Página 1
Gebrauchsanweisung Fußmassagegerät Instructions for use Foot Massager Mode d’ e mploi Th alasso-pieds Gebruiksaanwijzing Voetmassage apparaat Instrucciones de uso Masajeador de pies electrónico Manuale d’uso Idromassaggiatore per piedi Brugsanvisning Fodmassageapparat Bruksanvisning Fotbad med massage Käyttöohje Jalkahierontalaite Instrukcja obsługi Aparat do masażu stóp Oδηγίες...
Página 2
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Página 5
Fußmassagegerät bei Störungen während des Betriebes, vor jeder Reinigung. Netzstecker nicht Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. Achten Sie Liebe Kundin, lieber Kunde, darauf, dass Ihre Hände trocken sind, jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch wenn Sie den Netzstecker ziehen. Gebrauchsanweisung aufmerksam Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe...
Página 6
vorsichtig sein, da sie eine eventuelle immer den Arzt befragen! Überhitzung zu spät bemerken könnten. Das Gerät ist für den Haushalt bestimmt Schaltfunktionen und daher nicht für den medizinischen Gerät ausgeschaltet oder gewerblichen Bereich geeignet. Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Massage Haft ung für evtl.
Página 7
Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öff entlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Foot Massager socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself. When removing the plug from the wall socket, ensure that your hands are dry. Do not operate the foot-massager near Dear Customer, a sink, shower or bath. If the appliance Before using the appliance, the user must is being used in a bathroom, it must be read the following instructions carefully.
Página 9
No responsibility is accepted if damage Control settings results from improper use, or if these instructions are not complied with. Unit is switched off In order to comply with safety regulations and to avoid hazards, repairs of electrical Massage appliances must be carried out by qualifi ed personnel, including the replacement of the power cord.
Página 10
solutions. – Th e inside and outside of the foot massager may be cleaned with a slightly damp lint-free cloth. Use household tissue paper to wipe dry aft erwards. Special, commercially available cleaning agents for synthetic materials may also be used for cleaning.
Página 11
Th alasso-pieds utilisé de nouveau. Débranchez toujours la fi che de la prise murale après l'emploi, en cas de fonctionnement défectueux, Chère cliente, Cher client, avant de nettoyer l’appareil. Avant d’utiliser cet appareil, nous vous Ne débranchez pas l’appareil en tirant conseillons vivement de lire attentivement les sur le cordon ;...
Página 12
résistant aux éclaboussures et aux tâches. repose-pieds empêche le refroidissement Asseyez-vous confortablement sur une trop rapide de l’ e au chaude. Il n’est pas chaise lors de l’utilisation du thalasso- destiné à chauff er l’ e au. pieds. Ne vous mettez jamais debout dans Attention : n’utilisez jamais cet appareil en l’appareil.
Página 13
minutes. garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet – Après l’ e mploi, réglez nouveau d‘une intervention à titre de réparation ou l’interrupteur de commande sur ‘0’ avant d‘entretien par des personnes non-agréées de débrancher la fi che de la prise murale. par nous-mêmes.
Voetmassage apparaat apparaat daarom worden nagekeken door een gekwalifi ceerd monteur. Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact: na gebruik, Beste Klant, wanneer het apparaat niet werkt, Lees de gebruiksaanwijzing goed door voor wanneer apparaat gebruik van dit voetmassage apparaat. schoonmaakt.
Página 15
Ga nooit op het apparaat staan. Gebruik wanneer deze lijdt aan aderontsteking alleen in zittende positie. in het been, spataderen (Wanneer deze Dit apparaat word heet tijdens gebruik. gemakkelijk bloeden), gezwollen voeten Speciaal diegene welke overgevoelig zijn of andere pijn van onbekende oorzaak. tegen hitte moeten zeer goed uitkijken bij Wanneer men twijfelt raadpleeg uw doktor het gebruik van dit apparaat;...
Página 16
Schoonmaken en onderhoud Haal de stekker uit het stopcontact voordat men dit apparaat schoonmaakt. Om elektrische schokken te voorkomen maak de huizing van dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit onder. Gebruik geen schuurmiddel of bijtende schoonmaakmiddelen. –...
