Página 1
Gebrauchsanweisung Entsafter Instructions for use Juicer Mode d'emploi Centrifugeuse Gebruiksaanwijzing Sapcentrifuge Instrucciones de uso Licuadora Manuale d’uso Centrifuga Brugsanvisning Saftpresser Bruksanvisning Råsaftscentrifug Käyttöohje Mehulinko Instrukcja obsługi Sokowirówka Οδηγ ες χρ σεως Αποχυμωτ ς Руководство по эксплуатации Соковыжималка...
Página 2
Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Página 4
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Entsafter Gerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Liebe Kundin, lieber Kunde, Person benutzen. ● jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Kinder erkennen nicht die Gefahren, die Gebrauchsanweisung aufmerksam beim Umgang mit Elektrogeräten...
Página 5
Anschrift finden Sie im Anhang der ein Sicherheitsschalter, dass der Motor Anweisung. eingeschaltet werden kann. - Saftbehälter unter den Saftauslauf stellen. Benutzungs-Hinweise - Mit diesem Entsafter gewinnen Sie - Das Gerät mittels Stecker anschließen vitaminreiche naturtrübe Säfte aus Obst und den Schalter betätigen. oder Gemüse.
Página 6
Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
Página 7
supervision or instruction concerning the Juicer use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure Dear Customer, that they do not play with the appliance. ● Before using the appliance, the user should Children do not recognize the dangers read the following instructions carefully.
Página 8
The addresses can be found in the the drive shaft coupling and push appendix to this manual. downwards. - Close the lid and secure it with the holding tabs. If the tabs are not locked Useful information - This appliance allows natural, vitamin- into place, a built-in safety device will rich juices to be extracted from fruit and prevent the appliance from operating.
Página 9
can be cleaned using hot water and a mild detergent. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage, but only through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
Página 10
cette personne a été formée à l'utilisation Centrifugeuse de l'appareil par une personne responsible de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci. Chère cliente, Cher client, Les enfants doivent être surveillés afin Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ●...
Página 11
d’appareils électriques doivent être Avant la première utilisation effectuées par du personnel qualifié, y - Avant la première utilisation de compris le remplacement du cordon l’appareil, lavez tous les accessoires d’alimentation. Si une réparation est comme indiqué dans le paragraphe nécessaire, veuillez envoyer votre Entretien et nettoyage en général.
Página 12
● A noter : l’appareil est équipé d’un tamis envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, et d’une plaque à râper tranchants. Pour facture etc.) certifiée par le vendeur. éviter de vous blesser, maniez ces éléments avec d’infinies précautions. ●...
Página 13
zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of Sapcentrifuge gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad heeft Beste klant, van een persoon verantwoordelijk voor Voordat het apparaat wordt gebruikt moet hun veiligheid. de gebruiker eerst de volgende instructies Kinderen moeten onder begeleiding zijn zorgvuldig lezen.
Página 14
● Bij de reparatie van elektrische eerste keer gebruikt moet het eerst apparaten moeten veiligheidsaspecten in schoongemaakt worden zoals wordt acht genomen worden. Reparaties omschreven in de sectie “Algemeen mogen derhalve slechts door erkende onderhoud en schoonmaken”. vakmensen uitgevoerd worden. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan aan Gebruik de klantenservice van de fabrikant.
Página 15
wanneer men deze onderdelen hanteert. ● De aandrijfunit mag schoongeveegt worden met een pluisvrije vochtige doek. ● Gebruik nooit schuurmiddel, bijtende stoffen of harde borstels voor het schoonmaken. ● Om electrische schokken te voorkomen maak de aandrijfunit nooit schoon met water en dompel deze nooit onder.
Página 16
ninguna persona (incluidos niños) con Licuadora reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales y tampoco por personas sin experiencia ni conocimiento, a menos Estimado cliente que hayan recibido supervisión o Antes de utilizar el aparato, el usuario debe instrucciones sobre el uso del aparato por leer detenidamente siguientes...
Página 17
seguridad y para evitar riesgos, las Antes de usarla por primera vez reparaciones de los aparatos eléctricos - Antes de usar el aparato por primera vez, deben ser efectuadas por técnicos se debe limpiar observando las cualificados, incluso al reemplazar el instrucciones en la sección Limpieza y cable de alimentación.
Página 18
función ralladora y de filtro tiene extremos afilados. Tenga muchísimo cuidado al manejar estas partes para evitar heridas. ● La unidad de transmisión se puede limpiar con un paño limpio y ligeramente humedecido. ● No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes ni cepillos de cerdas muy duras para limpiar el aparato.
Página 19
sensoriali o mentali, o con scarsa Centrifuga esperienza o conoscenza, a meno che non siano adeguatamente sorvegliate o istruite sull'uso dell'apparecchio dalla Gentile Cliente, persona responsabile della loro sicurezza. La preghiamo di leggere attentamente le È necessario sorvegliare che i bambini istruzioni d’uso prima di utilizzare non giochino con l'apparecchio.
Página 20
riparazioni di un apparecchio elettrico - nella sezione Manutenzione generale e compresa la sostituzione del cavo di pulizia. alimentazione - devono essere effettuate da personale specializzato. Nel caso in cui Funzionamento l’apparecchio richieda una riparazione, - Attaccate il contenitore raccoglipolpa al rinviatelo ad uno dei nostri Centri blocco motore.
Página 21
grattugiare presentano alcune sporgenze taglienti. Per evitare di ferirvi, maneggiate questi elementi con estrema cautela. ● Il blocco motore si pulirà con un panno umido non lanuginoso. ● Non usate soluzioni abrasive, detergenti concentrati o spazzole dure per pulire l’apparecchio. ●...
Página 22
sikkerhed. Saftpresser Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. ● Børn er ikke klar over de farer, som kan Kære kunde, opstå ved betjening af elektriske Inden apparatet tages i brug bør denne apparater.
Página 23
findes i tillægget til denne brugsanvisning. sikkerhedsanordning apparatet i at starte. Brugsanvisning - Sæt saftbeholderen lige under tuden til - Dette apparat benyttes til at presse frisk, saftudledning. vitaminrig saft fra frugt og grøntsager. - Sæt stikket i stikkontakten og brug - Det er bedst at drikke saften frisk, dvs.
Página 24
Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på...
Página 25
få tillräckliga instruktioner beträffande Råsaftscentrifug apparatens användning. Se till att barn inte leker med apparaten. ● Barn känner inte alltid till att faror kan Kära kund uppstå vid användningen av elektriska Innan du använder apparaten måste du läsa apparater. Håll därför barn på avstånd bruksanvisningen noga.
Página 26
vitaminrik saft ur såväl frukt som grönsaksdelarna i påfyllningsröret när grönsaker. apparaten är i gång. Använd mataren för - Saften är mest vitaminrik som nypressad. att trycka ner delarna. Om man trycker Drick därför saften genast för att ta vara för hårt kan motorn eller knivbladet på...
Página 27
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Página 28
henkilöiden turvallisuudesta vastuussa Mehulinko oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä alussa. Lapsia on valvottava, jotta estetään, Hyvä Asiakas! etteivät he leiki laitteella. ● Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen Koska lapset eivät ymmärrä käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää sähkölaitteiden käytön yhteydessä tarvetta varten.
Página 29
huoltoa tai korjausta, ota yhteys - Sulje kansi ja kiinnitä se kiinnitysliuskoin. asiakaspalveluumme. Jos liuskat eivät ole lukkiutuneet paikoilleen, sisäänrakennettu turvalaite Hyödyllisiä tietoja estää laitteen toiminnan. - Mehulingolla teet luonnollista, - Aseta mehusäiliö aivan mehun vitamiinpitoista mehua niin hedelmistä, ulostuloaukon alapuolelle. marjoista kuin vihanneksistakin.
Página 30
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
Página 31
Sokowirówka użytku przez osoby (także dzieci) o ograniczonych zdolnościach motorycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, którym brakuje Szanowny Kliencie doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy że są one pod nadzorem osoby należy się dokładnie zapoznać się z niniejszą odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, instrukcją.
Página 32
jakiegokolwiek uszkodzenia. itd. ● Nie ponosi się odpowiedzialności, jeśli szkoda wynikła z nieprawidłowego Operacja w ograniczonym czasie używania sprzętu lub użytkowania Urządzenie przeznaczone jest do pracy w niezgodnego z instrukcją obsługi. trybie krótkotrwałym, tzn. nie powinno być ● Urządzenie to przeznaczone jest do używane każdorazowo przez czas dłuższy niż...
Página 33
Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork.
Página 34
Αποχυμωτ ς προβλ ματα στην ασφαλ λειτουργ α της συσκευ ς. Η συσκευ αυτ δεν προορ ζεται για ● χρ ση απ οποιοδ ποτε τομο Αγαπητο πελ τες, (περιλαμβανομ νων των παιδι ν) με Πριν τη χρ ση της συσκευ ς, ο χρ στης μειωμ...
Página 35
πλ κας τρ φτη εμφαν ζει ζημι . - Tα ακ λουθα φρο τα και λαχανικ δεν Δεν φ ρουμε καμ α ευθ νη για ζημι ς ε ναι κατ λληλα για αποχ μωση: ● που προκαλο νται λ γω εσφαλμ νης μπαν...
Página 36
να προκαλ σει βλ βη στο μοτ ρ την Εγγ ηση πλ κα του τρ φτη. Το προϊ ν αυτ ε ναι εγγυημ νο για μ α ταν χετε μεγ λες ποσ τητες περ οδο δ ο ετ ν απ την ημ ρα της φρο...
Página 37
Соковыжималка твердую поверхность, его не следует больше использовать: даже невидимое повреждение может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности Перед использованием этого изделия прибора. ● внимательно прочитайте эти указания. Этот прибор не предназначен для использования без присмотра лицами (включая детей) с Напряжение в...
Página 38
● Не тяните за провод, чтобы вынуть сосудах, потому что иногда металл вилку из розетки. Не допускайте дает привкус. свободного провисания шнура - Вымыв фрукты или овощи, питания. порежьте их на кусочки, чтобы они ● Не включайте прибор, если на могли...
Página 39
опорожнять емкость для мякоти и емкость для сока. Гарантийный срок на приборы фирмы - После использования выключите “Severin” - 2 года со дня их продажи. В прибор и выдерните вилку из течение этого времени мы бесплатно розетки. устраним все дефекты, возникшие в...
Página 40
Tel.: 0164 / 61 22 95 e-mail: lady@ladyassistance.com Centrale del servizio clienti Fax: 0164 / 61 32 71 Service-centrales France Centrale serviceafdelinger Croatia SEVERIN France Sarl Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. 4, rue de Thal Keskushuollot Trg. Republike 6 B.P. 38 Servisné stredisko...