Le agradecemos que haya elegido Kenwood para sus aplicaciones móviles terrestres. Este manual de instrucciones abarca únicamente las operaciones básicas de su radio portátil. Solicite a su proveedor información sobre las funciones personalizadas que se puedan añadir a su radio.
Página 4
• No cargue el transceptor n la batería s están mojados. • Compruebe que no haya nngún objeto metálco nterpuesto entre el transceptor y la batería. • No utlce opcones no ndcadas por Kenwood. • S el chass de fundcón u otra peza del transceptor resulta dañada, no toque nnguna de dchas pezas. • S conecta un casco o aurcular al transceptor, reduzca el volumen del aparato. Tenga cudado con al nvel cuando desactve el slencador. • No líe el cable del mcrófono alrededor del cuello cuando esté cerca de máqunas que puderan atrapar el cable. • No coloque el transceptor sobre superfces nestables. • Asegúrese de que el extremo de la antena no le roce los ojos. • Cuando utlce el transceptor para transmsones prolongadas, el radador y el chass se recalentarán. No toque estos puntos al cambar la batería. • Apague el transceptor antes de nstalar los accesoros opconales. • El cargador es el dspostvo que desconecta la undad de la red eléctrca de CA. El enchufe de CA debe estar fáclmente accesble.
Página 5
ADVERTENCIA Apague el transceptor en los siguientes lugares: • Cerca de explosvos o centro de voladuras. • En aeronaves. (El uso que se haga del transceptor deberá ajustarse en todo momento a las nstruccones y normatva que ndque la trpulacón de la aeronave.) • Cuando exstan carteles de restrccón o de advertenca sobre el uso de aparatos de rado, como pudera ser en centros hosptalaros, entre otros. • Cerca de personas con marcapasos. Apague el transceptor en los siguientes lugares, salvo que el modelo esté específicamente cualificado para el uso en cuestión (Intrínsecamente Seguro aprobado por Factory Mutual, CSA): •...
Página 6
PRECAUCIÓN • No desmonte n modfque el transceptor bajo nngún concepto. • No coloque el transceptor encma o cerca de un sstema de bolsa de are (arbag) con el vehículo en marcha. Al nflarse la bolsa de are, el transceptor puede salr expulsado y golpear al conductor o a los pasajeros. • No transmta tocando el termnal de la antena o s sobresale alguna peza metálca del recubrmento de la antena. S transmte en ese momento, podría sufrr una quemadura por alta frecuenca. • S detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, apáguelo, retre la batería y póngase en contacto con su proveedor Kenwood. • El uso del transceptor mentras conduce puede nfrngr las leyes de tráfco. Consulte y respete el reglamento de tráfco de su país. • No someta el transceptor a temperaturas extremadamente altas o bajas. • No transporte la batería (o el porta plas) con objetos metálcos, ya que estos podrían producr un cortocrcuto con los termnales de la batería. E-...
nformación sobre la batería La batería contene objetos nflamables, como dsolvente orgánco. Su uso napropado puede hacer que la batería se rompa y se ncende o genere calor extremo, que se deterore o se produzcan otros tpos de daños a la batería. Observe las sguentes prohbcones. PELIGRO ¡ No desmonte o reconstruya la batería! • La batería cuenta con una funcón de segurdad y un crcuto de proteccón para evtar pelgros. S sufren daños graves, la batería podría recalentarse, desprender humo, romperse o ncendarse. ¡ No cortocircuite la batería! • No una los termnales + y – con nngún tpo de metal (como un sujetapapeles o un alambre). No transporte n guarde la batería en contenedores que contengan objetos metálcos (como alambres, collares de cadena u horqullas). S se produce un cortocrcuto en la batería, crculará gran cantdad de electrcdad y la batería podría recalentarse, desprender humo, romperse o ncendarse. Tambén podría producr el calentamento de objetos metálcos. • ¡No arroje la batería al fuego ni le aplique calor! S se funde el aslante, se daña la funcón de segurdad o el ventlador de salda de gases o se prende el electrolto, la batería podría recalentarse, desprender humo, romperse o ncendarse.
