Remplacement De La Torche - Cebora CP41C Manual De Instrucciones

Manual de instrucciones para antorcha plasma
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR TORCHES PLASMA CEBORA CP-41C
Lire attentivement cet manuel d'instructions avant d'uti-
liser la torche.
Cette torche est fabriquée conformément aux spéci-
fications en matière de sécurité contenues dans la
Norme IEC 60974-7. Dans le respect des spécifica-
tions de cette norme CEBORA SPA déclare que cette
torche ne doit être utilisée qu'avec des générateurs
CEBORA. Les pièces de rechange et les pièces sou-
mises à usure font partie intégrante de la torche et
par conséquent
CEBORA considère manipulation
frauduleuse de la torche l'utilisation de pièces qui ne
SONT PAS ORIGINALES et, en conformité à l'esprit
de la même norme, décline toute responsabilité y
compris les responsabilités prévues dans le contrat
de garantie.
Toute utilisation non décrite doit être considérée PON
ADMISE.
La mise en fonction, l'utilisation et l' entretien doivent être
effectuées par du personnel qualifié.
Il faut respecter, en outre, les normes contre les acci-
dents en vigueur.
1 - GÉNÉRALITÉS
Cette torche, conçue pour découper des matériaux élec-
troconducteurs (métaux et alliages) avec le procédé arc
plasma utilise l'air comme gaz plasma et de refroidisse-
ment.
La découpe "ARCO PLASMA" est obtenue par la tempé-
rature élevée générée par un arc électrique concentré et
par conséquent des situations hautement dangereuses
peuvent s'avérer. Il est par conséquent impératif de lire
avec une attention particulière le chapitre relatif aux
CONSIGNES DE SÉCURITÉ contenues dans le manuel
du générateur relatif à la torche utilisée.
En outre l'utilisation de la torche sous la pluie ou condi-
tions similaires n'est pas prévue.
Ce manuel doit être conservé avec soin et dans un
endroit connu de l'opérateur. Ce manuel doit être
consulté chaque fois qu'on a des doutes. Il doit accom-
pagner la machine pendant toute sa durée de vie et il doit
être utilisé pour la commande des pièces de rechange.
2 DONNEES TECHNIQUES
Corriente de corte máxima I2 = 40A D.C.
Factor de servicio X = 35% con I2 = 40A.
Factor de servicio X = 60% con I2 = 20A.
Tensión de trabajo U2 = 90V (tobera a contacto con la
pieza).
Presión de trabajo con cable:
Capacidad aire total = 60 litros/minuto.
3 SECURITE
Cette torche est munie d'un dispositif de sécurité élec-
trique monté sur le corps de la torche, pour éviter toutes
tensions dangereuses pendant les opérations de rempla-
cent de la buse, de l'électrode, oiu diffuseur ou du porte-
buse. Est conforme à la norme IEC 60974-7 qui prévoit
8
4m = 3,5 bar (0,35 MPa)
que la buse sous tension installée verticalement sur une
surface horizontale ne peut pas être touchée du doigt
d'essai
conventionnel dont les caractéristiques sont
indiquées dans la même norme.
4 ENTRETIEN DE LA TORCHE
Couper toujours l'alimentation de la machine avant toute
intervention qui doit être exécutée par du personnel qua-
lifié.
4.1 REMPLACEMENT DES PIÈCES DE CONSOMMA-
TION (FIG. 1-2)
Les pièces soumises à usure sont l'électrode G, le diffu-
seur F et la buse E qui se remplacent après avoir des-
serré le porte-buse D.
L'électrode G doit être remplacée lorsqu'elle présente un
cratère au milieu d'environ 1 mm de profondeur.
La buse E doit être remplacée lorsque son trou central
est abîmé ou bien élargi par rapport à celui de la pièce
neuve.
Un remplacement retardé de l'électrode et de la buse
provoque un réchauffement excessif des pièces tel à
compromettre la durée du
diffuseur F.
L'électrode doit être vissée
ou dévissée au corps de la
torche avec la clé prévue.
Le diffuseur, l'électrode et la
buse doivent être montés en
suivant l'ordre indiqué sur la
figure.
S'assurer qu'après le rem-
placement le porte-buse D
est suffisamment serré.
ATTENTION! Le porte-buse
D doit être vissé sur le corps
de la torche uniquement
avec l'électrode G, le diffu-
seur F et la buse E montés.
L'absence de ces pièces
compromet le fonctionne-
ment de la machine et
notamment la sécurité de
l'opérateur.

4.2 REMPLACEMENT DE LA TORCHE

Remove the lateral fixed cover plate from the machine
Unscrew the cable clamp ring nut , remove the two
faston contacts , disconnect the pilot arc red wire and
then unscrew the power adaptor.
Remplacer la torche et exécuter à l'envers les opérations
ci-dessus.
4.3 REMPLACEMENT DU CORPS TORCHE (E)
(FIG. 3)
Desserrer la vis A. Sortir du corps E la poignée F en fai-
sant osciller la même poignée et prêtant une grande
attention à ne pas déchirer les fils du bouton lors de la
séparation des deux pièces. Débrancher les conducteurs
F
G
E
D
Fig. 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido