Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
Advanced Bionics Manuales
Paquetes de Baterías
CI-5068
Advanced Bionics CI-5068 Manuales
Manuales y guías de usuario para Advanced Bionics CI-5068. Tenemos
2
Advanced Bionics CI-5068 manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones De Uso, Manual Del Usuario
Advanced Bionics CI-5068 Instrucciones De Uso (180 páginas)
Marca:
Advanced Bionics
| Categoría:
Paquetes de Baterías
| Tamaño: 2.6 MB
Tabla de contenido
English
3
Tabla de Contenido
3
Purpose and Scope of Ifu
7
Limitations and Contraindications
7
Precautions, Cautions, and Warnings
7
Undesirable Side Effects
12
Product Description
12
Indications for Use
14
Intended Purpose
15
Intended Users
16
Intended Use Environment
16
Compatibility
16
Operating Instructions
17
General Information for Using the M Waterproof Battery
17
Inserting the Sound Processor in the M Waterproof Battery
18
Removing the Sound Processor from the M Waterproof Battery
22
Replacing the O-Ring on the M Waterproof Battery
23
Charging the M Waterproof Battery
25
Understanding the M Waterproof Battery LED (Light-Emitting Diode) Indicators
26
Understanding the M Waterproof Battery Audible Alarm
26
Streaming Audio While Using the M Waterproof Battery
27
Care and Maintenance
27
Storing the M Waterproof Battery
27
Recommended Operating, Storage Temperature, and Humidity Ranges
27
Cleaning and Maintenance
28
Expected Life
28
Ingress Protection (IP) Ratings
28
Disposal and Hazardous Materials
29
Available Product Options and Model Numbers
29
Clinical Benefits
30
Français
31
Objectif et Portée de Ce Mode D'emploi
35
Limites et Contre-Indications
35
Précaution, Avertissements et Mises en Garde
35
Effets Secondaires Indésirables
41
Description du Produit
41
Indications D'utilisation
43
Utilisation Prévue
44
Utilisateurs Prévus
45
Environnement D'utilisation Prévu
45
Compatibilité
46
Instructions D'utilisation
46
Informations Générales Sur L'utilisation de la Batterie Étanche M
46
Insertion du Processeur de Son Dans la Batterie Étanche M
47
Retrait du Processeur de Son de la Batterie Étanche M
51
Remplacement du Joint Torique de la Batterie Étanche M
52
Chargement de la Batterie Étanche M
54
Signification des Indicateurs LED (Diode Électroluminescente) de la Batterie Étanche M
55
Signification de L'alarme Sonore de la Batterie Étanche M
56
Diffusion Audio Avec la Batterie Étanche M
56
Entretien et Maintenance
57
Stockage de la Batterie Étanche M
57
Plages de Température et D'humidité Recommandées pour le Fonctionnement et le Stockage
57
Nettoyage et Entretien
57
Durée de Vie Attendue
58
Indices de Protection (IP)
58
Mise au Rebut et Matériaux Dangereux
58
Options de Produit Disponibles et Numéros de Modèle
59
Apports Cliniques
59
Español
60
Objeto y Alcance de las Instrucciones de Uso
64
Precauciones, Avisos y Advertencias
64
Limitaciones y Contraindicaciones
64
Efectos Secundarios Indeseables
69
Descripción del Producto
70
Indicaciones de Uso
71
Propósito Previsto
73
Destinatarios
74
Entorno de Uso Previsto
74
Compatibilidad
74
Instrucciones de Funcionamiento
75
Información General para el Uso de la Batería Sumergible M
75
Inserción del Procesador de Sonido en la Batería Sumergible M
76
Extracción del Procesador de Sonido de la Batería Sumergible M
80
Cambio de la Junta Tórica en la Batería Sumergible M
81
Carga de la Batería Sumergible M
83
Información sobre Los Indicadores LED (Diodo Emisor de Luz) de la Batería Sumergible M
84
Información sobre la Alarma Audible de la Batería Sumergible M
84
Transmisión de Audio Durante el Uso de la Batería Sumergible M
85
Cuidado y Mantenimiento
85
Almacenamiento de la Batería Sumergible M
85
Rangos de Temperatura y Humedad de Funcionamiento y Almacenamiento Recomendados
86
Limpieza y Mantenimiento
86
Vida Útil Prevista
87
Clasificaciones de Protección contra el Acceso (IP)
87
Eliminación y Materiales Peligrosos
87
Productos Opcionales Disponibles Ynúmeros de Modelo
88
Ventajas Clínicas
88
Deutsch
89
Einschränkungen und Kontraindikationen
93
Warn- und Sicherheitshinweise
93
Zweck und Umfang der Gebrauchsanweisung
93
Unerwünschte Nebenwirkungen
99
Produktbeschreibung
99
Indikationen
101
Verwendungszweck
102
Vorgesehene Anwender
103
Bestimmungsgemäße Verwendung
104
Kompatibilität
104
Gebrauchsanleitung
104
Allgemeine Informationen zur Verwendung des M Wasserdichten Akkus
104
Den Soundprozessor in den M Wasserdichten Akku Einsetzen
106
Den Soundprozessor aus dem M Wasserdichten Akku Entfernen
110
Den Dichtungsring des M Wasserdichten Akkus Austauschen
