει να φορτίσετε την μπαταρία για 8 περίπου ώρες. Η πρώτα την κεφαλή αριστερόστροφα μέχρι να συσκευή...
  • Página 43 χωρίς εξάρτημα χτένας. διαχωρίστε τη μαύρη περιοχή της λαβής από το περίβλημα ασημένιου χρώματος τραβώντας και Φροντίδα και καθαρισμός ταυτόχρονα περιστρέφοντάς την ελαφρώς. ■ Είναι απαραίτητο να απενεργοποιείτε τη συσκευή και Βγάλτε την μπαταρία και κόψτε προσεκτικά ένα-ένα να βγάζετε το φορτιστή από την πρίζα πριν την τα...
  • Página 44 тем, чтобы на него не попадала вода; не включайте его мокрыми руками. ■ Перед включением электроприбора следует Триммер для подстригания убедиться в отсутствии повреждений как на бороды основном устройстве, так и на любом дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность, его не следует...
  • Página 45 инструкции. снизиться. Однако емкость восстанавливается полностью после нескольких циклов зарядки- Включение в сеть разрядки. Убедитесь в том, что сетевое напряжение соответствует напряжению, указанному на Эксплуатация фирменной табличке адаптера. Замена стригущей головки ■ Зарядка Чтобы снять стригущую головку, сначала Перед применением триммера в первый раз поверните...
  • Página 46 - Осторожно! Стригущий гребень и нож очень острые. Гарантия - Перед применением, после чистки, а также Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 после использования триммера в течение годa со дня иx продажи. В течение этого времени примерно 15 минут, нанесите несколько капель...
  • Página 47 сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом- изготовителем не принимаются.
  • Página 48 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar Dancal N.V.
  • Página 49 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.

Tabla de contenido