Sistema tocadiscos usb profesional con accionamiento directo (33 páginas)
Resumen de contenidos para Audio-Technica AT-LP60-BT
Página 1
AT-LP60-BT Wireless Turntable Installation and Operation Pages 2-8 AT-LP60-BT Tourne-disque sans fil Installation et utilisation Pages 9-15 AT-LP60-BT Kabelloser Plattenspieler Installation und Betrieb Seiten 16-22 AT-LP60-BT Giradischi wireless Installazione e funzionamento - Pagine 23-29 AT-LP60-BT Tocadiscos inalambrico Instalación y funcionamiento Páginas 30-36...
Página 2
Wireless Turntable Introduction Important information Thank you for purchasing the AT-LP60-BT wireless turntable. Audio- Warning: Technica has been a leading manufacturer of innovative stereo • To prevent fire or shock hazard, do not expose this apparatus to rain phonograph products for more than 50 years. We are pleased to provide or moisture.
Main Features 12" SIZE 7" Figure 1 Front Back ANALOG SPEED START STOP PHONO LINE AT-LP60-BT WIRELESS TURNTABLE ANALOG PHONO LINE 12" SIZE 7" 12" SIZE 7" START BUTTON 45-RPM ADAPTER (shown in receptacle) Engages the motor/platter and begins automatic operation.
Initial Setup Assembling the Turntable Figure 2 – Assembling the turntable The AT-LP60-BT requires some assembly before first use. 2a – Drive belt IMPORTANT: Do not connect the AC power cable until assembly is Brass motor pulley Red ribbon complete.
Remove the vinyl tie that holds the tone arm on its rest. Connect the power cable plug to an AC outlet. Make sure the AC outlet supplies the proper voltage for the AT-LP60-BT you are using. When pairing is complete, the wireless function button lights in blue.
(Fig. 10b). Replace the stylus after 300 to 500 hours of use. To maintain original performance, insist upon a genuine Audio-Technica brand replacement stylus. Look for the Audio-Technica trademark ( Figure 10 –...
Página 7
English Troubleshooting Turntable does not operate Figure 11 – Checking the drive belt Make certain the turntable’s AC cable is plugged into an AC outlet, and that the AC outlet is “live.” Check the drive belt to make certain it is on correctly. (See Fig.
Página 8
ATN3600L • Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Audio-Technica Corporation is under license. All other trademarks are property of their respective owners. • For product improvement, the product is subject to modification without notice.
Página 9
Tourne-disque sans fil Informations importantes Introduction Merci d’avoir acheté le tourne-disque sans fil AT-LP60-BT. Audio- Avertissement: Technica est depuis plus de 50 ans un leader et un novateur dans • Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, n’exposez la construction de produits phonographiques stéréo.
12" SIZE Principaux éléments 7" Figure 1 Avant Arrière ANALOG SPEED START STOP PHONO LINE AT-LP60-BT WIRELESS TURNTABLE ANALOG PHONO LINE 12" SIZE 7" 12" SIZE 7" BOUTON DE DÉMARRAGE ADAPTATEUR 45 TR/MIN (placé dans son logement sur l’illustration) Met en marche le moteur/la platine et lance le fonctionnement en mode automatique.
Configuration initiale Assemblage du tourne-disque Figure 2 – Assemblage du tourne-disque Vous devez assembler certains éléments du tourne-disque AT-LP60-BT 2a – Courroie d’entraînement avant de pouvoir vous servir de ce dernier. IMPORTANT : Ne branchez Poulie en laiton du moteur Languette rouge pas le câble d’alimentation CA avant d’avoir terminé...
Configuration initiale (suite) Écoute de musique Connexion au système stéréo (connexion sans fil) Une fois l’appairage réalisé, appuyez sur le bouton de fonction À propos de l’appairage sans fil et maintenez-le enfoncé pendant environ 2 secondes Pour connecter le tourne-disque à un dispositif récepteur Bluetooth, le pour activer la fonction Bluetooth.
Pour conserver toutes les performances du tourne-disque à la lecture, veillez à utiliser une pointe de lecture de rechange Audio- Technica d’origine. Les pointe de lecture de rechange d’origine portent la marque Audio-Technica ( ) sur l’avant du porte-pointe et sur l’emballage.
Página 14
Dépannage Le tourne-disque ne fonctionne pas Figure 11 – Vérification de la courroie d’entraînement Vérifiez que le câble d’alimentation CA du tourne-disque est branché sur une prise secteur CA et que la prise est alimentée en courant. Vérifiez que la courroie d’entraînement est correctement mise en place.
Pointe de lecture de remplacement ATN3600L • La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation desdites marques par Audio-Technica Corporation est sous licence. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Página 16
Einleitung Herzlichen Dank, dass Sie sich für den kabellosen Plattenspieler Warnung: AT-LP60-BT entschieden haben! Audio-Technica ist seit mehr als 50 • Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus, um die Jahren als Hersteller innovativer Stereo-Plattenspieler bekannt. Wir Gefahr eines Brands oder Stromschlags zu vermeiden.
Página 17
12" SIZE Grundfunktionen 7" Abbildung 1 Vorderseite Rückseite ANALOG SPEED START STOP PHONO LINE AT-LP60-BT WIRELESS TURNTABLE ANALOG PHONO LINE 12" SIZE 7" 12" SIZE 7" START-TASTE Single-Adapter für 45 U/min (in seiner Aufbewahrungsmulde) Setzt den Motor/Plattenteller in Gang und startet den Adapter zum zentrierten Auflegen von 7-Zoll-Schallplatten mit automatischen Betrieb.
Página 18
Inbetriebnahme Vorbereitung des Plattenspielers Abbildung 2 – Vorbereitung des Plattenspielers Der AT-LP60-BT erfordert vor dem ersten Einsatz einige vorbereitende 2a – Antriebsriemen Handgriffe. Messingriemenscheibe Rotes Band WICHTIG: Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, wenn der vorbereitende Zusammenbau abgeschlossen ist.
Nach erfolgreicher Kopplung leuchtet die Drahtlosfunktionstaste Sie sich, dass die Netzspannung zu der von Ihnen verwendeten in blauer Farbe. Version des AT-LP60-BT passt. HINWEIS: Das Produkt bleibt 30 Sekunden lang im Kopplungsmodus. Vorsicht:: Sie können keine Lautstärke einstellen, wenn am verbundenen Wird die Kopplung nicht richtig abgeschlossen, durchlaufen Sie die Lautsprecher usw.
(Abb. 10b). Ersetzen Sie die Abtastnadel nach 300 bis 500 Betriebsstunden. Abbiludng 10 – Anbringen einer neuen Abtastnadel Verwenden Sie zur Aufrechterhaltung der ursprünglichen Leistung ausschließlich Original-Ersatznadeln von Audio-Technica. Sie erkennen sie an dem Audio-Technica-Logo ( ) an der Vorderseite der Abtasteinheit und an der Verpackung.
Página 21
Deutsch Fehlersuche Plattenspieler funktioniert nicht Abbildung 11 – Überprüfung des Antriebsriemens Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Plattenspielers an einer Steckdose angeschlossen ist und diese Strom liefert. Prüfen Sie, ob der Antriebsriemen richtig sitzt. (Siehe Abb. 11.) A) Entfernen Sie die Matte vom Plattenteller (Abb. 11a). Legen Sie die Matte sicherheitshalber in die Originalverpackung.
Ersatznadel ATN3600L Bluetooth • -Wortmarke und -Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und die Nutzung jeglicher dieser Marken durch Audio-Technica Corporation erfolgt unter Lizenz. Alle anderen Markenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Rechtinhaber. • Anderungen an technischen Daten bleiben zum Zwecke der Produktverbesserung ohne vorherige Ankundigung vorbehalten.
Página 23
ATTENZIONE: per evitare di danneggiare la puntina, assicurarsi prodotto. In tal caso, contattare il rivenditore Audio-Technica di zona. che la protezione apposita sia al suo posto in caso di • Non utilizzare il giradischi a una distanza inferiore di 22 cm da installazione, spostamento o pulizia del giradischi.
12" SIZE Caratteristiche principali 7" Figura 1 Parte anteriore Parte posteriore ANALOG SPEED START STOP PHONO LINE AT-LP60-BT WIRELESS TURNTABLE ANALOG PHONO LINE 12" SIZE 7" 12" SIZE 7" PULSANTE START ADATTATORE PER 45 GIRI (mostrato nella sede) Abilita il motore/piatto e avvia il funzionamento automatico.
Italiano Configurazione iniziale Assemblaggio del giradischi Figura 2 – Assemblaggio del giradischi L'AT-LP60-BT richiede un minimo di assemblaggio prima di essere 2a – Cinghia di trazione Puleggia del utilizzato per la prima volta. IMPORTANTE: Non collegare il cavo di Linguetta rossa motore in ottone alimentazione CA fino al completamento dell’assemblaggio.