Página 8
PELIGRO ¡ No cargue la batería cerca del fuego o bajo la luz directa del sol! • S el crcuto protector de la batería resulta dañado, la batería podría cargarse con una corrente (o tensón) extrema y podría producrse una reaccón químca anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o ncendarse. ¡ Utilice únicamente el cargador especificado y observe los • requisitos de carga! S se carga la batería en condcones dstntas a las especfcadas (a una temperatura superor al valor regulado, tensón o corrente muy superor al valor regulado o con un cargador modfcado), ésta se podría sobrecargar o sufrr una reaccón químca anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o ncendarse. ¡ No perfore o golpee la batería con ningún objeto, ni tampoco la •...
Página 9
PELIGRO ¡ No cargue o conecte la batería de forma invertida! • La batería tene polos postvos y negatvos. S la batería no se conecta suavemente a un cargador o al equpo operatvo, no la fuerce, compruebe la polardad. S la batería se conecta al cargador de forma nvertda, se nvertrá la carga y podría producrse una reaccón químca anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o ncendarse. ¡ No toque la batería si está rota y tiene fugas! • S el líqudo electrolto de la batería llegara a entrarle en los ojos, láveselos con agua fresca lo antes posble, sn frotarlos. Vaya al hosptal nmedatamente. S no se trata, podría causar problemas a la vsta. ADVERTENCIA ¡ No cargue la batería durante más tiempo del indicado! •...
CONTENIDO DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ....1 ............1 ccesorios suministrAdos PREPARACIÓN ................2 ) ......2 nstAlAción extrAcción de lA bAteríA opcionAl ) ...........2 nstAlAción de lA AntenA opcionAl ........3 nstAlAción del gAncho pArA cinturón ....3 nstAlAción de lA tApA sobre el conector universAl nstAlAción del micrófono AltAvoz o micrófono AuriculAr ) .................3 opcionAl...
Página 11
FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS ..........17 ) ............17 elcAll lAmAdA selectivA ..............18 ensAjes de estAdo ............19 ensAjes cortos lArgos gps ..............19 eporte de OPERACIONES AVANZADAS ...........20 dtmf (m ) ....20 lAmAdAs ultifrecuenciA de doble tono ............21 lAmAdAs de emergenciA ..................21 ifrAdo ................22 eñAlizAción (vox) ........23 rAnsmisión ActivAdA por voz OPERACIONES DE FONDO ............25 ..................25...
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Nota: Estas instrucciones de desembalaje son para su proveedor Kenwood, un centro de reparaciones autorizado Kenwood o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que identifique los artículos enumerados en la lista siguiente antes de desechar el material de embalaje Si falta o ha resultado dañado algún...
PREPARACIÓN nstAlAción extrAcción de lA bAteríA opcionAl Alinee las guías de la batería con las ranuras de la parte posterior superior del transceptor y luego apriete la batería fuertemente hasta que quede encajada en su sitio. Coloque el cierre de seguridad en posición para evitar que accidentalmente se suelte la batería.
nstAlAción del gAncho pArA cinturón Gancho para cinturón Acople el gancho para cinturón utilizando los 3 tornillos de 8 mm suministrados. Nota: Si el gancho para cinturón no está instalado, es posible que el lugar de acoplamiento se recaliente durante una transmisión prolongada o cuando se deje en un entorno caldeado.
DISPOSICIÓN FÍSICA Antena Pantalla Micrófono Altavoz ① Mando selector Gírelo para seleccionar una zona o canal. ② Interruptor de encendido/ control de volumen Gírelo para encender/apagar el transceptor y para regular el volumen. ③ Tecla auxiliar Púlsela para activar su función programable {página 7}. ④...
