Tabla de contenido

Publicidad

www.MillerWelds.com
MigMatic 300/380 y DX
MANUAL DEL OPERADOR
OM-251 958D/spa
Procesos
Descripción
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
Alimentador de alambre
R
CE
2013−01
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miller MigMatic 300 Serie

  • Página 1 OM-251 958D/spa 2013−01 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Alimentador de alambre MigMatic 300/380 y DX MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com...
  • Página 2: Desde Miller A Usted

    Desde Miller a Usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
  • Página 4 DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. ITW Welding Products Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
  • Página 5: Sección 1 − Precauciones De Seguridad − Lea Antes De Usar

    SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR spa_som_2011−10 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales.
  • Página 6 D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza EL SOLDAR puede causar fuego o de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis- explosión. connect cable for process not in useDesconecte los cables si no utiliza la máquina.
  • Página 7: Símbolos Adicionales Para Instalación, Operación Y Mantenimiento

    D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. (EMF) pueden afectar el funcionamiento D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán- de los dispositivos médicos implantados. dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para D Las personas que utilicen marcapasos u otros prevenir que se caigan o se desplomen.
  • Página 8: California Proposición 65 Advertencia

    La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA producir lesiones. puede causar interferencia. D No utilice la soldadora para cargar baterías ni D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) para hacer arrancar vehículos a menos que puede interferir con navegación de radio, servi- tenga incorporado un cargador de baterías cios de seguridad, computadoras y equipos de diseñado para ello.
  • Página 9: Información Sobre Los Campos Electromagnéticos (Emf)

    1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) La corriente que fluye a través de un conductor genera campos 3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo. eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura 4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de circuito de soldadura como le sea posible.
  • Página 10 OM-251 958 Página 6...
  • Página 11: Sección 2 − Definiciones

    SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE. ¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos. Safe1 2012−05 No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes. Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta de recolección designada para tal fin.
  • Página 12 No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados. Safe16 2012−05 No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura. Safe20 2012−05 Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina. Safe30 2012−05 Los rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos. Safe32 2012−05 El alambre para soldadura y las piezas del alimentador de alambre están al voltaje de soldadura durante la operación.
  • Página 13: Symboles Et Définitions Divers

    Instale los puentes de conexión de acuerdo al voltaje disponible en el lugar de trabajo, como lo indica la etiqueta ubicada en el interior. Deje un tramo del cable de puesta a tierra como reserva de longitud y conecte primero este conductor. Conecte los conductores de entrada como se indica en la etiqueta ubicada en el interior.
  • Página 14: Sección 3 − Instalación

    SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN 3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE) Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF) podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura. Este equipo está...
  • Página 15: Ciclo De Trabajo Y Sobrecalentamiento

    3-5. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad o pistola puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse. Si la unidad se sobrecaliente, el ter- mostato se abre, salida se para, y el ventilador sigue funcionando.
  • Página 16: Curvas Voltio-Amperio

    3-6. Curvas Voltio-Amperio La curva voltio-amperio de muestra la capacidad mínima y máxima nor- males en voltaje y amperaje de la MigMatic 300 fuente de poder. Las curvas do otras selecciones caen entre las curvas de- mostradas. Amperíos CD MigMatic 380 Amperíos CD OM-251 958 Página 12...
  • Página 17: Instalación Del Suministro De Gas

    3-7. Instalación del suministro de gas Sujete el cilindro de gas con una cadena al carro de transporte, a una pared o a cualquier soporte fijo de manera que no pueda caerse y romper la válvula. Tapa Válvula del cilindro Quite la tapa, apártese de la salida de la válvula y ábrala ligeramente.
  • Página 18: Instalación Del Carrete De Alambre Y Ajuste De La Tensión Del Eje

    3-8. Instalación del carrete de alambre y ajuste de la tensión del eje Espaciadores Utilizar solo para el carrete de 5 kg. Armado del cubo Montaje de un Montaje de un carretel de carretel de alambre de 15 kg alambre de 5 kg Herramientas necesarias: Ref.
  • Página 19: Posición De Los Puentes (Para Modelos Con Alimentación Trifásica 230/400 Vca)

    3-9. Posición de los puentes (para modelos con alimentación trifásica 230/400 Vca) Desconecte y coloque un candado y una etiqueta de advertencia en el seccionador de la línea de alimentación antes de conectar los conductores de entrada a la unidad. Siga los procedimientos establecidos relacionados con la insta- lación y desmontaje de los dispositivos de bloqueo (candados) y etiquetas de...
  • Página 20: Guía Para La Instalación Del Suministro Eléctrico

    3-10. Guía para la instalación del suministro eléctrico Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina.
  • Página 21: Selección Del Emplazamiento Y Conexión De La Alimentación

    3-11. Selección del emplazamiento y conexión de la alimentación La instalación debe cumplir con todos los códigos nacionales y locales. Haga que sólo personas capacitadas lleven a cabo esta instalación. Desconecte y coloque un candado y una etiqueta de advertencia en el = GND/PE Tierra seccionador de la línea de ali- mentación antes de conectar los...
  • Página 22: Cambio De Los Rodillos De Alimentación Y De La Guía De Entrada Del Alambre (Modelos Migmatic 380)

    3-12. Cambio de los rodillos de alimentación y de la guía de entrada del alambre (modelos MigMatic 380) Tornillo para trabar la guía de entrada del alambre Guía de entrada del alambre Afloje el tornillo. Inserte el extremo de la guía lo más cerca posible de los rodillos de alimentación, sin tocarlos.
  • Página 23 3-12. Cambio de los rodillos de alimentación y de la guía de entrada del alambre (mode- los MigMatic 380) (continuado) Tornillo para trabar la guía de entrada del alambre Guía de entrada del alambre Afloje el tornillo. Inserte el extremo de la guía lo más cerca posible de los rodillos de alimentación, sin tocarlos.
  • Página 24: Alineando Los Rodillos De Alimentación Y La Guía De Alambre

    3-13. Alineando los rodillos de alimentación y la guía de alambre Apague y desenchufe la unidad. La proyección es mirando de la parte superior del los rodillos de ali- mentación hacia abajo con el en- Correcto Incorrecto samblaje de pressión abierto. Perno de Seguridad de los Rodillos de Alimentación Rodillo de Alimentación...
  • Página 25: Alimentando El Alambre De Suelda Y Ajustando La Tensión Del Rodillo De Presión

    3-14. Alimentando el alambre de suelda y ajustando la tensión del rodillo de presión Carrete de Alambre Alambre de Suelda Guía de Entrada de Alambre Perilla para Ajuste de Presión Rodillo Guía de Salida para Alambre Cable de Conducto de la Pistola Ponga el cable de la pistola recto.
  • Página 26: Sección 4 − Operación

    SECCIÓN 4 − OPERACIÓN 4-1. Controles de la MigMatic 300 Interruptor de alimentación S1 Utilice este interruptor para encender y apagar la unidad. Control del rango de voltaje S2 Permite seleccionar el voltaje en dos rangos de ajuste grueso, A o B. Control de ajuste de voltaje S3 Este control permite seleccionar 10 valores de voltaje para cada uno...
  • Página 27: Controles De La Migmatic 380

    4-2. Controles de la MigMatic 380 Interruptor de alimentación S1 Utilice este interruptor para encender y apagar la unidad. Control del rango de voltaje S2 Permite seleccionar el voltaje en tres rangos de ajuste grueso A, B o C. Control de ajuste de voltaje S3 Este control permite seleccionar 10 valores de voltaje para cada uno de los tres rangos de ajuste grueso...
  • Página 28: Selección De Los Parámetros (Modelos Migmatic 300 Y 380)

    4-3. Selección de los parámetros (modelos MigMatic 300 y 380) LED indicadores de parámetros Pantalla del medidor digital D1 Botón de configuración P1 Para seleccionar parámetros, proceda según se indica a continuación: Pulse y suelte el botón P1 para seleccionar el parámetro deseado (V, A o %) y se encenderá...
  • Página 29: Configuración De Los Controles Del Secuenciador (Modelos Migmatic 300 Y 380)

    4-4. Configuración de los controles del secuenciador (modelos MigMatic 300 y 380) LED indicadores del control del secuenciador Pantalla del medidor digital D1 Botón de configuración P1 LED del parámetro S (segundos) Control de velocidad de alimentación del alambre R1 LED del menú...
  • Página 30: Selección Del Modo Del Gatillo Y El Tiempo De Punto (Modelos Migmatic 300 Y 380)

    4-5. Selección del modo del gatillo y el tiempo de punto (modelos MigMatic 300 y 380) Seleccione siempre un modo de gatillo. Pantalla del medidor digital D1 Botón de selección del modo del gatillo P2 Para seleccionar el modo del gatillo y el temporizador del punto de soldadura, proceda como se indica a continuación:...
  • Página 31: Configuración De La Carga Del Alambre De Soldadura (Modelos Migmatic 300 Y 380)

    4-6. Configuración de la carga del alambre de soldadura (modelos MigMatic 300 y 380) Botón de configuración P1 Prepare la unidad para cargar el alambre soldadura la siguiente manera: S Instale el carrete de alambre y juste la tensión del cubo (vea la sección 3-8).
  • Página 32: Restablecimiento De Los Ajustes Predefinidos En Fábrica (Modelos Migmatic 300 Y 380)

    4-7. Restablecimiento de los ajustes predefinidos en fábrica (modelos MigMatic 300 y 380) Este procedimiento eliminará todos los parámetros especificados por el operador y restablecerá todos los parámetros de fábrica. Botón de selección del modo del gatillo P2 Mantenga presionado el botón P2 para restablecer los valores predefinidos en fábrica.
  • Página 33: Controles De La Migmatic 300Dx

    4-8. Controles de la MigMatic 300DX Interruptor de alimentación S1 Utilice este interruptor para encender y apagar la unidad. Control del rango de voltaje S2 Permite seleccionar el voltaje en dos rangos de ajuste grueso, A o B. Control de ajuste de voltaje S3 Este control permite seleccionar 10 valores de voltaje para cada uno de los dos rangos de ajuste grueso...
  • Página 34: Controles De La Migmatic 380Dx

    4-9. Controles de la MigMatic 380DX Interruptor de alimentación S1 Utilice este interruptor para encender y apagar la unidad. Control del rango de voltaje S2 Permite seleccionar el voltaje en tres rangos de ajuste grueso A, B o C. Control de ajuste de voltaje S3 Este control permite seleccionar 10 valores de voltaje para cada uno de los tres rangos de ajuste grueso (A, B o C) de S2.
  • Página 35: Controles De Tiempo De Postquemado Y De Pendiente Ascendente Y Descendente

    4-10. Controles de tiempo de postquemado y de pendiente ascendente y descendente (solo modelos DX) Control de postquemado R3 Utilice este control para seleccionar el tiempo que el alambre de soldadura permanece energizado después de soltar el gatillo. Control de la velocidad de avance inicial del alambre R2 Utilice este control para definir la velocidad del alambre antes...
  • Página 36: Ajuste Del Voltaje De Entrada De La Soldadora (Solo Modelos Dx)

    4-11. Ajuste del voltaje de entrada de la soldadora (solo modelos DX) Control (R1) de la velocidad de alimentación del alambre (WFS) / ajuste fino (largo del arco) y ajuste del voltaje de entrada Escala del indicador de la velocidad de alimentación del alambre (modo manual) Indicador central de ajuste del voltaje de entrada (modo sinérgico)
  • Página 37: Menú De Configuración De La Fuente De Poder Para Soldadura (Solo Modelos Dx)

    4-12. Menú de configuración de la fuente de poder para soldadura (solo modelos DX) Control (R1) de la velocidad de alimentación del alambre (WFS) / ajuste fino (largo del arco) y ajuste del voltaje de entrada Indicador de modo sinérgico LED indicador del voltaje Pantalla del medidor digital LED indicador del amperaje...
  • Página 38: Selección Del Modo Del Gatillo (Solo Modelos Dx)

