Crivit FH-2126 Instrucciones De Uso
Crivit FH-2126 Instrucciones De Uso

Crivit FH-2126 Instrucciones De Uso

Casco de bicicletapara niños

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Distributed by:
Lidl US LLC. • Arlington • VA 22202
02/2017
Model Ident. No.: FH-2126
Made in/Hecho en: China
IAN 284742
KIDS' BIKE HELMET
CASCO DE BICICLETA PARA NIÑOS
KIDS' BIKE HELMET
CASCO DE BICICLETA
Instructions for use
PARA NIÑOS
Instrucciones de uso
IAN 284742
Before reading, open at the page with the illustrations and make
yourself familiar with all functions of the product.
Antes de comenzar a leer, vaya a la página de las ilustraciones
y familiarícese con todas las funciones del producto.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Crivit FH-2126

  • Página 1 Distributed by: Lidl US LLC. • Arlington • VA 22202 02/2017 KIDS’ BIKE HELMET CASCO DE BICICLETA Model Ident. No.: FH-2126 Instructions for use PARA NIÑOS Made in/Hecho en: China Instrucciones de uso Before reading, open at the page with the illustrations and make yourself familiar with all functions of the product.
  • Página 3: Part Designations

    Denominación de las Part designations piezas 1. PC helmet shell 1. Carcasa de casco de poli 2. Ventilation holes carbonato 3. Size adjustment system 2. Orificios de ventilación 4. Rotary control 3. Sistema de ajuste de tamaño 5. Strap divider 4. Control giratorio 6. Clip lock 5. Distribuidor de correa 7. Chin strap 6. Cierre de clip 8. Top piece 7. Mentonera 8. Pieza sobrepuesta...
  • Página 4 Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following operating instructions. Use the product only as described and only for the given purpose. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included. Important information Before first using your new helmet, please read carefully the follow- ing instructions and information. This helmet has been developed for use with bicycles, skateboards, in-liners, roller skates and similar types of product and has been manufactured using state-of-the-art technology. Nonetheless, despite the highest of safety standards injuries can occur in cases of serious accidents. In some cases, the impact may be so great that the helmet does not effectively protect the wearer from head injuries. Conformity with the requirements as per Appendix II of European Council Directive 89/686/EEC (and later modifications) and also with those of the harmonized Technical Standards EN 1078 has been certified by the notified body TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nuremberg (Nürnberg), Germany, Notified Body No. 0197. US-EN...
  • Página 5: Appropriate Use

    Appropriate use This product has been manufactured for cyclists, skateboarders, in- liners, roller skaters, and users of similar products. It is not suitable for other kinds of sports or for motorcyclists. Technical data Date of manufacture (month/year): 02/2017 Safety instructions • T his helmet should not be used by children when climbing or during other activities if there is any risk of strangulation or hanging should the child become entangled with the helmet. • T he helmet must fit firmly and the chin strap must be tightly closed. • D o not push the helmet into the back of the neck since the forehead is then unprotected. • D o not wear any headgear underneath the helmet. • M ake sure that air circulation is not restricted. • N o modifications may be made to the helmet, its structure, or the individual components. • T he helmet may not be painted and/or have stickers or labels attached to it. • T he protective function of the helmet may be seriously impaired because of the effect of paint, stickers, cleaning liquids, or other solvents.
  • Página 6 • T he helmet is intended to protect the head in case of a collision. After just one single (even slight) impact this protection is no longer guaranteed. After an accident, the helmet must therefore be re- placed immediately even if it shows no visible damage. • S olvents or abrasives containing petroleum may never be used to clean the helmet, neither outside nor inside. Always use pH-neutral detergents diluted with clean water; rub carefully with a soft cloth. Then wipe dry with a lint-free cloth. The padding can be cleaned with a little soap and a soft brush. • U se only original replacement parts for your helmet. • T he service life of the product depends on how it is used. However, the product must be replaced at the latest five years after the date of manufacture (Version: 02/2017). HeiQ Pure dynamiq ® PURE Textile Freshness Experience the sensation of lasting freshness thanks to the power of silver that keeps you odor-free all day long. ADAPTIVE Thermoregulation Feel a sense of total well-being. The textile cools you down when you are hot and keeps you dry longer in cold weather. Cools and reduces perspiration. The helmet liner contains a biocide agent (PURE TF by HeiQ ) for ® an anti-bacterial, odour-inhibiting lining treatment. Active ingredient: silver adsorbed to silicon dioxide (nano). US-EN...
  • Página 7 Selecting helmet size • M easure the head circumference and select the helmet size accor- dingly. Try on several helmets before you decide. With the helmet on, ideally the skin should move at the temples. • M ake sure that the helmet does not move freely on the head even when the chin strap has not been tightened. • F or a secure fit, the chin strap must be tightly closed. It fits correctly when you find it difficult to slide your fingers under the chin strap. However, you must always still be able to breathe, swallow, and turn your head comfortably. • T he helmet fits correctly when it sits tightly but still comfortably on your head (fig. B). • I f the helmet is too big (wobbles, cannot be adjusted tightly enough) or too small (squeezes, leaves the forehead free), please select a helmet of the next largest or smallest size. • I f the helmet cannot be adjusted correctly, it may not be used. Adjusting the chin strap (fig. C) You can adjust the general length of the chin strap using the loop. You can also alter the length of the chin strap with the strap divider clip. Make sure, however, that the strap divider does not get in the way, that the straps do not cover your ears, and that the lock does not rest on your chin.
  • Página 8 Adjusting the headband width (fig. D) Using the rotary control you can vary the adjustment of the helmet to fit your head size so as to guarantee optimal fit of the helmet. Rotate the wheel to the right to set the helmet headband tighter, and to the left to loosen the headband. Adjusting the headband height (fig. E) The height of the headband system can be set individually. There are 2 different height settings possible. Pull the connecting pin of the headband system out of the snap-in points on the EPS shell. You can now engage the pins of the headband system higher or lower in the remaining snap-in points. Press the pins into the points until they snap in audibly and perceptibly. Both pins must be engaged. Top piece assembly/disassembly (fig. F) Assembly should be performed by an adult! Assemble the top piece as follows: 1. Insert one half of the top piece peg (8a) into the ventilation hole (2). 2. Press the other half of the top piece peg into the ventilation hole in the same way and rotate the top piece at the same time with pressure on the helmet. Note: We recommend using a blunt pencil or something similar as a tool with which to press in the top piece.
  • Página 9: Care And Maintenance

