HT 0156 DE Gebrauchsanweisung Reise-Haartrockner GB Instructions for use Travel hair-dryer FR Mode d’emploi Sèche-cheveux de voyage NL Gebruiksaanwijzing Reishaardroger ES Instrucciones de uso Secador de pelo para viajes Manuale d’uso Asciugacapelli da viaggio DK Brugsanvisning Rejsehårtørrer SE Bruksanvisning Resehårtork...
Página 2
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
Reise-Haartrockner Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen durch und bewahren Sie diese für den Reparaturen am Gerät und weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung nur Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Página 5
nach dem Gebrauch den Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen Netzstecker, da die Nähe benutzt werden, wenn sie von Wasser eine Gefahr beaufsichtigt oder bezüglich darstellt, auch wenn das des sicheren Gebrauchs Gerät ausgeschaltet ist. des Gerätes unterwiesen ∙ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
Página 6
sich keine Fusseln oder Haare festgesetzt ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt haben. und ähnlichen Anwendungen verwendet ∙ In diesem Fall kann der zu werden, z.B. Überhitzungsschutz das Gerät - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, ausschalten. Ziehen Sie den Netzstecker Büros und anderen ähnlichen und beseitigen Sie die Störung.
Página 7
Ersatzteile oder Zubehör können bequem werden, setzen Sie sich bitte telefonisch im Internet auf unserer Homepage www. oder per Mail mit unserem Kundendienst in severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Anhang der Anleitung.
Travel hair-dryer Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, repairs to this electrical Dear Customer, appliance or its power cord Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this must be carried out by our manual for future reference.
Página 9
leakage circuit-breaker (FI/ use of the appliance and fully understand all dangers RCD) with a rated tripping and safety precautions current not exceeding involved. 30mA into your bathroom ∙ Children must not be installation. Please consult a qualifi ed electrician. permitted to play with the appliance.
Página 10
Should the appliance, for instance, have Styling nozzle been dropped onto a hard surface, or if The styling nozzle can be fi tted to the air excessive force has been used to pull the outlet. It focuses the air-fl ow, helping to blow- power cord, it must no longer be used: dry and shape the hair more effectively.
Página 11
Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period...
Sèche-cheveux de voyage Consignes de sécurité ∙ Afi n d’éviter tout risque de blessures, les réparations Chère cliente, Cher client, de cet appareil électrique Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et ou de son cordon conserver ce manuel pour future référence. d’alimentation doivent être L’appareil doit être utilisé...
Página 13
est utilisé dans une salle de ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation bain. de l’appareil et ont été ∙ Pour une protection supervisés, et s’ils en supplémentaire, faites comprennent les dangers et installer un disjoncteur les précautions de sécurité à de perte à...
Página 14
particules pelucheuses ne s’y accumulent incorrecte ou du non-respect de ce mode pas. d’emploi. ∙ Une obstruction du système de fl ux d’air ∙ Cet appareil est destiné à être utilisé peut entraîner l’arrêt de l’appareil par le dans des applications domestiques et dispositif de sécurité...
Página 15
Entretien et nettoyage Garantie ∙ Avant de nettoyer le sèche-cheveux, Cet appareil est garanti par le fabricant retirez la fi che de la prise murale et pendant une durée de deux ans à partir laissez refroidir l’appareil complètement. de la date d‘achat, contre tous défauts de ∙...
Reishaardroger Reistas (geen foto) Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de mogen reparaties aan dit volgende instructies goed doorlezen en elektrische apparaat of deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen het power snoer slechts gebruikt worden door personen die bekend uitgevoerd worden door...
Página 17
moet na gebruik de zintuigelijke of mentale bekwaanheden, of gebrek stekker te allen tijde uit van ervaring en kennis, het wandcontact worden wanneer deze onder verwijderd, als het apparaat begeleiding zijn of instructies in een badkamer wordt ontvangen hebben over het gebruikt.
Página 18
kan de integrale terminal de fabrikant niet aansprakelijk worden veiligheidsschakelaar het apparaat gesteld voor eventuele schades. laten uitschakelen. Wanneer dit gebeurt ∙ Dit apparaat is bestemd voor moet men het apparaat onmiddellijk huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, loskoppelen van het stroomnet en het zoals voldoende laten afkoelen voordat men - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren...
Página 19
Onderhoud en schoonmaken Garantieverklaring ∙ Voor het schoonmaken van de haardroger Voor dit apparaat geldt een garantie van trek eerst de stekker uit het stopcontact. twee jaar na de aankoopdatum voor Zorg dat het apparaat volledig is materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten afgekoeld.
Secador de pelo para viajes Funda de bolsillo (sin ilustración) Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente la reparación del aparato estas instrucciones y conserve este manual eléctrico o del cable de para cualquier consulta posterior.
Página 21
protección adicional recibido la supervisión o instrucciones referentes al añadiendo a la instalación uso del aparato y entiendan de su hogar un por completo el peligro y las cortacircuitos con fi ltración precauciones de seguridad. a tierra con una corriente de disparo clasifi...
Página 22
que se enfríe durante sufi ciente tiempo - en empresas agrícolas, antes de eliminar la obstrucción y volver a - por los clientes de hoteles, pensiones, encender el aparato. etc. y alojamientos similares, ∙ Antes de utilizar el aparato, se debe - en casas rurales.
Página 23
de hilas o de cabello y elimine las que Garantía encuentre. Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir Conservación y transporte de la fecha de compra, contra cualquier Para facilitar la conservación y el transporte, defecto en materiales o mano de obra.
Asciugacapelli da viaggio Concentratore d’aria Apertura di uscita dell’aria Custodia da viaggio (non raffi gurata) Gentile Cliente, Importanti norme di sicurezza Prima di utilizzare l’apparecchio, vi ∙ Per evitare ogni rischio, raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi le riparazioni a questo riferimento anche in futuro.
Página 25
essere usato da bambini altri contenitori di acqua. (di almeno 8 anni di età) ∙ Vicino all’acqua, il e da persone con ridotte rischio sussiste anche capacità fi siche, sensoriali ad apparecchio spento. o mentali, o persone senza Pertanto, dopo l’uso, particolari esperienze o disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a...
Página 26
contatto con gli elementi caldi potrebbe ∙ Non lasciate l’apparecchio senza causare delle bruciature. Mentre usate sorveglianza quando è in funzione. l’asciugacapelli, tenetelo esclusivamente ∙ Spegnete sempre l’apparecchio dall’impugnatura. e scollegatelo dall’alimentazione ∙ Non usate l’apparecchio per arricciare elettrica dopo l’uso e in caso di un toupet o parrucche sintetiche.
Página 27
Funzionamento Smaltimento ∙ Aprite l’impugnatura. Gli apparecchi contrassegnati con ∙ Impostate il regolatore di voltaggio sul questo simbolo devono essere valore che corrisponde al vostro tipo di smaltiti separatamente dai normali alimentazione. rifi uti domestici perché contengono ∙ Collegate l’asciugacapelli a una presa di materiali di valore che possono essere corrente a muro adatta.
Rejsehårtørrer Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer skal reparation af dette Kære kunde, elektriske apparat eller dets Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og ledning, altid udføres af derefter gemmes til senere reference. vores kundeservice. Hvis Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
Página 29
opnås ved at montere en instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår fejlstrømsafbryder med en alle farer og forholdsregler nominel afbrydelsesstrøm vedrørende sikkerheden på ikke over 30 mA (HFI som brug af apparatet <30mA) i boligens el- installation.
Página 30
∙ Inden apparatet benyttes må både Tilsigtet brug apparatet og dets tilbehør ses grundigt Dette apparat er kun beregnet til at tørre efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel og sætte naturligt hår. Enhver anden har været tabt på en hård overfl ade eller anvendelse må...
Página 31
Opbevaring og transport For at gøre opbevaring og rejsebrug lettere, kan håndtaget på hårtørreren foldes sammen. På denne måde kan den let lægges ned i opbevaringsposen. Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges.
Resehårtork Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller dess Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den elsladd endast utföras av vår för framtida referens. Apparaten bör endast kundservice.
Página 33
en nominell brytström på fått tillräckliga instruktioner beträffande apparatens högst 30 mA (IF < 30 mA) i användning och vet vilka bostadsinstallationen. Fråga risker och säkerhetsåtgärder en fackman. som användningen ∙ Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom innefattar.
Página 34
den, speciellt inte där den utmynnar Användning från höljet, ∙ Vik ut handtaget. - inte dra i sladden, ∙ Ställ in voltväljaren enligt din nätspänning. - inte vira elsladden runt apparaten. ∙ Anslut hårtorken till ett lämpligt vägguttag. ∙ Apparaten bör alltid vara under uppsikt ∙...
Página 35
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Matkahiustenkuivaaja Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan valmistajan Hyvä Asiakas, huoltopalvelu saa korjata Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tämän sähkölaitteen ja uusia tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää liitäntäjohdon. Jos tarvitaan vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
Página 37
käyttöön liittyvät vaarat ja pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran turvatoimenpiteet. vuoksi. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä ∙ Suojaa laitetta kosteudelta äläkä käytä sitä, jos kätesi ovat märät. laitteella. ∙ Sähköiset lämmittimet toimivat erittäin ∙ Lasten ei saa antaa tehdä korkealla lämmöllä.
Página 38
käytön jälkeen ja irrota pistotulppa Käyttö pistorasiasta. Tee samoin, jos ∙ Taita kahva auki. laitteessa on toimintahäiriö. ∙ Aseta jännitteen valitsimella oikea ∙ Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä syöttöjännite. vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina ∙ Liitä hiustenkuivaaja sopivaan pistokkeeseen. seinäpistorasiaan. ∙...