Masajeador de pies por lo tanto, el aparato completo debe ser examinado por un técnico cualifi cado electrónico antes de utilizarse de nuevo. Apague y desenchufe siempre el aparato después del uso, si hay una avería, y Estimado Cliente, antes de limpiarlo. Antes de usar su masajeador de pies Cuando se desenchufa la clavija de electrónico, lea cuidadosamente las siguientes...
Página 18
nivelada, antideslizante, resistente no está diseñado para calentar el agua. salpicaduras y manchas. Se recomienda al usuario abstenerse No se ponga de pie encima del aparato; del tratamiento de masaje cuando sufra utilícelo sólo estando sentado. fl ebitis en las piernas, varices (si sangran El aparato se calienta durante su con facilidad), pies hinchados o cualquier utilización.
Página 19
selector en la posición apagada ‘0’ antes de consumidor ante la falta de conformidad del desenchufar el aparato de la pared. producto con el contrato de compraventa. – Luego vacíe el agua por la espita para verter. Limpieza y Mantenimiento Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté...
Idromassaggiatore alimentazione. Eventuali danni sempre sono visibili dall’ e sterno; l’intero per piedi apparecchio va controllato da un tecnico qualifi cato prima di essere riutilizzato. Disinserite sempre la spina dalla presa dopo l’uso, Gentili Clienti, in caso di cattivo funzionamento, ricordiamo è...
Página 21
potenziale, per esempio di soff ocamento, l’ e ff etto del massaggio piedi. esistente. – L’ e lemento riscaldante integrato sotto il Per utilizzare l’apparecchio, sistematelo cuscinetto massaggiante non è previsto su di una superfi cie piana, antiscivolo, per il riscaldamento dell’acqua, ma ne impermeabile agli spruzzi e resistente alle impedisce raff reddamento...
Página 22
ponete i piedi sul cuscinetto per i piedi vengono riconosciuti. La presente garanzia posto sul fondo dell’apparecchio. Non non pregiudica i vostri diritti legali, né i restate in piedi sull’apparecchio. diritti acquisiti in quanto consumatore e – Scegliete la funzione desiderata per mezzo riconosciuti dalla legislazione nazionale dell’interruttore di comando.
Página 23
Fodmassageapparat ledningen tages ud af stikkontakten; tag altid fat i selve stikket. Sørg for at have tørre hænder, når stikket taget ud af stikkontakten. Benyt ikke fodmassageapparatet Kære kunde, nærheden af en vask, en brusekabine eller læs venligst denne brugsanvisning et badekar.
Página 24
erhvervsmæssig anvendelse. Kontrolknappernes indstillinger Vi påtager os intet ansvar for skader, der skyldes misbrug eller manglende Apparatet er slukket overholdelse af denne brugsanvisning. For at overholde sikkerhedsreglerne og Massage for at undgå farer, skal reparationer af el-artikler, herunder udskift ning af el- ledningen, altid udføres af kvalifi ceret Varme + boble funktion personale.
Página 25
udvendigt med vand eller nedsænkes i vand. Brug ikke slibende eller skrappe rengøringsmidler. – Fodmassageapparatet rengøres både ind- og udvendigt med en letfugtig fnugfri klud. Brug køkkenrulle til at tørre eft er med. Der kan også benyttes specielle rengøringsmidler der er velegnede til syntetiske materialer til rengøringen.
Fotbad med massage Använd inte fotmassageapparaten närheten av ett tvättställ, en dusch eller ett badkar. Om apparaten används i ett badrum måste den placeras utanför 0,6 m området (se diagrammet) så att Bästa kund! kontrollknappen inte kan nås av någon Innan du använder apparaten måste du läsa som använder duschen eller badkaret.
Página 27
dessa instruktioner inte följts. Tidsbegränsad användning För att uppfylla säkerhetsbestämmelserna Apparaten är konstruerad att användas högst och undvika risker får reparationer av 20 minuter utan uppehåll, vareft er den bör elektriska apparater endast utföras av tillåtas svalna innan den används igen. fackmän, inklusive byte av sladden.
