Página 1
OM-246691G/spa 2018−02 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Alimentador de alambre MigMatic 220/250 Base/DX MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com...
Desde Miller a Usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
..... . . 5-3. Controles de la MigMatic 220 DX/250 DX ..........
Página 4
Directiva/s del Consejo y norma/s mencionadas. Identificación del producto/aparato: Producto Número de pieza MIGMATIC 220, 230VAC 029015520 MIGMATIC 220 DX, 230VAC 029015521 MIGMATIC 250 230/400VAC 029015524 MIGMATIC 250 DX, 230/400VAC 029015525 Directivas del Consejo: ·2006/95/EC Low Voltage...
Página 5
DE POTENCIA PARA SOLDADURA POR ARCO Identificación del producto/Aparato Producto Número de pieza MIGMATIC 220, 230 VAC 029015520 029015521 MIGMATIC 220 DX, 230 VAC Resumen de la información de conformidad Normativa aplicable Directiva 2014/35/UE Límites de referencia Directiva 2013/35/UE, Recomendación 1999/519/CE Normas aplicables...
Página 6
FICHA TÉCNICA EMF PARA FUENTE DE POTENCIA PARA SOLDADURA POR ARCO Identificación del producto/Aparato Producto Número de pieza 029015524 MIGMATIC 250, 230 VAC 029015525 MIGMATIC 250 DX, 230 VAC Resumen de la información de conformidad Normativa aplicable Directiva 2014/35/UE Límites de referencia Directiva 2013/35/UE, Recomendación 1999/519/CE Normas aplicables IEC 62822-1:2016, IEC 62822-2:2016...
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR som_2018−01_spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instruccio- nes de utilización. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales.
Página 8
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, cami- pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al- sa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de gún objeto que esté...
LA ACUMULACION DE GAS puede LOS CILINDROS pueden estallar si enfermarle o matarle. están averiados. Los cilindros de gas comprimido contienen gas a alta D Cierre el suministro de gas comprimido cuando presión. Si están averiados los cilindros pueden no lo use. estallar.
El ALAMBRE de SOLDAR puede RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA pue- causar heridas. de causar interferencia. D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) puede interferir con navegación de radio, servi- D No presione el gatillo de la antorcha hasta que cios de seguridad, computadoras y equipos de reciba estas instrucciones.
1-5. Estándares principales de seguridad Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS is available as a free download from the American Welding Society at (phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org). http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec- (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad ¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos. Safe1 2012−05 Use guantes aislantes secos. No use guantes mojados o deteriorados. Safe56 2017−04 Protéjase de las descargas eléctricas aislándose usted mismo de la masa y de la tierra. Safe3 2017−04 Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.
Página 13
No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados. Safe16 2017−04 No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes. Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta de recolección designada para tal fin. Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
2-2. Varios símbolos y definiciones Corriente eficaz Amperios máxima de Salida de gas 1eff entrada Voltios Voltaje de carga Tipo de gas convencional Corriente alterna (CA) Corriente de Entrada de voltaje soldadura nominal Corriente continua (CC) Pistola de alimentación con Ciclo de trabajo carrete integral Remoto...
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES 3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de la máquina El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina.
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad o pistola puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse. Si la unidad se sobrecaliente, el ter- mostato se abre, salida se para, y el ventilador sigue funcionando.
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN 4-1. Seleccionando la ubicación No mueva o opere la unidad donde podría voltearse. Dispositivo para desconectar de la línea Ubique la unidad cerca de una fuente de potencia eléctrica correcta. Se puede requerir una instalación es- No mueva o opere la unidad pecial donde gasolina o líquidos vo- donde podría voltearse.
4-2. Instalación del suministro de gas Sujete el cilindro de gas con una cadena al carro de transporte, a una pared o a cualquier soporte fijo de manera que no pueda caerse y romper la válvula. Regulador/Flujómetro Instálelo de manera que el frente quede en posición vertical.
4-3. Instalación del carrete de alambre y ajuste de la tensión del eje Espaciadores Utilizar solo para el carrete de 5 kg. Hub Assembly Montaje de un Montaje de un carretel de carretel de alambre de 15 kg alambre de 5 kg Herramientas necesarias: Ref.
4-4. Posición de los puentes (para modelos con alimentación trifásica 230/400 Vca) Desconecte el seccionador de línea y colóquele un candado y una etiqueta de advertencia antes de instalar o mover los puentes. Verifique el voltaje de entrada disponible en el lugar. Etiqueta de los puentes Vea la etiqueta;...
4-5. Guía para la instalación del suministro eléctrico Elec Serv 2017−01 Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina.
4-6. Selección del emplazamiento y conexión de la alimentación (monofásico y trifásico) A. Monofásico = GND/PE Tierra Herramientas necesarias: input4 2012−05 − Ref. D4 OM-246691 Página 17...
Página 24
Conexión de potencia de entrada monofásica (continuación) Conductores de entrada negro y blanco La instalación debe cumplir con todos Siempre conecte primero el cable ver- (L1 y L2) los códigos nacionales y locales. de/amarillo al borne de puesta a tierra Haga que solo personas capacitadas del suministro, nunca conecte este Conductor de tierra verde o...
Página 25
B. Trifásico GND/PE Tierra Herramientas necesarias: input2 2012−05 − Ref. D5 OM-246691 Página 19...
B. Conexión a una alimentación trifásica (continuación) a tierra del suministro, nunca conecte Bornes del seccionador de línea La instalación debe cumplir con este cable a un borne de la línea todos los códigos nacionales y Conecte primero el cable de tierra verde locales.
4-8. Alimentando el alambre de suelda y ajustando la tensión del rodillo de presión Carrete de Alambre Alambre de Suelda Guía de Entrada de Alambre Perilla para Ajuste de Presión Rodillo Guía de Salida para Alambre Cable de Conducto de la Pistola Ponga el cable de la pistola recto.
SECCIÓN 5 − OPERATION 5-1. Controles de la MigMatic 220/250 Interruptor de alimentación S1 Utilice este interruptor para encen- der y apagar la unidad. Control de voltaje S2 Gire el control en sentido horario para aumentar el voltaje. Luz indicadora de parada por...
5-3. Controles de la MigMatic 220 DX/250 DX Interruptor de alimentación S1 Utilice este interruptor para encender y apagar la unidad. Control de voltaje S2 Gire el control en sentido horario para aumentar el voltaje. Luz indicadora de parada por alta temperatura PL2 (LED naranja) Luz indicadora de la alimentación PL1...
5-5. Ajuste del voltaje de entrada de la soldadora (solo modelos DX) Control (R1) de la velocidad de alimentación del alambre (WFS) / ajuste fino (largo del arco) y ajuste del voltaje de entrada Escala del indicador de la velocidad de alimentación del alambre (modo manual) Indicador central de ajuste del voltaje...
5-6. Menú de configuración de la fuente de poder para soldadura (solo modelos DX) Control (R1) de la velocidad de alimentación del alambre (WFS) / ajuste fino (largo del arco) y ajuste del voltaje de entrada Indicador de modo sinérgico LED indicador del voltaje Pantalla del medidor digital LED indicador del amperaje...
5-7. Selección del modo del gatillo (solo modelos DX) Seleccione siempre un modo de gatillo. Modo de gatillo 2T Al apretar el gatillo, comienza la soldadura. Al soltar el gatillo la soldadura se detiene. Modo de gatillo 4T Al apretar el gatillo, comienza la soldadura. Al soltar el gatillo la soldadura continúa.
5-9. Selección del diámetro del alambre de soldadura para MIG sinérgico (solo modelos DX) Diámetro del alambre de soldadura Botón de selección del diámetro del alambre de soldadura Pulse el botón para seleccionar el diámetro de alambre deseado: 0,6 mm, 0,8 mm, 1 mm o 1,2 mm (se enciende el LED correspondiente).
5-12. Selección de soldadura MIG manual (solo modelos DX) Botón de configuración Indicador del modo MIG manual Mantenga presionado el botón de configuración durante unos 3 segundos para seleccionar el modo MIG manual (se enciende la luz indicadora). Control de voltaje S2 Control (R1) de la velocidad de alimentación del alambre (WFS)/ajuste fino (largo del...
5-13. Selección de soldadura MIG sinérgica (solo modelos DX) Botón de configuración Indicador de modo MIG sinérgico Mantenga presionado el botón de configuración durante unos 3 segundos para seleccionar el modo MIG sinérgico (se enciende la luz indicadora). Control de voltaje S2 Control (R1) de la velocidad de alimentación del alambre (WFS)/ajuste fino (largo del...
SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6-1. Mantenimiento de rutina Antes de realizar tareas de Aumente la frecuencia de las tareas de mantenimiento desconecte mantenimiento si la unidad trabaja bajo la alimentación. condiciones severas. n = Chequee Z = Cambio ~ = Limpie = Repare l = Reemplace...
6-4. Detección y solución de averías Problema Solución No hay salida de soldadura, Asegúrese de que el seccionador del suministro esté cerrado (posición encendido (On)) (vea la sección 4-6). el alambre no avanza. Reemplace el fusible de la línea de suministro o rearme el interruptor si está abierto (vea la sección 4-6). Rearme el interruptor CB1 (vea la sección 6-2).
Página 56
Table 7-1. Drive Roll And Wire Guide Kits (2 Roll Models) NOTE Base selection of drive rolls upon the following recommended usages: 1. V-Grooved rolls for hard wire. 2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires. 3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types). 4.
Página 59
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MJ” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones Conjuntos alimentadores de alambre para arco de abajo, la compañía ITW Welding Products Italy S.r.l.,...
Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una reclamación, contacte con su distribuidor y/o el departa- mento de transporte del fabricante del equipo. TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. 2018 Miller Electric Mfg. LLC 2018−01...