Página 15
メニューの表示言語を切り替える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 MENU 電源コードをコンセントに差し込 2 V または v を押して、 「Language」 ( 表示言語)を む。 選び、ENTER ボタンを押す。 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ Operation る。 Language English Status OnStatus OnStatus MENU ボタンを押して、メ Security Lock Control Key Lock ニュー画面を表示する。 見えにくい場合は、画面のフォーカ ス、サイズ、位置を調整してくださ い(20 ページ) 。 表示言語を切り替える。 Back 1 V または...
About the Quick Reference Manual This Quick Reference Manual explains the basic operations for projecting pictures. It also describes important notes and cautions to which you have to pay attention when handling and using this unit. Refer to “Indicators,” “Cleaning the Air Filter,” and “Replacing the Lamp,” as necessary. For details on the operations, refer to the Operating Instructions contained in the supplied CD- ROM.
For kundene i Norge WARNING Dette utstyret kan kobles til et IT- THIS APPARATUS MUST BE strømfordelingssystem. EARTHED. Consult with Sony qualified personnel for CAUTION ceiling mount installation. Danger of explosion if battery is incorrectly For the customers in the U.S.A. replaced.
Página 30
For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. For the State of California, USA only For the customers in Canada...
Página 32
If voltage adaptation • Leave space around the unit (page 7). is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
• Do not use the Security bar for the purpose • Avoid using if the unit is tilted more than of preventing theft for transporting or 15 degrees horizontally. installing the unit. If you lift the unit by the Security bar or hang the unit by this bar, it may cause the unit to fall and be damaged, and may result in personal injury.
• The lamp life varies with individual Notes on security differences or usage conditions of each lamp. Therefore, it may break or will not • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR light even before the specified DAMAGES OF ANY KIND replacement time.
Página 36
DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR...
Checking the Supplied Note Accessories If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a new one from your Sony dealer RM-PJ8 Remote Commander (1) or Sony service counter. Lithium battery (CR2025) (1) The battery is already installed. Before...
Página 38
Insert a lithium battery. With the 3 (plus) side facing up. Close the lithium battery compartment. Preparing...
Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: MENU Plug in the AC power cord into a wall Operation outlet. Language English Status OnStatus OnStatus Turn on the projector.
Audio cable (Stereo mini plug) (not supplied) Notes • The audio input terminal is available only on VPL-EW578/EW575/EW455/EW435/EX575/ EX455/EX435. • In screen setting of your computer, it is recommended that you set the resolution of an external monitor as below;...
Página 41
LAN terminal For connecting to a computer via a hub or router (“Presentation Function via Network”). terminal LAN cable (straight type) (not supplied) Computer Wired connection Computer Wireless connection Hub, router (wireless), etc. For information on other connecting methods, refer to “Connecting the Projector”...
For details on projection distances and projected image sizes, see “Projection Distance” in the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM. *The display image is VPL-EW578. Video equipment Projector...
Página 43
When projecting a computer image, switch your computer’s output to external display. The method to switch the output varies depending on the type of computer. (Example) To project image files stored in a USB memory device, see “USB Media Viewer”. To play video and audio using USB Connection, see “Playing Video and Audio using USB Connection”.
Adjusting the Focus, Size, and Position of the Projected Image Focus Size (Zoom) Position Focus ring Foot adjust button Front feet Zoom ring (adjustable) Projecting...
Página 45
Adjusting the tilt of the projector with the front feet (adjustable) By changing the tilt of the projector with the foot adjust buttons/front feet (adjustable), you can adjust the position of the projected image. How to adjust the angle 1 Press and hold the foot adjust buttons. 2 Lift up the front of the projector to adjust the angle.
Turning Off the Power Press the ?/1 key on the unit or the remote commander. The projector starts shutdown and turns off. If you press the ?/1 key within 10 seconds again, shutdown is cancelled. Note Do not turn off the projector soon after the lamp lights. It may cause a malfunction of the lamp (does not light ,etc.).
Indicators You can check the projector status or abnormality by checking the lighting/flashing status of the ON/STANDBY indicator and WARNING indicator on the front. If the indicators flash in red, address the problem in accordance with “Warning indicators and remedies” (page 22). ON/STANDBY WARNING indicator...
Página 48
ON/STANDBY indicator turns off, then plug the AC power cord into the wall outlet and turn on the projector. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. If there is any problem or an error message appears on the screen, refer to “Messages List”...
Do not put your hands into the slot. Notes • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it out straight, by holding the designated location.
Página 50
Lamp contains mercury. Dispose according to applicable local, state/ province and federal laws. For additional information, see www.sony.com/mercury Note The power will not turn on if the lamp is not secured properly. Close the lamp cover and tighten the 1 screw.
If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution Reattach the air filter cover to the unit.
Página 52
A propos du Guide de référence rapide Ce Guide de référence rapide explique les opérations de base de projection des images. Vous y trouverez également des mises en garde et des remarques importantes qu’il convient de respecter au cours de la manipulation et de l’utilisation de cet appareil. Le cas échéant, reportez-vous à...
Página 53
Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent Consultez un personnel qualifié Sony pour recommandé par le constructeur. l’installation du bras de montage ou du Lorsque vous mettez la batterie au rebut, système de fixation au mur ou au plafond.
Página 54
Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/ pro/lang/en/ca/article/resources-warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit. AVERTISSEMENT...
Página 55
Veillez à vous adresser à un dans le coffret, débranchez l’appareil et technicien Sony agréé (service payant). faites-le vérifier par un technicien Sony • Si les orifices de ventilation sont obstrués, agréé avant de poursuivre l’utilisation. la chaleur interne augmente et peut •...
• Ne placez aucun objet juste devant Installation l’objectif pour éviter de bloquer la lumière durant la projection. La chaleur provenant • Lorsque vous installez l’appareil, laissez de la lumière risque de les endommager. un espace entre celui-ci et les murs, etc. Utilisez la touche de masquage d’image comme illustré.
• Évitez d’installer l’appareil dans un • Ne touchez pas l’objectif avec les mains endroit situé à proximité d’un détecteur de nues. chaleur ou de fumée. Cela risquerait de • Nettoyage de la surface de l’objectif : provoquer une défaillance du détecteur. Essuyez délicatement l’objectif avec un chiffon doux, notamment un chiffon de nettoyage pour vitres.
LCD. Ceci est un résultat de bruit anormal, adressez-vous à un normal du processus de fabrication et n’est technicien Sony agréé. pas le signe d’un dysfonctionnement. Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD pour projeter sur un écran, la reproduction...
Remarques sur la sécurité Remarques • Vérifiez toujours que l’appareil • Sony ne peut être tenue responsable de fonctionne correctement avant tout dommage, de quelque nature que ce l’utilisation. Sony n’assumera pas de soit, résultant d’une incapacité à mettre en responsabilité...
La pile est déjà en place. Avant d’utiliser CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM la télécommande, retirez la feuille de de remplacement auprès de votre représentant plastique isolante. Sony ou du service clientèle Sony. Installation de Projector Station for Network Presentation Fermez toutes les applications en cours d’exécution.
Página 61
Insérez une pile au lithium. Avec la face 3 (plus) vers le haut. Fermez le compartiment de la pile au lithium. Préparation...
Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : MENU Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur à la prise murale. Language English Status...
Ordinateur Câble audio (mini-fiche stéréo) (non fourni) Remarques • Le connecteur d’entrée audio est disponible uniquement sur les modèles VPL-EW578/EW575/ EW455/EW435/EX575/EX455/EX435. • Il est recommandé de régler la résolution de votre ordinateur sur 1 280 × 800 pixels (VPL-EW348/ EW345/EW315) ou 1 024 × 768 pixels (VPL-EX345/EX340/EX315/EX310) pour le moniteur externe.
Connecteur LAN Pour se connecter à un ordinateur via un concentrateur ou un routeur (« Fonction Présentation via le réseau »). Connecteur Câble LAN (type droit) (non fourni) Ordinateur Connexion filaire Ordinateur Connexion sans fil Concentrateur, routeur (sans fil), etc. Pour en savoir plus sur les méthodes de raccordement, reportez-vous à...
à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d'informations sur les distances de projection et les tailles de l'image projetée, reportez-vous à la section « Distance de projection » du Mode d'emploi figurant sur le CD-ROM fourni. * L’image affichée est celle du VPL-EW578. Entrée Vidéo S-Vidéo Entrée A...
Página 66
Lorsque vous projetez les images d’un ordinateur, faites basculer la sortie de l’ordinateur vers l’affichage externe. La méthode de basculement de la sortie dépend du type d’ordinateur. (Exemple) Pour projeter les fichiers image enregistrés dans une clé USB, reportez-vous à la section « USB Media Viewer ».
Página 67
Réglage de la mise au point, la taille et la position de l’image projetée Mise au point Taille (zoom) Position Molette de mise au point Bouton réglage du pied Pieds Molette de zoom avant (réglables) Projection...
Página 68
Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide des pieds avant (réglables) En modifiant l’inclinaison du projecteur à l’aide du bouton de réglage du pied/des pieds avant (réglables), il vous est possible de régler la position de l’image projetée. Réglage de l’angle 1 Maintenez enfoncés les boutons de réglage du pied.
Mise hors tension Appuyez sur la touche ?/1 de l’appareil principal ou de la télécommande. Le projecteur s’arrête et se met hors tension. Si vous rappuyez sur la touche ?/1 dans les 10 secondes qui suivent, l’arrêt est annulé. Remarque Ne mettez pas le projecteur hors tension juste après l’allumage de la lampe.
Témoins Vous pouvez vérifier l’état du projecteur ou une anomalie en vérifiant l’état d’éclairage/de clignotement du témoin ON/STANDBY et du témoin WARNING à l’avant. Si les témoins clignotent en rouge, reportez-vous à la section « Témoins d’avertissement et solutions » (page 21) afin de remédier au problème.
Página 71
ON/STANDBY s’éteint, puis branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise murale et mettez le projecteur sous tension. Si le problème persiste, contactez un technicien Sony agréé. En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à...
Remarques • Si la lampe se casse, contactez un technicien Sony agréé. Ne remplacez pas la lampe vous-même. • Quand vous retirez la lampe, veillez à l’extraire en ligne droite, en la tenant par le point désigné.
Página 73
Disposez selon les lois locales, provinciales et fédérales applicables. Pour de plus amples informations, voir www.sony.com/mercury Remarque Le projecteur ne se met pas sous tension si la lampe n’est pas correctement fixée. Fermez le couvercle de lampe et serrez la vis 1.
à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Replacez le couvercle du filtre à air de Si vous continuez d’utiliser le projecteur l’appareil.
Página 76
Acerca del Manual de referencia rápida Este Manual de referencia rápida explica las operaciones básicas para proyectar imágenes. También presenta notas y precauciones importantes que deben tenerse muy en cuenta al manipular y utilizar esta unidad. Consulte los apartados “Indicadores”, “Limpieza del filtro de aire” y “Sustitución de la lámpara”...
Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente Consulte con personal autorizado por Sony recomendado por el fabricante. Cuando para realizar una instalación con un brazo de deseche la batería, debe cumplir con las montaje, en la pared o en el techo.
(cualificado) de que sea revisada por personal Sony. especializado de Sony antes de volver a • Si se bloquean los orificios de ventilación, utilizarla. el calor interno aumentará y esto podría •...
• No coloque la unidad sobre superficies Precauciones de seguridad tales como partes del embalaje original, para instalar la unidad en el paños suaves, papeles, cojines o trozos de techo papel. Dichos materiales podrían pegarse a los orificios de ventilación. •...
• Evite utilizar la unidad en lugares en los • Si utiliza el proyector a altitudes de que la temperatura o la humedad sean muy 1.500 m o más, ajuste la opción “Modo elevadas, o en los que la temperatura sea gran altitud”...
Sony. estar configurado de manera distinta. Lámpara Acerca de la condensación La lámpara que se utiliza como fuente de luz Si la temperatura de la habitación en la que...
Página 82
Notas sobre la seguridad Notas • Verifique siempre que esta unidad • SONY NO SE HACE RESPONSABLE funciona correctamente antes de POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO utilizarlo. SONY NO SE HACE DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS RESPONSABLE POR DAÑOS DE MEDIDAS DE SEGURIDAD NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO...
Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno de sustitución Pila de litio (CR2025) (1) en su distribuidor Sony o en un punto de La pila ya se suministra instalada. Antes de usar el mando a distancia, retire la asistencia Sony.
Página 84
Inserte una pila de litio. Con la cara 3 (positivo) mirando hacia arriba. Cierre el compartimento de la pila de litio. Preparación...
Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: MENU Conecte el cable de alimentación de Operation CA a la toma de pared. Language English Status...
Cable de audio (miniclavija estéreo) (no suministrado) Notas • El conector de entrada de audio está disponible solo en los modelos VPL-EW578/EW575/EW455/ EW435/EX575/EX455/EX435. • Es recomendable que ajuste la resolución del ordenador en 1280 × 800 píxeles (VPL-EW348/ EW345/EW315) o 1024 × 768 píxeles (VPL-EX345/EX340/EX315/EX310) para el monitor externo.
Conector LAN Para conectar con un ordenador a través de un concentrador o un router (“Función de presentación en red”). Conector Cable LAN (tipo recto) (no suministrado) Ordenador Conexión con cable Ordenador Conexión inalámbrica Concentrador, router (inalámbrico), etc. Para obtener información sobre otros métodos de conexión, consulte “Conexión del proyector”...
Para más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, vea la “Distancia de proyección” en las instrucciones de uso que aparecen en el CD-ROM suministrado. * La imagen mostrada corresponde al modelo VPL-EW578. Entrada Vídeo S-Vídeo...
Página 89
Cuando proyecte una imagen de ordenador, cambie la configuración del ordenador para conmutar la salida hacia una pantalla externa. El método de conmutación de la salida varía en función del tipo de ordenador. (Ejemplo) Para proyectar archivos de imagen guardados en un dispositivo de memoria USB, consulte “USB Media Viewer”.