Página 16
⑥ Tecla lateral 1 Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es desactivar silenciamiento momentáneamente. ⑦ Tecla lateral 2 Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es la luz de fondo. ⑧ Teclado (sólo modelos con teclado Pulse estas teclas para enviar los tonos DTMF.
AntAllA Indicador Descripción Monitor o desactivar silenciamiento esta activado. Parpadea cuando una llamada entrante coincide con la señalización opcional de su aparato. La zona actual (icono izquierdo) o canal (icono derecho) se añade a la exploración. Se está realizando una exploración. Parpadea cuando la exploración está...
FUNCIONES PROGRAMABLES A continuación se ofrece una lista de las funciones programables disponibles. Póngase en contacto con su proveedor para obtener más información acerca de las funciones que se han programado en su transceptor. • Ninguno (ninguna función) • 2 tonos [2-TONE] •...
OPERACIONES BÁSICAS ncendido y ApAgAdo Gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen hacia la derecha para encender el transceptor. Gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen completamente hacia la izquierda para apagar el transceptor. ■ Clave del transceptor Si el transceptor está...
elección de unA zonA y cAnAl Seleccione la zona deseada utilizando las teclas programadas con la función Zona arriba/ Zona abajo. Cada zona contiene un grupo de canales. Seleccione el canal deseado utilizando el mando selector (predeterminado). Cada canal viene programado con ajustes de transmisión y de recepción.
• Hable al transceptor igual que durante una transmisión normal. ■ Realización de llamadas individuales (P25) Si se ha programado una tecla con la función Individual, puede realizar llamadas a determinadas personas en particular. Pulse la tecla programada con la función Individual. Pulse para seleccionar un ID/nombre de unidad.
MODO DE MENÚ Numerosas funciones de este transceptor se seleccionan o configuran a través del menú en lugar de hacerlo mediante los mandos físicos. Cuando se familiarice con el sistema de menús, podrá apreciar la versatilidad que ofrece. cceso A los menús Pulse la tecla programada con la función Menú.
Página 24
Pantalla Descripción 2-TONE Modo de 2 tonos Mensaje de repuesta automática activado/ AUTO REPLY MSG desactivado AUTO DIAL Modo de autodiscado AUTO DIAL PROG Modo de programación de autodiscado AUX ON/OFF CLOCK Reloj activado/desactivado CLOCK ADJUST Modo de ajuste del reloj DIRECT CH SEL ~ Selección de canal directo - DIRECT CH SEL...
Pantalla Descripción TALK AROUND Talk Around activada/desactivada TALKGROUP Modo de grupo de conversación TALKGROUP RESET Restablecer grupo de conversación PASSWORD Modo de clave del transceptor VIBRATOR Vibrador activado/ desactivado VOICE MEMO Modo de recordatorios de voz VOX LEVEL Modo de nivel de VOX VOX activado/ desactivado ZEROIZE Poner a cero...
EXPLORACIÓN Exploración permite escuchar señales en los canales del transceptor. Durante la exploración, el transceptor busca una señal en cada canal y sólo se detiene si hay una señal presente. Para iniciar la exploración, pulse la tecla programada con la función Exploración.
xplorAción prioritAriA Nota: Para utilizar Exploración prioritaria, debe haberse programado previamente un canal prioritario. Si utiliza un solo canal prioritario, el transceptor pasa automáticamente al canal prioritario cuando se recibe una llamada en dicho canal, aunque ya se esté recibiendo una llamada en un canal normal. Si utiliza dos canales prioritarios, el canal prioritario tiene preferencia sobre el canal prioritario 2.
FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS FleetSync es una función de localización alfanumérica de 2 vías y a su vez es un protocolo patentado por Kenwood Corporation. Nota: Esta función sólo está disponible en analógico. elcAll lAmAdA selectivA Selcall es una llamada de voz a una emisora o a un grupo de emisoras.