    4-13. Selección del modo del gatillo (solo modelos DX) Seleccione siempre un modo de gatillo. Modo de gatillo 2−t Al apretar el gatillo, comienza la soldadura. Al soltar el gatillo la soldadura se detiene. Modo de gatillo 4−t Al apretar el gatillo, comienza la soldadura. Al soltar el gatillo la soldadura continúa.
  • Página 39: Selección Del Tipo Del Alambre De Soldadura Para Mig Sinérgico (Solo Modelos Dx)

    4-15. Selección del tipo del alambre de soldadura para MIG sinérgico (solo modelos DX) Tipos de alambre de soldadura Botón de selección del tipo de alambre de soldadura Pulse el botón para seleccionar el tipo de alambre deseado: Fe (ferroso), CrNi (acero inoxidable), Al (aluminio) o CuSi (cobre silíceo);...
  • Página 40: Selección De Soldadura Mig Manual (Solo Modelos Dx)

    4-17. Selección de soldadura MIG manual (solo modelos DX) Botón de configuración Indicador del modo MIG manual Mantenga presionado el botón de configuración durante unos 3 segundos para seleccionar el modo MIG manual (se enciende la luz indicadora). Control de voltaje S2 Control (R1) de la velocidad de alimentación del alambre (WFS) / ajuste fino (largo del...
  • Página 41: Selección De Soldadura Mig Sinérgica (Solo Modelos Dx)

    4-18. Selección de soldadura MIG sinérgica (solo modelos DX) Botón de configuración Indicador de modo MIG sinérgico Mantenga presionado botón configuración durante unos 3 segundos para seleccionar el modo MIG sinérgico (se enciende la luz indicadora). Control de voltaje S2 Control (R1) de la velocidad de alimentación del alambre (WFS) / ajuste fino (largo del arco) y ajuste del...
  • Página 42: Sección 5 − Mantenimiento Y Solución De Problemas

    SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5-1. Mantenimiento de rutina Antes de realizar tareas de Aumente la frecuencia de las tareas mantenimiento desconecte de mantenimiento si la unidad la alimentación. trabaja bajo condiciones severas. 3 Meses Reemplace las etiquetas Repare o reemplace ilegibles cables...
  • Página 43: Detección Y Solución De Averías

    5-4. Detección y solución de averías Problema Solución No hay salida de soldadura, Asegúrese de que el seccionador del suministro esté cerrado (posición encendido (On)) (vea la sección 3-11). el alambre no avanza. Reemplace el fusible de la línea de suministro o rearme el interruptor si está abierto (vea la sección 3-11). Apriete las conexiones del gatillo de la antorcha.
  • Página 44: Sección 6 − Diagramas Electricos

    SECCIÓN 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 956142850-B Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para Migmatic 300 (230/400 VCA) OM-251 958 Página 40...
  • Página 45 956142846-B Ilustración 6-2. Diagrama de circuito para Migmatic 300 (400 VCA) OM-251 958 Página 41...
  • Página 46 956142852-B Ilustración 6-3. Diagrama de circuito para Migmatic 380 (230/400 VCA) OM-251 958 Página 42...
  • Página 47 956142848-B Ilustración 6-4. Diagrama de circuito para Migmatic 380 (400 VCA) OM-251 958 Página 43...
  • Página 48 956142851-B Ilustración 6-5. Diagrama de circuito para Migmatic 300 DX (230/400 VCA) OM-251 958 Página 44...
  • Página 49 956142847-B Ilustración 6-6. Diagrama de circuito para Migmatic 300 DX (400 VCA) OM-251 958 Página 45...
  • Página 50 956142853-B Ilustración 6-7. Diagrama de circuito para Migmatic 380 DX (230/400 VCA) OM-251 958 Página 46...
  • Página 51 956142849-B Ilustración 6-8. Diagrama de circuito para Migmatic 380 DX (400 VCA) OM-251 958 Página 47...
  • Página 52: Sección 7 − Lista De Partes

    SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES 956142845_11_14_A Ilustración 7-1. Wrapper Assembly, MigMatic 300/380 Item Part Description Quantity Model Ilustración 7-1. Wrapper Assembly, MigMatic 300/380 ..156004005 Latch, Side Panel ..........
  • Página 53 Item Part Description Quantity Model Ilustración 7-1. Wrapper Assembly, MigMatic 300/380 ..156012152 Axle, Wheel Rear D.20 L.471 ........
  • Página 54 956142845_13_14_B Ilustración 7-2. Main Assembly, MigMatic 300 Quantity Model Item Dia. Part 230/400 400 Mkgs. Description Ilustración 7-2. Main Assembly, MigMatic 300 ....156012138 Spool Holder, Shaft .
  • Página 55 Quantity Model Item Dia. Part 230/400 400 Mkgs. Description Ilustración 7-2. Main Assembly, MigMatic 300 ....+178937 Label, Warning Electric Shock .......
  • Página 56 956142845_13_14_B Ilustración 7-3. Main Assembly, MigMatic 380 Quantity Model Item Dia. Part 230/400 400 Mkgs. Description Ilustración 7-3. Main Assembly, MigMatic 380 ....156012138 Spool Holder, Shaft .
  • Página 57 Quantity Model Item Dia. Part 230/400 400 Mkgs. Description Ilustración 7-3. Main Assembly, MigMatic 380 ....+178937 Label, Warning Electric Shock .......
  • Página 58 956142845_11_14_A Ilustración 7-4. Wrapper Assembly, MigMatic 300DX/380DX Item Part Description Quantity Model Ilustración 7-4. Wrapper Assembly, MigMatic 300DX/380DX ..156004005 Latch, Side Panel ..........
  • Página 59 Item Part Description Quantity Model Ilustración 7-4. Wrapper Assembly, MigMatic 300/380 ..156012152 Axle, Wheel Rear D.20 L.471 ........
  • Página 60 956142845_14_14_B Ilustración 7-5. Main Assembly, MigMatic 300DX Quantity Model Item Dia. Part 230/400 400 Mkgs. Description Ilustración 7-5. Main Assembly, MigMatic 300DX ....156012138 Spool Holder, Shaft .
  • Página 61 Quantity Model Item Dia. Part 230/400 400 Mkgs. Description Ilustración 7-5. Main Assembly, MigMatic 300DX ....+178937 Label, Warning Electric Shock .......
  • Página 62 956142845_14_14_B Ilustración 7-6. Main Assembly, MigMatic 380DX Quantity Model Item Dia. Part 230/400 400 Mkgs. Description Ilustración 7-6. Main Assembly, MigMatic 380DX ....156012138 Spool Holder, Shaft .
  • Página 63 Quantity Model Item Dia. Part 230/400 400 Mkgs. Description Ilustración 7-6. Main Assembly, MigMatic 380DX ....356029213 Nameplate, Inner ......... .
  • Página 64 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. See Table 7-1 Drive Roll And Wire Guide Kits 956142845_9_14_A Ilustración 7-7. Drive Assembly, Wire (2 Roll) Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 7-7.
  • Página 65 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 7-7. Drive Assembly, Wire (2 Roll) ... . . 079634 Pin, Hinge .............
  • Página 66 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. See Table 7-2 Drive Roll And Wire Guide Kits 956142845_10_14 Ilustración 7-8. Drive Assembly, Wire (4 Roll) Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 7-8.
  • Página 67 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 7-8. Drive Assembly, Wire (4 Roll) ... . . 010224 Pin, Spring CS .187 x 1.000 ..........
  • Página 68 Base selection of drive rolls upon the following recommended usages: 1. V-Grooved rolls for hard wire. 2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires. 3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types). 4. V-Knurled rolls for hard shelled cored wires. 5.
  • Página 69 Apuntes...
  • Página 70 Apuntes...
  • Página 71 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MD” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones Baterías...
  • Página 72: Archivo De Dueño

    Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del equipo. © TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. 2013 Miller Electric Mfg. Co. 2013−01...

Tabla de contenido