Configurazione iniziale (continua) Collegamento all’impianto stereo (collegamento wireless) Ascolto della musica Una volta che l’abbinamento è stato eseguito, tenere premuto Informazioni sull’abbinamento il pulsante funzione wireless per circa 2 secondi per attivare Per collegare il giradischi a un dispositivo ricevitore Bluetooth, è la funzione Bluetooth.
500 ore di utilizzo. Figura 10 – Installazione di una nuova puntina Per mantenere le prestazioni originali, utilizzare una puntina di sostituzione a marchio Audio-Technica. Verificare la presenza del marchio Audio-Technica ( ) sulla parte anteriore del portatestina e sull'imballaggio.
Risoluzione dei problemi Il giradischi non entra in funzione Figura 11 – Controllo della cinghia di trazione Verificare che il cavo CA del giradischi sia inserito in una presa CA sottotensione. Accertarsi che la cinghia di trazione sia fissata correttamente. (Vedere la Fig.
Página 29
Puntina di ricambio ATN3600L • Il marchio e i loghi Bluetooth sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo è concesso in licenza ad Audio-Technica Corporation. Tutti gli altri marchi sono proprietà dei rispettivi titolari. • Per un miglioramento del prodotto, quest’ultimo e soggetto a modifiche senza preavviso.
En tal caso, contacte con su distribuidor local de Audio-Technica. • No utilice este tocadiscos en un radio de 22 cm de donde se encuentre instalado un marcapasos.
SIZE Funciones principales 7" Figura 1 Parte delantera Parte trasera ANALOG SPEED START STOP PHONO LINE AT-LP60-BT WIRELESS TURNTABLE ANALOG PHONO LINE 12" SIZE 7" 12" SIZE 7" BOTÓN START (INICIAR) ADAPTADOR DE 45 RPM (se muestra en el receptáculo) Acciona el motor/plato e inicia el funcionamiento automático.
Instalación inicial Montaje del tocadiscos Figura 2 – Montaje del tocadiscos Antes de utilizar el AT-LP60-BT por primera vez, es necesario realizar 2a – Correa de transmisión algunas tareas de montaje. IMPORTANTE: No conecte el cable de Polea del motor de bronce Cinta roja alimentación de CA hasta que finalice el montaje.
CA suministra el voltaje adecuado para el Cuando el modo de asociación se haya completado, el botón de dispositivo AT-LP60-BT que está utilizando. la función inalámbrica se iluminará en color azul. Precaución: No puede ajustar el volumen si no hay ajuste de volumen en NOTA: El producto permanecerá...
Figura 10 – Instalación de una nueva aguja Para mantener el rendimiento original, utilice siempre una aguja de repuesto genuina de la marca Audio-Technica. Busque el distintivo de marca registrada de Audio-Technica ( ) en la parte frontal de la unidad de la aguja y en el embalaje.
Español Solución de problemas El tocadiscos no funciona Figura 11 – Comprobación de la correa de transmisión Asegúrese de que el cable de CA del tocadiscos está enchufado en la toma de CA, y que ésta suministra corriente. Compruebe que la correa de transmisión está colocada correctamente.
Aguja de repuesto ATN3600L • La marca y los logotipos de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. El uso de tales marcas por parte de Audio-Technica Corporation es bajo licencia. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Página 37
Português Vitrola sem fio Informações importantes Introdução Obrigado por comprar a vitrola sem fio AT-LP60-BT. A Audio-Technica é Advertência: fabricante líder de produtos fonográficos estéreo inovadores há mais • Para prevenir o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não exponha de 50 anos.
12" SIZE Principais recursos 7" Figura 1 Frente Trás ANALOG SPEED START STOP PHONO LINE AT-LP60-BT WIRELESS TURNTABLE ANALOG PHONO LINE 12" SIZE 7" 12" SIZE 7" BOTÃO START (INICIAR) ADAPTADOR DE 45 RPM (mostrado no recipiente) Engrena o motor/a bandeja e começa a operação automática.
Configuração inicial Montagem da vitrola Figura 2 – Montagem da vitrola A vitrola AT-LP60-BT requer montagem antes do primeiro uso. 2a – Correia de transmissão Polia do motor de IMPORTANTE: Não conecte o cabo de alimentação CA até que a...
Página 40
Conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica CA. Certifique-se de que a tomada de CA forneça a voltagem apropriada para a AT-LP60-BT que você esteja usando. Cuidado: Você não pode ajustar o volume, se não houver nenhum ajuste Quando o emparelhamento estiver completo, as luzes do botão...