Ajuste del enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada Enfoque Tamaño (Zoom) Posición Botón de Anillo de enfoque ajuste de Pies Anillo de zoom delanteros (ajustables) Proyección...
Ajuste la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables) Al cambiar la inclinación del proyector con los botones de ajuste de pie/pies delanteros (ajustables), puede modificar la posición de la imagen proyectada. Cómo ajustar el ángulo 1 Pulse los botones de ajuste de pie y no los suelte.
Apagado de la alimentación Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o del mando a distancia. El proyector inicia el proceso de apagado y se apaga. Si vuelve a pulsar la tecla ?/1 antes de que transcurran 10 segundos, el proceso de apagado se cancelará. Nota No apague el proyector inmediatamente después del encendido de la lámpara.
Indicadores Puede comprobar el estado del proyector o si existe algún tipo de anomalía comprobando el estado de iluminación/parpadeo del indicador ON/STANDBY y del indicador WARNING de la parte frontal. Si los indicadores parpadean en rojo, solucione el problema de acuerdo con “Soluciones e indicadores de advertencia”...
útil. En este caso, cambie la lámpara por otra nueva (página 22). Si la lámpara está estropeada, no la cambie usted mismo. Póngase en contacto con personal especializado de Sony. Indicadores...
Página 95
CA en la toma de corriente y encienda el proyector. Si el problema persiste, consulte con personal especializado de Sony. Si tiene cualquier problema o aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte “Lista de mensajes” o “Solución de problemas”...
Notas • Si la lámpara se rompe, póngase en contacto con personal especializado de Sony. No sustituya la lámpara usted mismo. • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacia fuera.
Página 97
Inserte por completo la lámpara nueva hasta que quede encajada firmemente en su sitio ( ). Apriete los 3 tornillos Nota La unidad no se encenderá si la lámpara no se ha fijado correctamente. Cierre la cubierta de la lámpara y apriete el tornillo 1.
Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado Vuelva a colocar la cubierta del filtro de Sony. de aire a la unidad. Precaución Nota Si continúa utilizando el proyector después...
Página 100
Informationen zur Kurzreferenz In dieser Kurzreferenz werden die Grundfunktionen für das Projizieren von Bildern erläutert. Es werden auch wichtige Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen erläutert, die Sie bei Handhabung und Gebrauch dieses Geräts beachten müssen. Weitere Informationen finden Sie bei Bedarf unter „Anzeigen“, „Reinigen des Luftfilters“ und „Austauschen der Lampe“.
Página 101
Halterungsarms, der Wand- oder empfohlenen oder einen gleichwertigen Typ Deckenbefestigung an qualifiziertes ersetzen. Wenn Sie die Batterie entsorgen, Fachpersonal von Sony. müssen Sie die Gesetze der jeweiligen Für Kunden in Europa Region und des jeweiligen Landes befolgen. Für die folgenden elektromagnetischen...
Wenden Sie qualifiziertem Sony-Personal überprüfen, sich an qualifiziertes Fachpersonal von bevor Sie es wieder benutzen. Sony (gegen eine Gebühr). • Soll das Gerät einige Tage lang nicht • Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert benutzt werden, trennen Sie es von der sind, staut sich im Geräteinneren die...
• Platzieren Sie das Gerät nicht auf Sicherheitshinweise zur Oberflächen wie dem Montage des Geräts an der Originalverpackungsmaterial, einem Decke weichen Tuch, Papier, Teppichen oder Papierresten. Diese Materialien können durch die Lüftungsöffnungen angesaugt • Montieren Sie den Projektor auf keinen werden.
• Vermeiden Sie die Verwendung des • Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen Geräts an einem Ort, an dem die über 1.500 m benutzen, setzen Sie Temperatur oder Luftfeuchtigkeit sehr „Höhenlagenmodus“ im Menü Installation hoch sind oder die Temperatur sehr auf „Ein“.
Dies ist ein normales Ergebnis des jedoch sein, dass im Projektionsbild des Herstellungsprozesses und ist kein LCD-Projektors ständig winzige schwarze Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie und/oder helle Punkte (rote, blaue oder sollten sich aber an qualifiziertes Sony- grüne) enthalten sind. Dies ist ein normales Vorsichtsmaßnahmen...
Página 106
Sie bei den Temperatureinstellungen einer Klimaanlage • Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, vorsichtig sein.Lassen Sie den Projektor vor dass das Gerät richtig arbeitet. SONY der Verwendung ungefähr zwei Stunden KANN KEINE HAFTUNG FÜR eingeschaltet, wenn es zu einer SCHÄDEN JEDER ART,...
Página 107
Fernbedienung RM-PJ8 (1) Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz Lithiumbatterie (CR2025) (1) bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony- Die Batterie ist bereits eingelegt. Entfernen Sie die Isolierfolie, bevor Sie Servicevertretung bestellen.
Página 108
Legen Sie eine Lithium-Batterie ein. Mit der Seite 3 (Plus) nach oben. Schließen Sie das Fach für die Lithium-Batterie. Vorbereitung...
Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: MENU Stecken Sie den Stecker des Operation Netzkabels in die Netzsteckdose. Language English Status...
Audioausgang Computer Audiokabel (Stereoministecker) (nicht mitgeliefert) Hinweise • Der Audioeingang ist nur beim VPL-EW578/EW575/EW455/EW435/EX575/EX455/EX435 verfügbar. • Es empfiehlt sich, am Computer die Auflösung für den externen Monitor auf 1280 × 800 Pixel (VPL-EW348/EW345/EW315) bzw. 1024 × 768 Pixel (VPL-EX345/EX340/EX315/EX310) einzustellen.
Página 111
LAN-Anschluss Zum Anschluss an einen Computer über ein Hub oder einen Router („Präsentationsfunktion über das Netzwerk“). LAN- Anschluss LAN-Kabel (ohne Überkreuzung) (nicht mitgeliefert) Computer Kabelverbindung Computer Drahtlosverbindung Hub, Router (drahtlos) usw. Informationen zu anderen Anschlussmethoden finden Sie unter „Anschließen des Projektors“ in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM.
Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten „ “ zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter Projektionsentfernung der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM. *Das Anzeigebild ist VPL-EW578. Eingang Video S-Video Eingang A Eingang B...
Página 113
Computerbild projizieren. Das Verfahren zum Umschalten der Ausgabe variiert abhängig vom Computertyp. (Beispiel) Um Bilddateien zu projizieren, die auf einem USB-Speichergerät gespeichert sind, siehe „USB Media Viewer“. Um Video und Audio über eine USB- Verbindung wiederzugeben, siehe „Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung“.
Einstellen von Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Position Fokussierring Fußeinstelltaste Vorderer Zoomring Fuß (einstellbar) Projizieren...
Página 115
Einstellen der Neigung des Projektors mit dem Vorderer Fuß (einstellbar) Indem Sie über Fußeinstelltaste/hinteren Füße (einstellbar) die Neigung des Projektors ändern, können Sie die Position des projizierten Bildes anpassen. So passen Sie den Winkel an 1 Halten Sie die Fußeinstelltaste gedrückt.
Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Der Projektor wird heruntergefahren und ausgeschaltet. Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste ?/1 erneut drücken, wird das Herunterfahren abgebrochen. Hinweis Schalten Sie den Projektor nicht kurz nach dem Aufleuchten der Lampe aus. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion der Lampe kommen (sie leuchtet nicht usw.).
Página 117
Anzeigen Die Anzeige ON/STANDBY und die Anzeige WARNING an der Vorderseite geben durch Leuchten bzw. Blinken Aufschluss über den Status des Projektors und weisen auf Funktionsstörungen hin. Wenn die Anzeigen rot blinken, beheben Sie das Problem wie in „Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen“ (Seite 20) beschrieben. Anzeige ON/ Anzeige STANDBY...
Página 118
Lampe erschöpft. Tauschen Sie die Lampe in diesem Fall gegen eine neue aus (Seite 22). Wenn die Lampe defekt ist, tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Sony- Kundendiensttechniker. Anzeigen...
Página 119
Sie sich, dass die Anzeige ON/STANDBY erlischt, stecken Sie das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose und schalten Sie den Projektor ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Falls ein Problem auftritt oder eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, finden Sie Informationen unter „Liste der Meldungen“...
Feuergefahr. Greifen Sie nicht mit den Händen in den Steckplatz. Hinweise • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe darauf, dass Sie sie gerade herausziehen und dabei an der gekennzeichneten Position halten.
Página 121
Setzen Sie die neue Lampe bis zum Anschlag ein, sodass sie richtig sitzt ). Ziehen Sie die 3 Schrauben ( fest. Hinweis Das Gerät lässt sich nicht einschalten, wenn die Lampe nicht ordnungsgemäß eingesetzt ist. Schließen Sie die Lampenabdeckung und ziehen Sie die 1 Schraube fest. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an und schalten Sie den Projektor ein.
Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Bringen Sie die Luftfilterabdeckung wieder am Gerät an. Vorsicht Wenn Sie den Projektor auch nach der...
Informazioni sulla Guida rapida all’uso Questa Guida rapida all’uso spiega le operazioni di base per la proiezione di immagini. Inoltre, sono descritte note e precauzioni importanti a cui prestare attenzione durante l’uso di questa unità. Consultare “Spie”, “Pulizia del filtro dell’aria” e “Sostituzione della lampada”, secondo le necessità.
Página 125
è il rischio di esplosione. fondo. Sostituire una batteria con una uguale o simile seguendo le raccomandazioni del Rivolgersi al personale qualificato Sony per produttore. il supporto di montaggio, l’installazione a Per lo smaltimento della batteria, attenersi parete o soffitto.
Página 126
Se è incendi o danni all’unità. Per consentire necessaria una regolazione della tensione, un’adeguata circolazione dell’aria e rivolgersi a personale Sony qualificato. impedire l’accumulo di calore all’interno, • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero attenersi alle indicazioni riportate di cadere nel mobile, scollegare l’unità...
• Non mettere alcun oggetto davanti Informazioni sull’installazione all’obiettivo affinché non oscuri la luce durante la proiezione. Il calore dovuto alla • Durante l’installazione dell’unità, lasciare luce potrebbe danneggiare l’oggetto. uno spazio tra qualsiasi parete, ecc. Utilizzare il tasto della funzione di e l’unità...
• Evitare di installare l’unità in prossimità di • Pulizia della superficie dell’obiettivo: un sensore di calore o di fumo. Pulire delicatamente l’obiettivo con un L’installazione in tali posizioni può panno morbido, ad esempio un panno per causare problemi di funzionamento del la pulizia degli occhiali.
Questo è un risultato normale del processo di rumori anomali è consigliabile rivolgersi a fabbricazione e non costituisce un guasto. personale Sony qualificato. Inoltre, usando più proiettori LCD per proiettare su uno schermo, anche se sono dello stesso modello, la risoluzione dei Lampada colori dei vari proiettori può...
Página 130
Note sulla sicurezza Note • Verificare sempre che l’apparecchio stia • SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI funzionando correttamente prima di DANNI DI QUALSIASI TIPO usarlo. LA SONY NON SARÀ RISULTANTI DALLA MANCATA RESPONSABILE DI DANNI DI IMPLEMENTAZIONE DI MISURE DI...
Verifica degli accessori in In caso di perdita o di danneggiamento del dotazione CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi Telecomando RM-PJ8 (1) all’assistenza Sony. Batteria al litio (CR2025) (1) La batteria è già installata. Prima di...
Página 132
Inserire una batteria al litio. Con la parte anteriore 3 (+) rivolta verso l’alto. Chiudere l’alloggiamento della batteria al litio. Preparazione...
Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: MENU Inserire il cavo di alimentazione CA in Operation una presa a muro.
Cavo audio (mini-spinotto stereo) (non in dotazione) Note • Il connettore di ingresso audio è disponibile solo sui modelli VPL-EW578/EW575/EW455/ EW435/EX575/EX455/EX435. • Si consiglia di impostare la risoluzione del computer a 1280 × 800 pixel (VPL-EW348/EW345/ EW315) o 1024 × 768 pixel (VPL-EX345/EX340/EX315/EX310) per il monitor esterno.
Página 135
Connettore LAN Per il collegamento con un computer tramite hub o router (“Funzione di presentazione tramite rete”). Connettore Cavo LAN (tipo diritto) (non in dotazione) Computer Connessione con cavi Computer Connessione wireless Hub, router (wireless), ecc. Per informazioni su altri metodi di collegamento, consultare “Collegamento del proiettore”...
Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell'immagine proiettata, “ ” vedere Distanza di proiezione nelle Istruzioni d'uso contenute nel CD-ROM in dotazione. * L’immagine si riferisce al modello VPL-EW578. Ingresso Video S-Video Ingresso A Ingresso B Ingresso C...
Página 137
Il metodo di commutazione dell’uscita varia in funzione del tipo di computer. (Esempio) Per proiettare file di immagini salvati su un dispositivo di memoria USB, vedere “USB Media Viewer”. Per riprodurre video e audio tramite la connessione USB, vedere “Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”.
Página 138
Regolazione della messa a fuoco, delle dimensioni e della posizione dell’immagine proiettata Messa a fuoco Dimensioni (Zoom) Posizione Ghiera della messa a fuoco Pulsante di regolazione piedino Piedini Ghiera dello zoom anteriori (regolabili) Proiezione...
Página 139
Regolazione dell’inclinazione del proiettore tramite i piedini anteriori (regolabili) Modificando l’inclinazione del proiettore con i pulsanti di regolazione piedino/i piedini anteriori (regolabili), è possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata. Come regolare l’angolazione 1 Tenere premuti i pulsanti di regolazione piedino. 2 Alzare la parte anteriore del proiettore per regolare l’angolazione.
Página 140
Spegnimento Premere il tasto ?/1 sull’unità o sul telecomando. Il proiettore si spegne e l’alimentazione viene disattivata. Premendo nuovamente il tasto ?/ 1 entro 10 secondi, lo spegnimento viene annullato. Nota Non spegnere il proiettore subito dopo l’accensione della lampada. In caso contrario potrebbe verificarsi un malfunzionamento della lampada (non si accende ecc.).
Spie È possibile verificare lo stato o anomalie del proiettore controllando lo stato di illuminazione/ lampeggiamento della spia ON/STANDBY e della spia WARNING sulla parte anteriore. Se le spie lampeggiano in rosso, risolvere il problema come indicato in “Spie di avvertimento e soluzioni”...
Página 142
Se il problema si verifica ancora, è possibile che la lampada sia esaurita. In questo caso, sostituire la lampada con una nuova (pagina 22). Se la lampada è danneggiata, non effettuare la sostituzione della lampada da soli. Rivolgersi a personale Sony qualificato. Spie...
Página 143
CA e accertarsi che la spia ON/STANDBY si spenga. Inserire quindi la spina del cavo di alimentazione CA nella presa a muro e accendere il proiettore. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Se si verificano problemi o viene visualizzato un messaggio di errore sullo schermo, consultare “Elenco dei messaggi”...
Non inserire le mani nell’alloggiamento. Note • Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale Sony qualificato. Non sostituire personalmente la lampada. • Durante la rimozione della lampada, afferrarne il punto di presa e tirarla nella posizione prevista. Se si tocca una parte della lampada diversa dalla posizione prevista, si potrebbero riportare infortuni o ustioni.
Página 145
Inserire completamente la nuova lampada finché è saldamente in posizione ( ). Serrare le 3 viti ( Note L’alimentazione non viene attivata se la lampada non è fissata correttamente. Chiudere il pannello della lampada e serrare 1 vite. Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa a muro e accendere il proiettore.
Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al personale Sony qualificato. Fissare nuovamente il coperchio del Attenzione filtro dell’aria sull’unità.
Página 155
选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: MENU 将交流电源线的插头插入电源插 Operation 座。 Language English Status OnStatus OnStatus 打开投影机。 Security Lock 按 ? 1 键。 Control Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 (第 14 页) 的聚焦、尺寸和位置 。 选择菜单语言。 按 V 或 v 键选择操作设定 ( ) Back 菜单,然后按...
О документе Краткое справочное руководство В данном документе “Краткое справочное руководство” описаны основные операции для проецирования изображений. В этом руководстве также содержатся важные примечания и предупреждения, которым следует уделять особое внимание при обращении с аппаратом и его эксплуатации. При необходимости см. разделы “Индикаторы” , “Очистка воздушного фильтра” и “Замена...
Página 169
Проектор данных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ VPL-EW578/EW575/EW455/EW435 При установке устройства VPL-EX575/EX570/EX455/EX450/ используйте легкодоступный EX435/EX430 прерыватель питания с фиксированной проводкой или Перед использованием устройства подключите провод питания к внимательно прочитайте настоящее легкодоступной настенной розетка, руководство и сохраните его для расположенной рядом с устройством. получения необходимой информации...
Página 170
Проконсультируйтесь с Реализацию осуществлять в квалифицированным персоналом соответствии с действующими компании Sony по поводу установки требованиями законодательства. кронштейна на стене или на потолке. Отслужившее изделие утилизировать в соответствии с действующими ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ требованиями законодательства. Это оборудование соответствует Классу A стандарта CISPR 32. В...
перемещение запрещается. • Для отсоединения шнура беритесь за Обязательно обратитесь к штепсель. Никогда не тяните за квалифицированному персоналу шнур. Sony (услуга платная). • Устройство следует подключать к • В случае блокировки расположенной рядом вентиляционных отверстий электрической розетке, доступ к внутренняя температура устройства...
• Ничем не накрывайте Информация для дилеров вентиляционные отверстия • При установке на потолок плотно (выходные/входные). закрывайте крышку корпуса. Меры предосторожности при установке устройства на потолке • Не подкладывайте под устройство упаковочный материал, мягкую • Не пытайтесь установить проектор ткань, коврики, листы или обрезки на...
• Установите проектор на полу или • В случае использования устройства потолке. Любые другие установки на высоте от 1500 м устанавливайте приводят к таким неполадкам, как для параметра “Режим выс.пол” искажение цветности или значение “Вкл” в меню установки. сокращение срока службы лампы. Если...
от ударов или падения. Удары или снижения внутренней температуры. падение могут повредить устройство. Работа вентилятора может сопровождаться легким шумом. Этот эффект является нормальным результатом производственного процесса и не свидетельствует о неисправности. Однако, при высоком уровне шума следует обратиться к квалифицированному персоналу компании Sony. Меры предосторожности...
использованием проектора оставьте посторонних лиц к устройству и его включенным приблизительно на воздействие вредоносного два часа. программного обеспечения. Примечания о безопасности • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ ВСЛЕДСТВИЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ МЕР ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ...