    Please be careful not to damage the product or hurt yourself! To remove, compress the top piece and pull it off the helmet. Care and maintenance Regular care and maintenance contribute towards helmet safety and conservation. • A lways use a pH-neutral detergent diluted with clean water; rub carefully with a soft cloth. Then wipe dry with a lint-free cloth. • T he padding can be cleaned with a little soap and a soft brush. Inner pads • H and wash cold 86°F (30 °C). • D o not bleach • L ine dry • D o not iron • D o not dry clean • A llow to dry at room temperature Storage When not in use, the helmet should be stored at room temperature in...
  • Página 10: What Is Not Covered By The Warranty

    Disposal Dispose of the article and the packaging materials in accordance with current local regulations. Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the packaging materi- als out of the reach of children. Warranty What does this warranty cover? The warranty covers: • Damage, breakage, or inoperability dueto defect. • Damage not accounted by normal wearand tear or following the safety andmaintenance instructions provided in theuser manual. What is not covered by the warranty? The warranty does not cover damage caused by: • Normal wear and tear of the product, including fragile parts (such as switches,glass, etc.); • Improper use or transport; • Disregarding safety and maintenance instructions; • Accidents or acts of nature (eg.,lightening, fire, water, etc.). • Tampering with the product (such asremoving cover, unscrewing screws etc.) US-EN...
  • Página 11 What is the period of coverage and warranty resolution? The warranty is for 3 years from the date of purchase. At our discre- tion, product will either be refunded or replaced. What will we not do? We will not: • Start a new warranty period upon product exchange; • We will not repair product. How to process the warranty? We recommend first either: • Call customer service at 1 (844) 543-5872 • Visit the Website Customer Service Platform at www.lidl.com/contact-us • Visit a LIDL store for further assistance To ensure the quickest warranty return process, please have the following available: • The original sales receipt that includes the date purchased; • The product and manual in the original package; • A statement of the problem. What must you do to keep the warranty in effect? • Retain the original receipt;...
  • Página 12 How does state law relate to this warranty? Any State Laws that contradict or modify the warranty listed here to the consumer’s benefit will be followed. IAN: 284742 Customer Service Phone: 1-844-543-5872 Email Link: www.lidl.com/contact-us US-EN...
  • Página 13 ¡Felicitaciones! Con su compra ha optado por un producto de alta calidad. Conozca el producto antes de empezar a usarlo. Lea atentamente las siguientes instrucciones de funciona- miento. Utilice el producto sólo como se describe y sólo para las áreas de aplicación. Conserve estas instrucciones. Al pasar el producto a un tercero, asegúrese siempre de que la documentación esté incluida. Información importante Antes de utilizar su nuevo casco por primera vez, lea detenidamente las siguientes instrucciones y la información. Este casco ha sido desarrollado para su uso en bicicletas, patinetas, patines en línea, patines sobre ruedas y dispositivos similares, y se ha fabricado usan- do tecnología de vanguardia. Sin embargo, a pesar de los más altos estándares de seguridad, es posible que se produzcan lesiones en caso de accidentes graves. En algunos casos, el impacto puede ser tan fuerte que el casco no proteja al usuario de manera eficaz contra lesiones en la cabeza. El cumplimiento de los requisitos del anexo II de la Directiva Europea 89/686/CEE (y modificaciones posteriores) y de la norma técnica de armonización EN 1078 ha sido confirmado por la autoridad expedidora TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Núremberg, Alemania, Organismo Notificado N° 0197. US-ES...
  • Página 14: Uso Previsto

    Uso previsto Este producto está pensado para usarse en bicicletas, patinetas, patines en línea, patines sobre ruedas y dispositivos similares. No es adecuado para otras disciplinas deportivas ni para motociclistas. Datos técnicos Fecha de fabricación (mes/año): 02/2017 Indicaciones de seguridad • E ste casco no debe ser utilizado por niños mientras escalan o hacen otras actividades si existe riesgo de estrangulamiento, o de quedar atrapado o colgando en caso de enredarse con el casco. • E l casco debe quedar ajustado con fuerza y la mentonera, firmemente cerrada. • N o empuje el casco hacia la nuca ya que, de esta manera, la frente quedará desprotegida. • N o use sombrero, gorro o similares debajo del casco. • A segúrese de que el aire circule sin limitaciones. • N o se deben hacer modificaciones en el casco, en su estructura ni en los componentes individuales. • E l casco no debe pintarse ni cubrirse con pegatinas o etiquetas. • E l efecto protector del casco puede verse gravemente afectado por la acción de pinturas, adhesivos, líquidos de limpieza u otros disolventes.
  • Página 15: Termorregulación Adaptativa

    • E l casco está diseñado para proteger la cabeza en caso de colisión. Después de un solo impacto (aunque sea leve), tal pro- tección ya no está garantizada. Es por ello que, después de un accidente, el casco debe reemplazarse inmediatamente, incluso si no tiene daños visibles. • P ara limpiar el casco, ya sea desde fuera o desde dentro, no deben utilizarse disolventes ni abrasivos que contengan petróleo. Utilice siempre un detergente con pH neutro, diluido en agua limpia; frote suavemente con un paño suave. Después, seque con un paño sin pelusa. El acolchado se puede limpiar con un poco de jabón y un cepillo suave. • U se solo piezas de repuesto originales para su casco. • L a vida útil del producto depende de su uso. Sin embargo, el producto debe reemplazarse a más tardar cinco años después de la fecha de fabricación (versión: 02/2017). HeiQ Pure dynamiq ® Frescura textil PURA Experimente la sensación de frescura duradera gracias al poder de la plata, que lo mantiene sin olor durante todo el día. Termorregulación ADAPTATIVA ¡Siéntase totalmente a gusto! La tela produce un efecto refrescante cuando hace calor y lo mantiene seco por más tiempo cuando hace frío. Refresca y reduce la transpiración. US-ES...
  • Página 16: Selección Del Tamaño Del Casco

    El forro interior del casco contiene un activo biocida (PURE TF by HeiQ ) con efecto antibacteriano. Principio activo: la plata se absor- ® be en dióxido de silicio (nano). Selección del tamaño del casco • M ida la circunferencia de la cabeza y seleccione el tamaño del casco en función de esta medida. Pruebe varios cascos antes de tomar la decisión. Con el casco puesto, idealmente la piel debería moverse en la zona de las sienes. • A segúrese de que el casco no se mueva libremente, incluso si la mentonera no está ajustada. • L a mentonera debe estar firmemente cerrada para un ajuste seguro. Queda colocada correctamente cuando es difícil deslizar un dedo por debajo de ella. Sin embargo, aun así debe poder respirar, tragar y girar la cabeza con comodidad. • E l casco está colocado correctamente cuando queda ajustado pero todavía se siente cómodo en la cabeza (figura B). • S i el casco es demasiado grande (tambalea, no puede ajustarse lo suficiente) o demasiado pequeño (aprieta, deja la frente al descubierto), debe seleccionar un casco del siguiente tamaño más grande o más pequeño. • E l caso no se debe utilizar si no es posible ajustarlo correctamente. US-ES...
  • Página 17: Ajuste De La Mentonera (Figura C)

    Ajuste de la mentonera (figura C) La longitud total de la mentonera se puede ajustar mediante el lazo. También puede cambiarse la longitud de la mentonera con el distribuidor de correa. Sin embargo, debe asegurarse de que el distribuidor de correa no le moleste, que las correas no cubran las orejas y que el cierre no se apoye en el mentón. Ajuste del ancho de la banda de cabeza (figura D) El control giratorio permite variar el ajuste del casco en función del tamaño de la cabeza con el fin de garantizar un ajuste óptimo del casco. Gire la rueda hacia la derecha para apretar más la banda de cabeza del casco, y gire la rueda hacia la izquierda para aflojar la banda de cabeza. Ajuste de la altura de la banda de cabeza (figura E) La altura del sistema de banda de cabeza se puede ajustar individu- almente. Hay 2 alturas posibles. Extraiga los pasadores de conexión del sistema de banda de cabeza de los puntos de enganche de la carcasa EPS. Los pasadores del sistema de banda de cabeza se pueden ajustar ahora en los otros puntos de enganche ubicados más arriba o más abajo. Presione los pasadores firmemente en los...
  • Página 18: Montaje/Desmontaje De La Pieza Sobrepu- Esta (Figura F)

    Montaje/desmontaje de la pieza sobrepu- esta (figura F) ¡El montaje lo debe realizar un adulto! Monte la pieza sobrepuesta del siguiente modo: 1. Inserte una mitad del tapón de la pieza sobrepuesta (8a) en el orificio de ventilación (2). 2. Empuje la otra mitad del tapón en el orificio de ventilación del mismo modo mientras gira la pieza sobrepuesta con presión en el casco. Nota: Se recomienda el uso de un lápiz no puntiagudo o un objeto similar como herramienta para introducir la pieza sobrepuesta. ¡Por favor, tenga cuidado de no dañar el producto o lastimarse! Para retirar la pieza sobrepuesta, apriétela y extráigala del casco.
  • Página 19: Acolchado Interior

    Acolchado interior • L avar a mano con agua fría 86°F (30 °C). • N o usar blanqueador • S ecar colgado • N o planchar • N o lavar en seco • D ejar secar a temperatura ambiente. Almacenamiento Cuando no lo use, almacene el casco a temperatura ambiente en un lugar seco y bien ventilado. Evite las fuentes de calor. Eliminación Elimine el artículo y el material de embalaje de acuerdo con las regulaciones locales vigentes. No deje el material de embalaje, como bolsas de aluminio, en manos de los niños. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de éstos. Garantia ¿Lo que cubre la presente garantia? La garantia incluye: • Danos, quebraduras o incapacidad para funcionar debido a defectos. US-ES...
  • Página 20 • Danos que no se expliquen por el desgaste propio del uso o al seguir las instrucciones de seguridad y mantencion incluidas en el manual para el usuario. ¿Lo que no cubre esta garantia? La garantia no cubre danos causados por: • El desgaste propio del uso del producto, incluidas las partes fragiles (como interruptores, piezas de vidrio, etc.). • Uso o transporte no indicado del producto. • Desatencion a las instrucciones de seguridad y mantencion. • Accidentes o causas de fuerza mayor (e.g. relampagos, incendio, inundacion, etc.). • Falsificacion o alteracion del producto (retirar la cubierta, tornillos, etc.). ¿Periodo de cobertura y resolucion de la garantia? La garantia es valida por 3 numero de anos a partir de la fecha de compra. La empresa, segun lo estime conveniente, devolvera el dinero o repondra el producto. La empresa no: • Dara inicio a un nuevo periodo de garantia al hacerse el cambio del producto. • Realizara reparacion del producto. US-ES...
  • Página 21 ¿Como se tramita la garantia? Recomendamos que primero: • Llame al Servicio de atencion al cliente al 1 (844) 543-5872. • Visite el Portal de atencion al cliente en www.lidl.com/contact-us • Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de cualquier inquietud. A fin de acelerar el tramite de la garantia, tenga a bien contar con lo siguiente: • Recibo de venta original que incluya la fecha de compra. • Producto y manual en su empaque original. • Descripcion del problema. ¿Que debe hacer usted para mantener la garantia vigente? • Guardar el recibo original. • Seguir todas las instrucciones para el uso del producto. • No realizar ninguna reparacion ni alteracion al producto. ¿De que manera influyen las leyes estatales con esta garantia? Se acatara cualquier ley estatal que contradiga o modifique la presente garantia en beneficio del cliente. US-ES...
  • Página 22 IAN: 284742 Servicio al cliente Teléfono: 1-844-543-5872 Enlace de e-mail: www.lidl.com/contact-us US-ES...

Tabla de contenido