Makita GC01 Manual De Instrucciones
Makita GC01 Manual De Instrucciones

Makita GC01 Manual De Instrucciones

Pistola inalámbrica para aplicación de sellador

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Caulking Gun
Pistola Inalámbrica para
Aplicación de Sellador
GC01
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita GC01

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Caulking Gun Pistola Inalámbrica para Aplicación de Sellador GC01 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GC01 Maximum feed force 5,000 N (1,100 lbs) Feed speed 0 - 28 mm/s (0 - 66 inch/min) Stroke 300 ml (10 fl oz) size holder 214 mm (8-3/8") 600 ml (20 fl oz) size holder 350 mm (13-3/4")
  • Página 3 Use personal protective equipment. Always Keep cutting tools sharp and clean. Properly wear eye protection. Protective equipment such maintained cutting tools with sharp cutting edges as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or are less likely to bind and are easier to control. hearing protection used for appropriate conditions Use the power tool, accessories and tool bits will reduce personal injuries.
  • Página 4 The followings show the symbols used for tool. causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and volts charger. Tips for maintaining maximum...
  • Página 5: Functional Description

    Overloaded: FUNCTIONAL The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. DESCRIPTION In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart. CAUTION: Always be sure that the tool is If the tool does not start, the battery is overheated.
  • Página 6: Speed Adjusting Dial

    ► 1. Switch trigger 2. Trigger-lock button ► 1. Lamp To prevent the switch trigger from accidentally pulled, To turn on the lamp, slightly pull the switch trigger, and the trigger-lock button is provided. then release it. The lamp goes out approximately 10 To start the tool, depress the trigger-lock button from A seconds after releasing the switch trigger.
  • Página 7 ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing 300 ml (10 fl oz) size holder Installing or removing the holder joint ►...
  • Página 8 Installing or removing the rod and For 600 ml (20 fl oz) size holder piston Insert the rod from the rear side of the tool with its teeth facing down. ► 1. Screw 2. Plate 3. Holder joint For 800 ml (29 fl oz) size holder ►...
  • Página 9 NOTICE: Be sure to check the cartridge for damage before installation. Using the damaged cartridge may cause malfunction. NOTICE: When reusing the partially used car- tridge, be sure to remove the solid caulking mate- rial before the installation. Installing cartridge to 300 ml (10 fl oz) size holder NOTICE: Make sure that piston A is attached...
  • Página 10 Using film type package Preparing package for use Cut off the tip of the package. ► 1. Holder cap 2. Rod handle Insert the cartridge into the holder. NOTICE: Be sure to check the package for dam- age before installation. Using the damaged pack- age may cause malfunction.
  • Página 11 Push the rod handle all the way until it stops. Insert the tip of the holder into the caulking mate- rial, and then pull the rod handle slowly to fill the holder with the caulking material. ► 1. Holder Attach the rubber ring, nozzle, and holder cap by turning the holder cap firmly.
  • Página 12: Optional Accessories

    COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our MAINTENANCE option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
  • Página 13: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GC01 Fuerza máxima de alimentación 5 000 N (1 100 lbs) Velocidad de alimentación 0 mm/s - 28 mm/s (0 inch/min - 66 inch/min) Ciclo Sujetador de 300 ml 214 mm (8-3/8″) (10 onzas líquidas) Sujetador de 600 ml 350 mm (13-3/4″)
  • Página 14 No exponga las herramientas eléctricas a la Use una vestimenta apropiada. No use ropa lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de suelta ni alhajas. Mantenga el cabello, la ropa agua en una herramienta eléctrica aumentará el y los guantes alejados de las piezas móviles. riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
  • Página 15: Advertencias De Seguridad Para La Pistola Inalámbrica Para Aplicación De Sellador

    Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y Advertencias de seguridad para la las brocas de acuerdo con estas instrucciones, pistola inalámbrica para aplicación considerando las condiciones laborales y el tra- bajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica de sellador para realizar operaciones distintas de las indica- das, podrá...
  • Página 16: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida Útil De La Batería

    Asimismo, esto inva- ► 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herra- mienta mientras desliza el botón sobre la parte delan-...
  • Página 17: Sistema De Protección De Batería

    Sistema de protección de batería NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de batería. Este sistema corta en forma auto- Accionamiento del interruptor mática el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de la batería.
  • Página 18: Montaje

    La luz de advertencia parpadeará cuando la herra- AVISO: No gire el selector de manera rápida mienta se haya sobrecargado. Si la carga aumenta y cuando la herramienta esté funcionando. la herramienta se sobrecarga, esta última se detendrá AVISO: Dependiendo del tipo y las condiciones del automáticamente y la luz de advertencia seguirá...
  • Página 19: Instalación O Extracción De La Barra Y El Pistón

    Instalación o extracción de la barra y el pistón Inserte la barra desde el lado posterior de la herramienta con sus dientes orientados hacia abajo. ► 1. Sujetador Instalación o extracción del sujetador de 600 ml (20 onzas líquidas) o de 800 ml (29 onzas ►...
  • Página 20: Selección Del Tipo De Pistón

    Selección del tipo de pistón Seleccione el tipo de pistón adecuado en función del contenedor del material de sellado consultando la tabla a continuación. Sujetador de Sujetador de 600 ml (20 onzas 800 ml (29 onzas líquidas) líquidas) Cartucho Pistón A Pistón D Empaque de tipo Pistón B...
  • Página 21: Operación

    Instalación del cartucho en el OPERACIÓN sujetador de 300 ml (10 onzas líquidas) Uso del cartucho AVISO: Asegúrese de que el pistón A esté colo- cado en la barra. No utilice otro tipo de pistón Preparación del cartucho para para el cartucho. usarse Jale lentamente el mango de la barra hacia atrás Corte la punta de la boquilla del cartucho de...
  • Página 22: Uso Del Empaque De Tipo Plástico

    Uso del empaque de tipo plástico Preparación del empaque para usarse Corte la punta del empaque. ► 1. Tapa del sujetador 2. Mango de la barra Inserte el cartucho en el sujetador. AVISO: Asegúrese de revisar el empaque para ver que no tenga daños antes de la instalación. El uso de un empaque dañado podría causar una avería.
  • Página 23: Llenado Directo

    ► 1. Sujetador ► 1. Tapa del sujetador 2. Boquilla 3. Anillo de goma 4. Sujetador Coloque el anillo de goma, la boquilla y la tapa del sujetador girando esta última firmemente. Empuje el mango de la barra completamente hasta que se detenga. Inserte la punta del sujetador en el material de sellado y luego jale lentamente el mango de la barra para llenar el sujetador con el material de sellado.
  • Página 24: Aplicación De Sellador

    Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
  • Página 25 EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE RESPONSABILIDAD APLICA DURANTE Y DESPUÉS DEL PLAZO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO...
  • Página 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885602-948...

Tabla de contenido