Página 28
Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstift ningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Página 29
Jalkahierontalaite alueen ulkopuolelle (katso kaavio) sillä tavoin, ettei kukaan suihkussa tai kylvyssä kävijä voi ylettyä säädinnappulaan. haluat asentaa maavuodon estävän sulakeautomaatin, varmista Arvoisa asiakas, ettei nimellinen laukaisuvirta ylitä Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti 30mA (välitaajuus < 30mA), ja kysy ennen laitteen käyttämistä. sähköasentajan neuvoa.
Página 30
uusia ainoastaan sähköalan ammattilainen. sen on annettava jäähtyä riittävästi ennen Näin vältytään vaarallisilta tilanteilta. Jos uudelleenkäyttöä. laite vaatii huoltoa tai korjausta, lähetä se huoltoliikkeeseemme. Osoitteen löydät Käyttö tämän käyttöohjeen liitteestä. – Aseta hierontalaite tuolin eteen lattialle. – Tarvittaessa voidaan rullahierontaliite Yleistä...
Página 31
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
Aparat do masażu stóp przed ponownym użyciem, należy całe urządzenie poddać kontroli wykwalifi kowanego fachowca. Wtyczkę należy wyjąć gniazda elektrycznego: Szanowny Kliencie! po zakończeniu pracy; Przed użyciem aparatu do masażu stóp w przypadku stwierdzenia usterki prosimy uprzejmie o dokładne zapoznanie urządzenia;...
Página 33
zagrożenie, np. uduszenia. – Element grzejny, który jest integralną W czasie pracy urządzenie musi być częścią aparatu, znajduje się pod matami ustawione na równej, nie śliskiej i odpornej masującymi stopy i wpływa na utrzymanie na plamy oraz ciecz powierzchni. wody w odpowiedniej temperaturze Aparat do masażu stóp może być...
Página 34
pozycji siedzącej i nie stawać na aparacie elementów, pod warunkiem, że produkt całym ciężarem ciała. zostanie odniesiony prze klienta do punktu – Za pomocą pokrętła regulatora wybrać zakupu, a później odesłany przez sklep do żądaną funkcję. Zalecany czas używania serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego aparatu to 10 do 20 minut.
Συσκευή για μασάζ ποδιών για να τραβηχτεί το ηλεκτρικό καλώδιο. Η βλάβη δεν μπορεί πάντα να εντοπιστεί από την εξωτερική όψη. Ολόκληρη η συσκευή θα πρέπει επομένως να ελεγχθεί από αρμόδιο τεχνικό πριν χρησιμοποιηθεί Αγαπητοί πελάτες, πάλι. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, Βγάζετε...
Página 36
να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη στις αντανακλαστικές ζώνες των ποδιών. συσκευή. Μπορείτε να την αφαιρέσετε για να την Προσοχή ! Τα παιδιά πρέπει να καθαρίσετε. παραμένουν μακριά από τα υλικά – Για να ενισχύσετε τα αποτελέσματα του συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς μασάζ, θα...
Página 37
θέσεις ποδιών. δημόσιων σημείων συλλογής. – Γεμίστε τη συσκευή με ζεστό νερό μέχρι την ενδεικτική στάθμη. Εγγύηση – Βάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης περίοδο δύο ετών από την ημέρα της ελέγχου...
Página 38
Ванна для массажа ног Не включайте прибор, если шнур питания был подвергнут чрезмерному натяжению. В этом случае повреждение не всегда можно обнаружить посредством внешнего осмотра. Уважаемый покупатель! Поэтому перед повторным включением Перед использованием этого изделия прибора его должен проверить пользователь должен...
Página 39
достаточным опытом и умением, пока кровообращение и в то же время лицо, отвечающее за их безопасность, стимулирует обмен веществ, очищая тем не обучит их обращению с данным самым ткани от шлаков. прибором. – Роликовая массажная насадка, Не оставляйте детей без присмотра, разработанная...
Página 40
Гарантия – Сядьте на стул, чтобы вам было удобно, Гарантийный срок на приборы фирмы и поставьте стопы на подставки. Не „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В становитесь на ванну. течение этого времени мы бесплатно – Выберите нужную...