111
Laden des M Wasserdichten Akkus
113
Bedeutung der Leuchtanzeigen (Leds) des M Wasserdichten Akkus
114
Bedeutung der Warntöne des M Wasserdichten Akkus
114
Audio-Streaming während der Verwendung des M Wasserdichten Akkus
114
Pflege und Wartung
115
Lagerung des M Staub und Wasserdichten Akkus
115
Empfohlene Betriebs-, Lagertemperatur- und Luftfeuchtigkeitsbereiche
115
Reinigung und Wartung
115
Erwartete Lebensdauer
116
IP-Klassifizierungen
116
Verfügbare Produktoptionen und Modellnummern
117
Klinischer Nutzen
117
Entsorgung und Gefährliche Materialien
117
Dutch
119
Doel en Toepassingsgebied Van Gebruiksaanwijzing
123
Voorzorgsmaatregelen en Waarschuwingen
123
Restricties en Contra-Indicaties
123
Ongewenste Bijwerkingen
128
Productbeschrijving
129
Indicaties Voor Gebruik
130
Beoogd Gebruiksdoel
132
Beoogde Gebruikers
133
Beoogde Gebruiksomgeving
133
Compatibiliteit
134
Gebruiksaanwijzing
134
Algemene Informatie Voor Het Gebruik Van de M Waterdichte Batterij
134
De Spraakprocessor in de M Waterdichte Batterij Plaatsen
135
De Spraakprocessor Van de M Waterdichte Batterij Verwijderen
140
De O-Ring Van de M Waterdichte Batterij Vervangen
141
De M Waterdichte Batterij Opladen
143
De LED ('Light-Emitting Diode')-Indicatorlampjes Van de M Waterdichte Batterij Begrijpen
144
Het Hoorbare Alarm Van de M Waterdichte Batterij Begrijpen
144
Audio Streamen Tijdens Het Gebruik Van de M Waterdichte Batterij
144
Onderhoud en Verzorging
145
De M Waterdichte Batterij Bewaren
145
Aanbevolen Gebruik, Opslagtemperatuur en Luchtvochtigheidsbereik
145
Reiniging en Onderhoud
145
Verwachte Levensduur
146
IP-Classificatie (Ingress Protection)
146
Afvoeren en Gevaarlijke Materialen
147
Klinische Voordelen
147
Beschikbare Productopties en Modelnummers
147
Italiano
149
Limitazioni E Controindicazioni
153
Scopo E Ambito Delle Istruzioni Per L'uso
153
Avvertenze, Precauzioni E Segnali DI Attenzione
153
Descrizione del Prodotto
159
Effetti Collaterali Indesiderati
159
Indicazioni Per L'uso
161
Uso Previsto
162
Utenti a Cui È Destinato Il Prodotto
163
Ambienti a Cui È Destinato Il Sistema
164
Compatibilità
164
Istruzioni Per L'uso
164
Informazioni Generali Per L'uso Della Batteria M Resistente All'acqua
164
Inserimento del Processore Sonoro Nella Batteria M Resistente All'acqua
166
Rimozione del Processore Sonoro Dalla Batteria M Resistente All'acqua
170
Sostituzione Della Guarnizione O-Ring Della Batteria M Resistente All'acqua
171
Caricamento Della Batteria M Resistente All'acqua
173
Significato Dei Colori Degli Indicatori LED (Diodi a Emissione Luminosa) Della Batteria M Resistente All'acqua
174
Significato del Segnale Acustico Della Batteria M Resistente All'acqua
175
Streaming Audio con L'uso Della Batteria M Resistente All'acqua
175
Cura E Manutenzione
175
Conservazione Della Batteria M Resistente All'acqua
175
Funzionamento Raccomandato, Temperatura DI Conservazione E Range DI Umidità
176
Pulizia E Manutenzione
176
Durata Prevista
176
Indici DI Protezione in Ingresso (IP)
177
Smaltimento E Materiali Pericolosi
177
Opzioni Prodotto Disponibilie Numeri DI Modello
178
Benefici Clinici
178
Publicidad
Advanced Bionics CI-5068 Manual Del Usuario (76 páginas)
Marca:
Advanced Bionics
| Categoría:
Cargadores de Batería
| Tamaño: 1.68 MB
Tabla de contenido
Product Description
9
Intended Use
11
Care and Maintenance
22
Risque de Suffocation
28
Effets Indésirables
33
Description du Produit
33
Utilisation Prévue
35
Soins et Entretien
47
Nettoyage et Entretien
48
Tabla de Símbolos
51
Limitaciones y Contraindicaciones
52
Precauciones, Avisos y Advertencias
52
Riesgo de Asfixia
53
Efectos Secundarios no Deseados
57
Descripción del Producto
57
Uso Previsto
59
Compatibilidad
60
Cuidado y Mantenimiento
71
Limpieza y Mantenimiento
72
Eliminación y Materiales Peligrosos
73
Productos Opcionales Disponibles Ynúmeros de Modelo
73
Ventajas Clínicas
74
Publicidad
Productos relacionados
Advanced Bionics Naida CI-5500
Advanced Bionics CI-7323
Advanced Bionics Naida CI CI-5415-303
Advanced Bionics Naida CI CI-5415-501
Advanced Bionics Auria iConnect CI-5751-100
Advanced Bionics Auria iConnect CI-5751-300
Advanced Bionics Auria iConnect CI-5751-320
Advanced Bionics Auria iConnect CI-5751 Serie
Advanced Bionics CI-5294-150
Advanced Bionics Naida CI CI-5415-504
Advanced Bionics Categorias
Amplificadores Auditivos
Cables y Conectores
Equipo Medico
Equipos de Grabación
Cargadores de Batería
Más Advanced Bionics manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL