NUK VAPO RAPID Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para VAPO RAPID:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Vaporisator 09/08 Seite 1 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07
NUK VAPO RAPID Dampf-Vaporisator
NUK VAPO RAPID Steam Steriliser
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
P
PL
Art.-Nr. 10.251.012 / 10.749.054

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NUK VAPO RAPID

  • Página 1 Vaporisator 09/08 Seite 1 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07 NUK VAPO RAPID Dampf-Vaporisator NUK VAPO RAPID Steam Steriliser Bedienungsanleitung Operating Instructions Art.-Nr. 10.251.012 / 10.749.054...
  • Página 2 Vaporisator 09/08 Seite 1 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07 Deutsch Bitte Ausklappseite beachten ..........4 English Please see inside cover fold-out page .
  • Página 3 Vaporisator 09/08 Seite 1 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07...
  • Página 4 Vaporisator 09/08 Seite 1 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07...
  • Página 5 Vaporisator 09/08 Seite 2 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07...
  • Página 6 Vaporisator 09/08 Seite 2 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Vaporisator 09/08 Seite 3 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07 Inhalt 1. Wichtige Hinweise vor dem ersten Gebrauch ..... 4 2.
  • Página 8: Wichtige Hinweise Vor Dem Ersten Gebrauch

    Besitzer das genommen und verstanden haben. Gerät sicher benutzen kann. 2. Gerätebeschreibung 2.1 Verwendungszweck 2.3 Lieferumfang • 1 NUK VAPO RAPID Dampf-Vaporisator, Mit diesem NUK VAPO RAPID Dampf-Vapori- komplett sator können Sie Babyflaschen und Flaschenzu- behör desinfizieren. • 1 Flaschenzange •...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Vaporisator 09/08 Seite 5 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07 3. Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nach dem modernen Stand der geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Technik konstruiert und gefertigt. Alle entspre- Erfahrung und/oder mangelndem Wissen chenden europäischen Sicherheitsrichtlinien benutzt zu werden, es sei denn, sie werden wurden beachtet und das Gerät der Norm ent- durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per- sprechend geprüft.
  • Página 10: Schutz Vor Verbrennungen Und Verbrühungen

    Vaporisator 09/08 Seite 6 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07 in dieser Bedienungsanleitung empfohlen ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- werden oder wenn bei Reparaturen nicht meiden. ausschließlich Originalersatzteile verwen- • In das Gerät dürfen, außer in den dafür vor- det werden.
  • Página 11: Schutz Vor Brandgefahr

    Vaporisator 09/08 Seite 7 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07 • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt lau- 3.5 Schutz vor Brandgefahr fen. Schäden kündigen sich fast immer durch Warnung! Da das Gerät mit hohen intensive Geruchsbildung an. Ziehen Sie in Temperaturen arbeitet, beachten Sie diesem Falle sofort den Netzstecker und folgenden...
  • Página 12: Desinfektion Von Babyflaschen, Saugern Und Zubehör

    Vaporisator 09/08 Seite 8 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07 5. Desinfektion von Babyflaschen, Saugern und Zubehör 4. Setzen Sie den Flaschenhalter in den 5.1 Allgemeines zur Desinfektion Dampfbehälter (Abb. Neugeborene haben anfangs noch nicht Vorsicht! Desinfizieren Sie die Flaschen stets genügend Abwehrstoffe, sich...
  • Página 13: Beachten Sie Bitte

    Vaporisator 09/08 Seite 9 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07 Warnung! 5.3 Beachten Sie bitte: Direkt nach dem Ausschalten befindet • Eine Desinfektion dauert mit einer Wasser- sich noch heißer Dampf in dem Gerät, menge von 70 ml ca. 8 Minuten. der teilweise aus dem Dampfauslass •...
  • Página 14: Störungen Und Deren Beseitigung

    Vaporisator 09/08 Seite 10 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07 7. Störungen und deren Beseitigung Störung Ursache Beseitigung Desinfektion dauert zu lange Zu viel Wasser eingefüllt Messen Sie genau 70 ml für eine optimale Desinfektion ab Heizsockel ist verkalkt Heizsockel entkalken (siehe „6.2 Entkalken“ auf Seite 9) Gerät lässt sich nicht einschalten, Stromversorgung nicht...
  • Página 15: Entsorgung

    Bedienungsanleitung gewährleistet der Herstel- ist vorher zu klären. Dazu wenden Sie sich bitte ler 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. an den NUK Eltern-Service, Telefonnummer 01801/62 72 46 (0,04 EUR/min). Wir verpflichten uns, das Gerät kostenlos instandzusetzen, soweit es sich um Material- Die Einsendung des Gerätes muss in jedem Fall...
  • Página 16 Vaporisator 09/08 Seite 12 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Contents 1. Important information before using for the first time ....13 2. Description ..........13 2.1 Purpose .
  • Página 17: Important Information Before Using For The FIrst Time

    Vaporisator 09/08 Seite 13 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Dear Parents You have chosen the NUK VAPO RAPID Steam as the immune system is not fully developed. Steriliser therefore also quality and safety. Now The disinfected components can be used again you can disinfect up to six FIRST CHOICE immediately.
  • Página 18: Safety Instructions

    Vaporisator 09/08 Seite 14 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 3. Safety instructions This device is designed and built to state-of-the- insufficient experience and/or insufficient art technology. All relevant European safety knowledge, unless the person concerned is directives have been observed and the device either supervised by a person responsible has been tested in accordance with the relevant for his/her safety, or receives instructions...
  • Página 19: Protection Against Burning And Scalding

    Vaporisator 09/08 Seite 15 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 repairs undertaken by non-qualified per- • On no account should water or any other sons. The contact address is to be found at fluid be allowed to enter the equipment, the end of these operating instructions.
  • Página 20: Protection Against Risk Of FIre

    Vaporisator 09/08 Seite 16 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 3.5 Protection against risk of fire 3.6 For the safety of your child Warning! As the device operates at Warning! Children often do not high temperatures, the following recognise danger and can therefore safety instructions should be observed sustain injury.
  • Página 21: Disinfection Of Feeding Bottles, Teats And Accessories

    Vaporisator 09/08 Seite 17 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 5. Disinfection of feeding bottles, teats and accessories 5.1 General information on 5. Place the open bottles in the holder (Fig. disinfecting N.B.: Stack the lids if possible in the holder Newborn babies do not initially have sufficient .
  • Página 22: Cleaning And Care Of The Equipment

    Vaporisator 09/08 Seite 18 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 • You should use only normal tap water with- out added chemicals. • Ensure that the equipment is descaled on a regular basis in accordance with "6.2 Des- caling" to ensure the steriliser continues to function correctly.
  • Página 23: Faults And Their Rectification

    Vaporisator 09/08 Seite 19 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 7. Faults and their rectification Fault Cause Rectification measures Disinfection takes too long Too much water in receptacle Measure exactly 70 ml for optimum disinfection Base is heavily scaled Descale base (see “6.2 Descaling” on page 18) The device does not switch on, No power supply...
  • Página 24: Disposal

    Vaporisator 09/08 Seite 20 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 9. Disposal 9.1 Equipment must be taken to a recycling bank for electrical and electronic equipment. Recycling helps to The symbol of the crossed- reduce the use of raw materials und is eco- through wheelie bin means, within friendly.
  • Página 25 Vaporisator 09/08 Seite 21 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Sommaire 1. Remarques importantes avant la première utilisation....22 2. Description de l’appareil ........22 2.1 Usage prévu .
  • Página 26: Remarques Importantes Avant La Première Utilisation

    2. Description de l’appareil 2.1 Usage prévu 2.3 Contenu de la livraison • 1 stérilisateur vapeur NUK VAPO RAPID, Le stérilisateur vapeur NUK VAPO RAPID vous complet permet de désinfecter des biberons et des accessoires de biberon.
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    Vaporisator 09/08 Seite 23 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 3. Consignes de sécurité Cet appareil est construit et fabriqué selon Avertissement! l'état actuel de la technique. Toutes les Le non-respect des avertissements directives de sécurité européennes applicables suivants peut entraîner des blessures. ont été...
  • Página 28: Protection Contre Les Brûlures

    Vaporisator 09/08 Seite 24 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 3.4 Protection contre le choc Remarque: • Ne jamais verser plus de 70 ml d'eau dans électrique l'appareil, ceci risquerait d'en entraver le Avertissement! Les consignes de fonctionnement. sécurité suivantes doivent vous •...
  • Página 29: Protection Contre Le Risque D'iNcendie

    Vaporisator 09/08 Seite 25 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 • Evitez d'utiliser une rallonge électrique. • Pour éviter tout risque de surchauffe, ne L'utilisation d'une rallonge n'est autorisée jamais couvrir l'appareil. que dans certaines conditions : • L'appareil ne doit jamais être placé en- –...
  • Página 30: Désinfection Des Biberons, Tétines Et Accessoires

    Vaporisator 09/08 Seite 26 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 5. Désinfection des biberons, tétines et accessoires 5.1 Remarques générales sur la 3. Placez la cuve sur le socle chauffant désinfection (ill. 4. Placez le panier pour biberons dans la cuve Au cours des premiers mois, les nouveau-nés (ill.
  • Página 31: Veuillez Observer Les Points Suivants

    Vaporisator 09/08 Seite 27 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 5.3 Veuillez observer les points Avertissement ! Immédiatement après l'arrêt, l'appareil suivants: contient encore de la vapeur chaude • Une désinfection avec une quantité d'eau de qui s'échappe en partie par le dispositif 70 ml dure environ 8 minutes.
  • Página 32: Dysfonctionnements Et Solutions

    Vaporisator 09/08 Seite 28 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 7. Dysfonctionnements et solutions Dysfonctionnement Cause Solution La désinfection dure trop Il y a trop d'eau dans Versez une quantité exacte de 70 ml d'eau longtemps l'appareil pour une désinfection optimale Le socle chauffant est Procédez au détartrage du socle chauffant entartré...
  • Página 33: Elimination

    Vaporisator 09/08 Seite 29 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 9. Elimination 9.1 Appareil de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage Le symbole de la poubelle sur permet de réduire la consommation de roues barrée d’une croix signifie matières premières pollution...
  • Página 34 Vaporisator 09/08 Seite 30 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Indice 1. Notas importantes antes del primer uso......31 2.
  • Página 35: Notas Importantes Antes Del Primer Uso

    2. Descripción del aparato 2.1 Uso previsto 2.3 Piezas suministradas • 1 esterilizador a vapor NUK VAPO Con este esterilizador a vapor NUK VAPO RAPID, completo RAPID puede desinfectar biberones accesorios de biberones.
  • Página 36: Indicaciones De Seguridad

    Vaporisator 09/08 Seite 32 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 3. Indicaciones de seguridad Este aparato está construido y fabricado según ¡Advertencia! el actual estado de la técnica. Se han seguido La no observancia de las siguientes todas las correspondientes directivas europeas advertencias puede ser causa de de seguridad y el aparato se ha verificado de lesiones.
  • Página 37: Protección Frente A Las Quemaduras Y Las Escaldaduras

    Vaporisator 09/08 Seite 33 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 3.4 Protección frente a descarga Notas: • No vierta nunca más de 70 ml de agua, ya eléctrica que de lo contrario podría perjudicar al ¡Advertencia! siguientes funcionamiento. indicaciones de seguridad le protegerán •...
  • Página 38: Protección Frente Al Peligro De Incendio

    Vaporisator 09/08 Seite 34 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 – El cable de prolongación debe ser • El aparato no se debe colocar nunca adecuado para la intensidad de corriente directamente debajo de una toma de del aparato. corriente mural, ya que el calor que –...
  • Página 39: Desinfección De Biberones, Tetinas Y Accesorios

    Vaporisator 09/08 Seite 35 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 5. Desinfección de biberones, tetinas y accesorios 5.1 Generalidades sobre la desinfección ¡Precaución! Desinfecte siempre los biberones abiertos y desmontados en sus diferentes Al principio los recién nacidos no tienen todavía piezas, ya que de lo contrario se podrían bastantes anticuerpos...
  • Página 40: Tenga En Cuenta

    Vaporisator 09/08 Seite 36 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Para que el aparato no pueda ser • Una desinfección sólo está garantizada ¡Precaución! conectado por error desconecte el enchufe de cuando el proceso de desinfección no se la toma de corriente después de cada uso. interrumpe ni se acorta.
  • Página 41: Fallos Y Su Solución

    Vaporisator 09/08 Seite 37 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 7. Fallos y su solución Fallo Causa Solución La desinfección dura demasiado Se ha vertido demasiada agua Mida exactamente 70 ml para lograr una desinfección óptima La base calefactora está Desincrustar la base calefactora (ver incrustada con cal "6.2 Desincrustar la cal"...
  • Página 42: Eliminación

    Vaporisator 09/08 Seite 38 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 9. Eliminación 9.1 Aparato normal, sino que deben ser entregados en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos El símbolo de un contenedor de eléctricos y electrónicos. El reciclaje contribuye residuos sobre ruedas cruzado a reducir el consumo de materias primas y significa que en Unión Europea el...
  • Página 43 Vaporisator 09/08 Seite 39 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Índice 1. Indicações importantes antes da primeira utilização ....40 2. Descrição do aparelho ........40 2.1 Campo de aplicação .
  • Página 44: Indicações Importantes Antes Da Primeira Utilização

    2. Descrição do aparelho 2.1 Campo de aplicação 2.3 Volume de entrega • 1 esterilizador a vapor NUK VAPO Com este esterilizador a vapor NUK VAPO RAPID, completo RAPID pode desinfectar biberões e os respectivos acessórios.
  • Página 45: Instruções De Segurança

    Vaporisator 09/08 Seite 41 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 3. Instruções de segurança Este aparelho é construído e fabricado de Aviso! acordo com o estado actual da tecnologia. A não observância dos seguintes Todas as respectivas directivas europeias de avisos poderá...
  • Página 46: Protecção Contra Queimaduras E Escaldões

    Vaporisator 09/08 Seite 42 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 3.4 Protecção contra choque Notas: • Nunca insira mais de 70 ml de água, sob eléctrico pena de influenciar o funcionamento. Aviso! As seguintes instruções de • Os direitos de garantia e a responsabilidade segurança visam protegê-lo de um são anulados se forem utilizados acessórios choque eléctrico.
  • Página 47: Protecção Contra Incêndios

    Vaporisator 09/08 Seite 43 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 – O cabo de extensão não pode estar no • Nunca deixo o aparelho a funcionar sem meio do caminho: não pode existir o vigilância. Os danos podem ser, quase perigo de alguém tropeçar no cabo e este sempre, detectados por uma formação não pode estar ao alcance de crianças.
  • Página 48: Desinfecção De Biberões, Tetinas E Acessórios

    Vaporisator 09/08 Seite 44 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 5. Desinfecção de biberões, tetinas e acessórios 5.1 Informações gerais relativas à 3. Coloque o recipiente de vapor sobre a desinfecção base de aquecimento (fig. 4. Insira o suporte para biberões no recipi- No início da sua vida, os recém-nascidos ainda ente de vapor (fig.
  • Página 49: Respeite O Seguinte

    Vaporisator 09/08 Seite 45 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Após cada utilização, retire a ficha da interrompido ou a duração do mesmo não Cuidado! tomada, para que não seja possível ligar o for reduzida. aparelho inadvertidamente. • Utilize apenas água normal da torneira sem outros aditivos.
  • Página 50: Falhas E Respectiva Eliminação

    Vaporisator 09/08 Seite 46 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 7. Falhas e respectiva eliminação Falha Causa Eliminação A desinfecção demora demasiado Encontra-se inserida Meça exactamente 70 ml para uma tempo demasiada água desinfecção ideal A base de aquecimento tem Descalcifique a base de aquecimento (ver calcário "6.2 Descalcificar"...
  • Página 51: Eliminação

    Vaporisator 09/08 Seite 47 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 9. Eliminação 9.1 Aparelho 9.2 Embalagem O símbolo do contentor de lixo Caso pretenda eliminar a embalagem, respeite sobre rodas riscado significa que o as respectivas normas ambientais do seu país. produto tem de ser encaminhado para reciclagem dentro da União Europeia.
  • Página 52 Vaporisator 09/08 Seite 48 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Indice 1. Avvertenze importanti per il primo utilizzo ..... . . 49 2.
  • Página 53: Avvertenze Importanti Per Il Primo Utilizzo

    2.3 Dotazione di fornitura • 1 sterilizzatore a vapore NUK VAPO Con il presente sterilizzatore vaporizzatore RAPID, completo NUK VAPO RAPID si possono sanitizzare i biberon ed i relativi accessori. • 1 pinza igienica per biberon • 1 misurino dell’acqua incorporato I componenti da sterilizzare devono essere resistenti alla temperatura di ebollizione, poiché...
  • Página 54: Avvertenze Di Sicurezza

    Vaporisator 09/08 Seite 50 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 3. Avvertenze di sicurezza Il presente apparecchio è stato costruito e Attenzione! prodotto secondo le ultime nozioni tecniche L’inosservanza delle seguenti disponibili. Sono state osservate tutte le avvertenze può essere causa di direttive europee riguardanti la sicurezza e infortuni.
  • Página 55: Protezione Contro Ustioni E Scottature

    Vaporisator 09/08 Seite 51 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 3.4 Protezione contro le scosse Note: • Non riempire mai l’apparecchio con oltre elettriche 70 ml di acqua poiché ciò potrebbe Attenzione! Le seguenti avvertenze di comprometterne il corretto funzionamento. sicurezza vi proteggono da eventuali •...
  • Página 56: Protezione Contro Gli Incendi

    Vaporisator 09/08 Seite 52 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 – Il cavo di prolunga deve essere idoneo • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito all’intensità di corrente dell’apparecchio. durante il funzionamento. Eventuali danni – Il cavo di prolunga non deve essere vengono solitamente segnalati da odori "sospeso”, ossia non deve essere di intral- pungenti.
  • Página 57: Sanitizzazione Di Biberon, Tettarelle Ed Accessori

    Vaporisator 09/08 Seite 53 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 5. Sanitizzazione di biberon, tettarelle ed accessori 5.1 Generalità di sanitizzazione Cautela! I biberon devono essere sempre sterilizzati aperti e scomposti nelle loro parti, All’inizio, il sistema immunitario dei neonati non altrimenti si possono deformare i materiali.
  • Página 58: Osserva

    Vaporisator 09/08 Seite 54 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 5.3 Osserva: Staccare la spina dell’apparecchio dalla Cautela! presa di corrente dopo ogni uso per evitare che • Un ciclo di sterilizzazione con una quantità lo sterilizzatore a vapore venga riacceso d’acqua di 70 ml dura ca.
  • Página 59: Guida All'eLiminazione Dei Guasti

    Vaporisator 09/08 Seite 55 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 7. Guida all’eliminazione dei guasti Guasto Causa Rimedio La sterilizzazione dura troppo a È stata versata troppa acqua Misurare con precisione 70 ml per una steri- lungo lizzazione ottimale La base riscaldante presenta Decalcificare la base riscaldante (vedere depositi di calcare “6.2 Decalcificazione”...
  • Página 60: Smaltimento

    Vaporisator 09/08 Seite 56 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 9. Smaltimento 9.1 Apparecchi insieme ai normali rifiuti domestici, bensì consegnati ad un apposito centro di raccolta Il simbolo della croce apposta sul per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed bidone per rifiuti su ruote indica elettroniche.
  • Página 61 Vaporisator 09/08 Seite 57 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Περιεχόµενα 1. Σηµαντικές υποδείξεις πριν την πρώτη χρήση ....58 2. Περιγραφή συσκευής ........58 2.1 Σκοπός...
  • Página 62: Σηµαντικές Υποδείξεις Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Τα τµήµατα που αποστειρώνονται πρέπει να 2.3 Περιεχόµενο συσκευασίας έχουν αντοχή στο βρασµό, γιατί η • 1 αποστειρωτήρας ατµού NUK VAPO RAPID θερµοκρασία κατά την αποστείρωση • 1 λαβίδα για µπιµπερό υπερβαίνει τους 90 °C. • 1 ενσωµατωµένο δοχείο µέτρησης νερού...
  • Página 63: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Vaporisator 09/08 Seite 59 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 3. Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε και Προειδοποίηση! κατασκευάστηκε µε βάση την τελευταία λέξη Η παράβλεψη των ακόλουθων της τεχνολογίας. Έχουν τηρηθεί όλες οι προειδοποιήσεων µπορεί να σχετικές ευρωπαϊκές οδηγίες ασφαλείας και οδηγήσει...
  • Página 64: Προστασία Από Εγκαύµατα Και Ζεµατίσµατα

    Vaporisator 09/08 Seite 60 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 • Μετά τη χρήση φροντίστε να κρυώσει η συσκευή. ∆ιαφορετικά µπορεί αποσυνδέετε τη συσκευή από το να καείτε από τις καυτές επιφάνειες. ηλεκτρικό δίκτυο, για να µην µπορεί να • Αµέσως...
  • Página 65: Προστασία Από Φωτιά

    Vaporisator 09/08 Seite 61 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 • Φροντίστε να αποσυνδέετε το καλώδιο • Η συσκευή δεν επιτρέπεται να ρεύµατος πάντα από την πρίζα του. Ποτέ τοποθετείται ποτέ κάτω από µία πρίζα µην τραβάτε το ίδιο το καλώδιο. τοίχου, γιατί...
  • Página 66: Εξαρτήµατα Του Αποστειρωτήρα

    Vaporisator 09/08 Seite 62 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 4. Εξαρτήµατα του αποστειρωτήρα 1 Καπάκι µε λαβή 8 Λυχνία ελέγχου 2 Έξοδος ατµού 9 ∆οχείο µέτρησης (ενσωµατωµένο στη συσκευή) 3 Καλάθι αξεσουάρ 10 Λαβίδα µπιµπερό 4 Στήριγµα µπιµπερό 5 ∆οχείο ατµού Χωρίς...
  • Página 67: Παρακαλούµε Προσέξτε

    Vaporisator 09/08 Seite 63 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 5.3 Παρακαλούµε προσέξτε: Υπόδειξη: Στοιβάξτε τα καπάκια το ένα πάνω στο άλλο όσο το δυνατό καλύτερα • Μία αποστείρωση µε ποσότητα νερού στο στήριγµα µπιµπερό Έτσι 70 ml διαρκεί περ. 8 λεπτά. εξοικονοµείτε...
  • Página 68: Καθαρισµός Και Φροντίδα Της Συσκευής

    Vaporisator 09/08 Seite 64 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 6. Καθαρισµός και φροντίδα της συσκευής 6.1 Καθαρισµός 6.2 Αφαίρεση αλάτων Προειδοποίηση! Με το τακτικό σκούπισµα της συσκευής, η Πριν τον καθαρισµό της συσκευής συγκέντρωση αλάτων µειώνεται. Μετά από πρέπει πάντα να αποσυνδέετε το κάποιο...
  • Página 69: Βλάβες Και Η Αποκατάστασή Τους

    Vaporisator 09/08 Seite 65 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 7. Βλάβες και η αποκατάστασή τους Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση Η αποστείρωση διαρκεί πολύ Έχει προστεθεί πολύ νερό Για βέλτιστη αποστείρωση µετρήστε ακριβώς 70 ml Η θερµαντική βάση έχει Αφαιρέστε τα άλατα από την άλατα...
  • Página 70: Απόρριψη

    Vaporisator 09/08 Seite 66 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 9. Απόρριψη 9.1 Συσκευή απορρίµµατα, αλλά πρέπει να παραδίδονται σε ειδικά σηµεία για ανακύκλωση ηλεκτρικών Το σύµβολο του διαγραµµένου και ηλεκτρονικών συσκευών. Η ανακύκλωση δοχείου απορριµµάτων σε συµβάλλει στη µείωση κατανάλωσης πρώτων τροχούς, σηµαίνει...
  • Página 71 Vaporisator 09/08 Seite 67 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 Đçindekiler 1. Đlk kez kullanmadan önce dikkat edilecek önemli bilgiler ... . 68 2. Cihazın tanımı ..........68 2.1 Kullanım amacı...
  • Página 72: Đlk Kez Kullanmadan Önce Dikkat Edilecek Önemli Bilgiler

    2. Cihazın tanımı 2.1 Kullanım amacı Bu iki çeşit arasında kullanım ve işlev açısından herhangi bir fark yoktur. NUK VAPO RAPID buharlı sterilizatör ile, bebek biberonlarını ve biberon aksesuarlarını 2.3 Teslimat kapsamı dezenfekte edebilirsiniz. • 1 NUK VAPO RAPID buharlı sterilizatör,...
  • Página 73: Güvenlik Talimatları

    Vaporisator 09/08 Seite 69 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 3. Güvenlik talimatları Bu cihaz, güncel teknik koşullar doğrultusunda • Bu cihaz, kısıtlı fiziksel, algısal veya ruhsal tasarlanmış ve imal edilmiştir. Đlgili tüm Avrupa özelliklere sahip veya deneyimsiz ve/veya güvenlik direktiflerine uygundur ve cihaz ilgili eksik bilgiye sahip kişiler (çocuklar dahil) normlara göre test edilmiştir.
  • Página 74: Yanma Ve Haşlanmaya Karşı Korunma

    Vaporisator 09/08 Seite 70 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 3.4 Elektrik çarpmasına karşı Bilgiler: korunma • Cihazın işlevselliğine zarar verebileceğinden dolayı, kesinlikle Uyarı! Aşağıdaki güvenlik bilgi ve ml’den fazla su. uyarıları, sizin elektrik çarpmasına • kullanma kılavuzunda tavsiye karşı korunmanız içindir. edilmeyen aksesuar parçaları...
  • Página 75: Yangın Tehlikesine Karşı Korunma

    Vaporisator 09/08 Seite 71 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 – Uzatma kablosu, cihazın elektrik akım • Cihaz kesinlikle doğrudan duvara monte gücüne uygun olmalıdır. edilmiş bir prizin altına kurulmamalıdır, – Uzatma kablosu „serbest“ şekilde çünkü cihaz çalıştırılınca oluşan ısı, yerleştirilmemelidir: Takılıp düşme...
  • Página 76: Bebek Biberonlarının, Biberon Emziklerinin Ve Aksesuarların Dezenfekte Edilmesi

    Vaporisator 09/08 Seite 72 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 5. Bebek biberonlarının, biberon emziklerinin ve aksesuarların dezenfekte edilmesi 5.1 Dezenfekte etme işlemi ile ilgili 3. Buhar kabını 5 ısıtma tabanı 6 üzerine genel bilgiler yerleştiriniz (Res. B ). 4. Biberon tutucuyu 4 buhar kabının içine Yeni doğmuş...
  • Página 77: Lütfen Şu Konulara Dikkat Ediniz

    Vaporisator 09/08 Seite 73 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 5.3 Lütfen şu konulara dikkat ediniz: Uyarı! Cihazın içinde, kapatıldıktan hemen • Bir dezenfeksiyon işlemi, 70 ml su ile sonra daha sıcak buhar yaklaşık 8 dakika sürer. bulunmaktadır ve bu buhar kısmen •...
  • Página 78: Arızalar Ve Arıza Giderilmesi

    Vaporisator 09/08 Seite 74 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 Yoğun kireçlenmelerde özel bir kireçten arındırma maddesi kullanınız. Bu işlemde, kireçten arındırma maddesinin kullanma bilgi ve uyarılarına dikkat ediniz. 7. Arızalar ve arıza giderilmesi Arıza Nedeni Giderilmesi Sterilizasyon işlemi çok uzun Çok fazla su doldurulmuş...
  • Página 79: Teknik Bilgiler

    Vaporisator 09/08 Seite 75 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 8. Teknik bilgiler Avrupa modeli, 2 PIN soketli Đngiliz modeli, 3 PIN soketli (Artikel No. 10.251.012): (Artikel No. 10.749.054) Elektrik gerilimi: 220 - 240 V~/50 Hz Elektrik gerilimi: 220 - 240 V~/50 Hz Harcadığı...
  • Página 80 Bedienung RUS Seite 76 Dienstag, 7. Oktober 2008 9:44 09 ....77 ......... . 77 .
  • Página 81 Vaporisator 09/08 Seite 77 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 FIRST CHOICE : 10.749.054 NUK VAPO RAPID • NUK VAPO RAPID, • 90 °C. • • : 10.251.012...
  • Página 82 Vaporisator 09/08 Seite 78 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 • • • • • • • • • 2.1 “ ” . 77).
  • Página 83 Vaporisator 09/08 Seite 79 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 • • • • • • • • • – – – – • • • •...
  • Página 84 Vaporisator 09/08 Seite 80 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 • • • • – – „ “: – – • • • • – • • • •...
  • Página 85 Vaporisator 09/08 Seite 81 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 A - I, . A). . A). : 70 90 °C . B). . C). . D).
  • Página 86 Vaporisator 09/08 Seite 82 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 • . E). • . F). • . G). • . H). "6.2 ". . I).
  • Página 87 Vaporisator 09/08 Seite 83 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08...
  • Página 88 Vaporisator 09/08 Seite 84 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 6.2 “ ” . 83) FIRST CHOICE 90 °C 6.2 “ ” . 83) 5.2 “ ” . 81) 5.2 “ ” . 81)
  • Página 89 Vaporisator 09/08 Seite 85 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 : 10.251.012): : 10.749.054): 220 - 240 ~/50 220 - 240 ~/50 : 550 : 550...
  • Página 90 Vaporisator 09/08 Seite 86 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 Spis treści 1. Istotne wskazówki przed pierwszym użyciem ..... 87 2.
  • Página 91: Istotne Wskazówki Przed Pierwszym Użyciem

    2. Opis urządzenia W zakresie obsługi i działania modele te 2.1 Zastosowanie nie różnią się między sobą. Za pomocą sterylizatora parowego NUK VAPO RAPID można dezynfekować 2.3 Opakowanie zawiera butelki niemowląt akcesoria •...
  • Página 92: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Vaporisator 09/08 Seite 88 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 3. Wskazówki bezpieczeństwa Urządzenie zostało skonstruowane Ostrzeżenie! wykonane według najnowocześniejszej Nieprzestrzeganie następujących technologii zgodnie wszystkimi ostrzeżeń może spowodować urazy. odpowiednimi europejskimi dyrektywami •Urządzenie nie jest przeznaczone bezpieczeństwa, następnie zostało do użytku przez osoby (dorosłe i dzieci) sprawdzone na zgodność...
  • Página 93: Ochrona Przed Poparzeniem

    Vaporisator 09/08 Seite 89 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 • Po użyciu odłączyć urządzenie od sieci, 3.4 Ochrona przed porażeniem aby nie można go było nieumyślnie prądem włączyć. Ostrzeżenie! Następujące wskazówki bezpieczeństwa mają Wskazówki: Państwa uchronić przed porażeniem • Nigdy nie nalewać...
  • Página 94: Ochrona Przed Pożarem

    Vaporisator 09/08 Seite 90 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 • Unikać używania przedłużaczy. sprawdzenia. Adres kontaktowy znajduje Korzystanie z nich jest dozwolone tylko się na końcu instrukcji. w ściśle określonych warunkach: 3.6 Dla bezpieczeństwa dziecka – Przedłużacz musi być odpowiedni do Ostrzeżenie! Dzieci często nie są...
  • Página 95: Elementy Składowe Sterylizatora Parowego

    Bedienung POL Seite 91 Dienstag, 7. Oktober 2008 9:46 09 4. Elementy składowe sterylizatora parowego 1 pokrywka z uchwytem 7 włącznik/wyłącznik 2 wylot pary 8 lampka kontrolna 3 koszyk na akcesoria 9 naczynie z miarką (stanowiące część urządzenia) 4 podtrzymywacz do butelek 10 szczypce do butelek 5 zbiornik na parę...
  • Página 96: Uwagi

    Vaporisator 09/08 Seite 92 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 5. Wstawić otwarte butelki dla niemowląt 5.3 Uwagi otworem w dół do podtrzymywacza do • Dezynfekcja przy użyciu 70 ml wody trwa butelek 4 (rys. D). ok. 8 minut. Wskazówka: W miarę możliwości osłonki •...
  • Página 97: Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

    Vaporisator 09/08 Seite 93 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 6. Czyszczenie i konserwacja urządzenia 6.1 Czyszczenie 6.2 Usuwanie kamienia Regularne mycie urządzenia redukuje Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do czyszczenia osadzanie się kamienia. Jednak po pewnym urządzenia należy zawsze czasie wskutek procesu gotowania wyciągnąć...
  • Página 98: Usterki I Ich Usuwanie

    Vaporisator 09/08 Seite 94 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 7. Usterki i ich usuwanie Usterka Przyczyna Postępowanie Dezynfekcja trwa za długo Nalano za dużo wody Odmierzyć dokładnie 70 ml w celu optymalnej dezynfekcji W podstawie jest za Usunąć kamień z podstawy (patrz punkt dużo osadzonego “6.2 Usuwanie kamienia”...
  • Página 99: Dane Techniczne

    Vaporisator 09/08 Seite 95 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 8. Dane techniczne Model europejski - z wtyczką z 2 bolcami, Model brytyjski - z wtyczką z 3 bolcami (nr artykułu: 10.251.012): (nr artykułu: 10.749.054): Napięcie: 220 - 240 V~/50 Hz Napięcie: 220 - 240 V~/50 Hz Zużycie mocy:...
  • Página 100: Garanti Belgesi

    Vaporisator 09/08 Seite 96 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 Garantieschein Certificato di garanzia Beachten Sie bitte die Garantiebestimmungen auf Seite 11 Osservate le condizioni di garanzia a pagina 56 Εγγυητική βεβαίωση Warranty note Παρακαλώ λάβετε υπόψη σας τους όρους Please observe conditions of guarantee on page 20 εγγύησης...
  • Página 101: Contact Addresses

    . 21/ 32, 2310 751 525 27404 Zeven ¤ www.nuk-baby.ru +49 180 1 62 72 46 Φαξ: 2310 789 621 ¤ medical@achaase.ru 0,04 /Min. E-mail: info@nuk.gr e-mail: nuk-info@mapa.de Spain www.nuk.de Italy Roche Diagnostics SL MAPA GmbH Av. Generalitat, s/n France Industriestraße 21-25 08174 Sant Cugat del Vallès...
  • Página 102 STERYLIZATOR PAROWY VAPO RAPID • Niezawodna dezynfekcja butelek i akcesoriów w ciągu • zaledwie 8 minut (moc urządzenia –550 W). • Umożliwia sterylizację do 6 butelek NUK FIRST CHOICE z • szeroką szyjką, jak i większości innych butelek dostępnych w FIRST CHOICE handlu.

Este manual también es adecuado para:

10.251.01210.749.054

Tabla de contenido