Página 39
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
Podróżna suszarka do włosów Otwór wylotu powietrza Pokrowiec podróżny (brak na ilustracji) Instrukcja bezpieczeństwa Szanowni Klienci! ∙ Aby zachować Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, bezpieczeństwo, wszelkie którą należy zachować do późniejszego naprawy tego elektrycznego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
Página 41
a także dzieci (w wieku suszarka nie pracuje a co najmniej 8 lat), mogą znajduje się w pobliżu korzystać z urządzenia, wody. Po zakończeniu pod warunkiem że znajdują czynności należy zawsze się pod nadzorem lub wyjąć wtyczkę z gniazdka, zostały poinstruowane, jak szczególnie jeśli urządzenie używane było w łazience.
Página 42
lub tresek. Wysoka temperatura może jakiejkolwiek usterki urządzenia. zniszczyć syntetyczny materiał. ∙ Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie ∙ Należy uważać, aby zarówno otwory należy szarpać za przewód. wlotu i wylotu powietrza nie były ∙ W czasie posługiwania się urządzeniem blokowane przez palce lub włosy i zaraz po zakończeniu czynności nie oraz aby żadne drobne elementy i...
Página 43
gniazdka zasilania. Gwarancja ∙ Za pomocą przesuwanego przełącznika Gwarancja na produkt obejmuje wady na uchwycie ustawić żądaną moc. materiału i wykonania przez okres dwóch ∙ Po zakończeniu pracy wyłączyć lat od daty zakupu produktu. W ramach urządzenie i odłączyć je od zasilania. gwarancji producent zobowiązuje się...
Σεσουάρ μαλλιών για ταξίδια Ακροφύσιο στάιλινγκ Άνοιγμα εξαγωγής αέρα Θήκη ταξιδιού (χωρίς εικόνα) Οδηγίες χρήσης Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ∙ Για να αποφεύγετε διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο κινδύνους, οι επισκευές σε για...
Página 45
χρησιμοποιηθεί από παιδιά οποιοδήποτε άλλο μέρος με (τουλάχιστον 8 ετών) και νερό. από άτομα με μειωμένες ∙ Μην τοποθετείτε τη φυσικές, αισθητήριες ή συσκευή κοντά σε μέρη διανοητικές ικανότητες ή όπου υπάρχει νερό ακόμα χωρίς πείρα και γνώσεις, και όταν η συσκευή δεν λειτουργεί...
Página 46
υγρασία και μην τη χειρίζεστε με λειτουργία της συσκευής. βρεγμένα χέρια. ∙ Για να αποφευχθεί η πρόκληση βλάβης ∙ Οι θερμαινόμενες ηλεκτρικές συσκευές στο ηλεκτρικό καλώδιο, λειτουργούν σε πολύ υψηλές - μη λυγίζετε ή μπερδεύετε το καλώδιο, θερμοκρασίες. Μην αγγίζετε κανένα ιδιαίτερα...
Página 47
Χρήση για την οποία προορίζεται αέρα όπου συσσωρεύονται χνούδια και Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά μαλλιά και καθαρίζετέ τα. για το στέγνωμα και το χτένισμα φυσικών μαλλιών. Οποιαδήποτε άλλη χρήση Φύλαξη και μεταφορά θεωρείται λανθασμένη και μπορεί να Για διευκόλυνση κατά τη φύλαξη και οδηγήσει...
Дорожный фен Устройство Отверстие для забора воздуха Ступенчатый переключатель Переключатель напряжения (на Уважаемый покупатель! задней стороне ручки) Перед использованием этого прибора Защита от перекручивания с ушком прочитайте, пожалуйста, внимательно для подвешивания данное руководство и держите Складная ручка его под рукой, так как оно может Сопло...
Página 49
∙ Не разрешайте детям ∙ Во избежание поражения электрическим током не играть с прибором. мойте электроприбор ∙ Детям можно разрешать жидкостями и не чистку и обслуживание прибора только под погружайте его в жидкости. присмотром. ∙ Этот прибор может ∙ использоваться детьми Внимание! Не...
Página 50
комнате. волокна. ∙ Следите за тем, чтобы отверстия входа ∙ Можно обеспечить и выхода воздуха не были закрыты дополнительную защиту от пальцами или волосами и чтобы внутри не накапливалась пыль. поражения электрическим ∙ Засорение концентратора воздушного током посредством потока может вызвать срабатывание встроенного...
Página 51
использования, а также при любой Использование неполадке. ∙ Разложите ручку. ∙ При извлечении вилки из стенной ∙ Установите переключатель напряжения розетки никогда не тяните за шнур, на напряжение вашей сети. всегда беритесь только за вилку. ∙ Подключите фен к стенной розетке. ∙...
Página 52
вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
Página 53
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
Página 54
Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200...