• Seleccione “ALL” en flota e introduzca un número de ID para realizar una llamada al ID seleccionado en todas las flotas (Llamada de supervisor). • Seleccione “ALL” flota y “ALL” ID para realizar una llamada a todas las unidades (Llamada de difusión). ensAjes de estAdo Puede enviar y recibir mensajes de estado de 2 dígitos, que se pueden acordar en su grupo de conversación.
■ Revisión de los mensajes guardados en la memoria de pila 1 Pulse la tecla programada con la función Pila, o pulse prolongadamente la tecla programada con la función Selcall, Estado o Selcall + Estado para pasar al modo de pila. •...
OPERACIONES AVANZADAS dtmf (m lAmAdAs ultifrecuenciA de doble tono ■ Realización de una llamada DTMF Nota: Las llamadas DTMF sólo se pueden realizar en analógico. Marcación manual (sólo en modelos dotados de teclado) Presione prolongadamente el conmutador PTT. Introduzca los dígitos deseados utilizando el teclado DTMF. •...
■ Código de bloqueo del transceptor Esta función se utiliza cuando se sufre la pérdida o el robo de un transceptor. Cuando el transceptor recibe una llamada que contiene un código de bloqueo, el transceptor se desactiva. El código de bloqueo del transceptor se anula cuando el transceptor recibe una llamada con un código de reactivación.
eñAlizAción ■ Charla silenciar (QT)/ Charla silenciar digital (DQT) Es posible que su proveedor haya programado señalización QT o DQT en los canales de su transceptor. Un tono QT/ código DQT es un tono/código sub-audible que le permite no atender (no oír) las llamadas de otros interlocutores que utilizan el mismo canal.
■ Señalización opcional Su proveedor también puede programar varios tipos de señalización opcional para los canales del transceptor. Señalización de 2 tonos: Con señalización de 2 tonos el silenciamiento se abre únicamente cuando el transceptor recibe una llamada que contiene 2 tonos coincidentes. Señales DTMF: Con señales DTMF la supresión de ruido se abre únicamente cuando el transceptor recibe una llamada que contiene un código DTMF coincidente.
■ Funcionamiento de VOX Conecte el micrófono-auricular al transceptor. Pulse prolongadamente la tecla programada con la función VOX durante 2 segundos. Para transmitir, basta con hablar al micrófono del micrófono. • El transceptor reconoce niveles de ruido en función del nivel de ganancia VOX.
OPERACIONES DE FONDO Su proveedor puede activar una serie de funciones del transceptor que no requieran intervención posterior por parte del usuario. eloj Si lo ha activado su proveedor, podrá ver el reloj pulsando la tecla programada con la función Reloj. Nota: Si extrae la batería o la deja descargada durante un periodo prolongado de tiempo, la hora del reloj se borrará.
conomizAdor de bAteríA La función economizador de batería se puede activar en los canales convencionales. Esta función reduce la cantidad de energía empleada cuando no se recibe una señal ni se realiza ninguna operación. loqueo de teclAs Pulse la tecla programada con la función Bloqueo de teclas para bloquear y desbloquear las teclas del transceptor.
ompresor xpAnsor Si lo ha programado el proveedor para un canal, compresor-expansor eliminará el exceso de ruido de las señales transmitidas para que éstas tengan mayor claridad. (bcl) loqueo de cAnAl ocupAdo En los canales convencionales, si el proveedor ha programado la función BCL, no podrá...
UNIDAD DE GUÍA DE VOZ Y GRABADORA OPCIONAL VGS-1 rAbAdorA de voz La grabadora de voz le permite grabar conversaciones y crear recordatorios de voz. ■ Grabación automática Si está activada, la grabadora automática grabará ininterrumpidamente todas las señales transmitidas y recibidas. La zona de almacenamiento de grabaciones sólo guarda los últimos 30 segundos de grabación.
• Si hay memoria disponible en el transceptor, se enviará “I am not available. Leave your Message” a la persona que realiza la llamada y ésta le podrá dejar un mensaje. Cuando se guarda un mensaje en el transceptor, aparece “Msg Rcvd” en la pantalla. •...