Página 41
Substitua a agulha após 300 a 500 horas de uso. Para manter seu desempenho original, substitua por uma agulha Figura 10 – Instalação da nova agulha genuína Audio-Technica. Procure a marca da Audio-Technica ( ) na parte da frente da agulha e na embalagem.
Solução de problemas Vitrola não funciona Figura 11 – Verificação da correia de transmissão Certifique-se de que o cabo CA da vitrola esteja conectado a uma saída CA e de que a saída CA esteja "ativo". Verifique a correia de transmissão para certificar-se de que está ligada corretamente.
Agulha de substituição ATN3600L • A marca nominal e os logotipos de Bluetooth são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e o uso destas marcas pela Audio-Technica Corporation está sob licença. Todas as outras marcas registradas são propriedade de seus respectivos proprietários.
Página 44
Важная информация Введение Благодарим вас за приобретение беспроводного проигрывателя Предупреждение: грампластинок AT-LP60-BT. Audio-Technica более 50 лет остается • Во избежание возгорания или удара электрическим током не ведущим производителем инновационной стереофонографической допускайте попадания дождя или иной влаги на этот аппарат. продукции. Мы с удовольствием представляем этот проигрыватель, Предостережение:...
12" SIZE Основные особенности 7" Рисунок 1 Вид спереди Вид сзади ANALOG SPEED START STOP PHONO LINE AT-LP60-BT WIRELESS TURNTABLE ANALOG PHONO LINE 12" SIZE 7" 12" SIZE 7" КНОПКА START (ПУСК) АДАПТЕР НА 45 ОБ/МИН (показан в гнезде) Служит для запуска двигателя/диска и включения автоматического...
Página 46
Сборка проигрывателя Рисунок 2 – Сборка проигрывателя Для осуществления первоначальной установки проигрывателя 2a – Приводной ремень Латунный шкив грампластинок AT-LP60-BT необходимы соответствующие Красная лента электродвигателя принадлежности. ВАЖНО: Не подсоединяйте шнур питания переменного тока до тех пор, пока не будет завершена сборка.
Снимите виниловую застежку, удерживающую рычаг звукоснимателя на подставке. Подсоедините штекер шнура питания к сетевой розетке. Убедитесь, что напряжение сетевой розетки соответствует надлежащему напряжению для используемого AT-LP60-BT. По окончании сопряжения кнопка Bluetooth станет светиться Осторожно: Внимание! Громкость невозможно отрегулировать, если синим цветом.
Página 48
10b). Заменяйте иглу через 300 до 500 часов использования. Для обеспечения исходных характеристик используйте для замены Рисунок 10 – Установка новой иглы только запасные иглы марки Audio-Technica. Спереди узла иглы и на упаковке должен быть нанесен товарный знак Audio-Technica ( Сначала...
Русский Устранение неполадок Рисунок 11 – Проверка приводного ремня Проигрыватель не работает Убедитесь в том, что кабель электропитание вставлен в розетку, и что розетка функционирует. Проверьте, должным ли образом установлен приводной ремень. (См. рис. 11) A) Снимите с диска проигрывателя коврик для пластинок (рис.
Адаптер для пластинок на 45 об/мин, Съемная пылезащитная крышка на петлях Запасная игла ATN3600L • Словесное обозначение и логотипы Bluetooth принадлежат группе Bluetooth SIG, Inc., Audio-Technica Corporation использует их по лицензии. Все остальные товарные знаки принадлежат соответствующим правообладателям. • В целях усовершенствования изделия оно может подвергаться модификации без уведомления.
Declaração de conformidade Pareiškimas dėl atitikties O abaixo assinado Audio-Technica Corp. declara que o presente tipo de equipamento de rádio Aš, Audio-Technica Corp., patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas AT-LP60BT atitinka Direktyvą AT-LP60BT está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração 2014/53/ES.
Two-Years Limited Warranty Audio-Technica products purchased in the UK and EU / Europe are guaranteed for two years from date of purchase by Audio-Technica Ltd. to be free of defects in materials and workmanship. In the event of such defect, product will be repaired promptly without charge or, at our option, replaced with a new product of equal or superior value, if the faulty product is delivered to Audio-Technica Ltd., prepaid, together...
Dos años de garantía limitada Los productos de Audio-Technica comprados en el Reino Unido y en la Unión Europea o en Europa cuentan con una garantía de dos años desde la fecha de compra por parte de Audio-Technica Ltd. que garantiza que están libres de defectos en cuanto a materiales y mano de obra.