Página 176
ЭТОГО ОБОРУДОВАНИЯ, КАК НА ПРОТЯЖЕНИИ ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА, ТАК И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО ПРИБОРА ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ...
Выберите нужное руководство и щелкните по нему. Примечание В случае утери или повреждения компакт-диска новый диск можно Кабель питания переменного тока(1) приобрести у ближайшего дилера Sony Кабель с 15-контактным мини- или в сервисном центре Sony. разъемом D-sub (1,8 м) (1) (1-970-584-11/Sony) Установка приложения...
Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: MENU Вставьте шнур питания Operation переменного тока в розетку. Language English Status OnStatus OnStatus Включите проектор. Security Lock Нажмите...
Выходной аудиоразъем Компьютер Аудиокабель (стереофонический мини-штекер) (не прилагается) Примечания • Входной аудиоразъем предусмотрен только в моделях VPL-EW578/EW575/EW455/ EW435/EX575/EX455/EX435. • Рекомендуется установить разрешение 1280 × 800 пикселей (VPL-EW348/EW345/ EW315) для компьютера или 1024 × 768 пикселей (VPL-EX345/EX340/EX315/EX310) для внешнего монитора. Подключение...
Разъем LAN Для подключения к компьютеру через концентратор или маршрутизатор. (“Функция презентации по сети”). Разъем Кабель LAN (прямой) (не прилагается) Компьютер Проводное соединение Компьютер Беспроводное соединение Концентратор, маршрутизатор (беспроводный) и т. п. Для получения информации о других способах подключения см. раздел “Подключение проектора”...
экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Для получения дополнительной информации о расстояниях проецирования и размерах проецируемого изображения см. “Расстояние проецирования” в руководстве по эксплуатации на прилагаемом компакт-диске. * Изображение отображено для модели VPL-EW578. Вход Видео S-видео Вход A Вход B Вход...
Página 183
чтобы выбрать изображения для проецирования. При проецировании изображения с компьютера переключите вывод сигнала компьютера на внешний дисплей. Способ переключения вывода сигнала может отличаться в зависимости от типа компьютера. (Пример) Для проецирования изображений, содержащихся на накопительном устройстве USB, см. раздел “USB Media Viewer”.
Регулировка фокусировки, размера и расположения проецируемого изображения Фокусировка Размер (Увеличение) Расположение Кольцо фокусировки Кнопка регулировки высоты ножки Передние Кольцо увеличения ножки (регулируемые) Проецирование...
Página 185
Регулировка наклона проектора с помощью передних ножек (регулируемых) Изменяя наклон проектора с помощью кнопок регулировки высоты ножек/ передних ножек (регулируемых), можно отрегулировать положение проецируемого изображения. Регулировка угла проецирования 1 Нажмите и удерживайте кнопки регулировки высоты ножек. 2 Поднимите переднюю часть проектора, чтобы...
Выключение питания Нажмите клавишу ?/1 на основном устройстве или на пульте дистанционного управления. Проектор начнет выключаться, после чего отключится питание. Если нажать клавишу ?/1 в течение 10 секунд, отключение будет отменено. Примечание Не выключайте проектор вскоре после включения лампы. Это может привести к неисправности...
Индикаторы Светящиеся/мигающие индикаторы ON/STANDBY и WARNING на передней части проектора позволяют проверить состояние проектора и узнать о его неправильной работе. Если индикаторы мигают красным светом, решайте проблему в соответствии с указаниями в разделе “Предупреждающие индикаторы и действия по устранению проблем” (стр. 22). Индикатор...
Página 188
перегорела. В этом случае установите новую лампу (стр. 24). Если лампа не повреждена, не пытайтесь заменить ее самостоятельно. Обратитесь к квалифицированному специалисту Sony. Две Ненормальная • Проверьте воздушный температура фильтр, и если он проектора. засорился, очистите или замените его (Мигает...
Página 189
STANDBY отключился, а затем вставьте кабель питания переменного тока в розетку и включите проектор. Если проблему не удается устранить, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. При возникновении каких-либо проблем или отображении сообщения об ошибке на экране см. раздел “Список сообщений” или “Поиск и...
поражения электрическим током. Не кладите руки внутрь паза. Примечания • Если лампа лопнула, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Не заменяйте лампу самостоятельно. • При извлечении следует вынимать лампу прямо, удерживая за предназначенную для этого часть. Касание другой части лампы может...
Página 191
Вставьте новую лампу до упора, чтобы она надежно встала на место ( ). Затяните 3 винта ( Примечание Проектор не включится, если лампа не закреплена должным образом. Закройте крышку лампы и затяните 1 винт. Подключите кабель питания переменного тока к настенной розетке...
удается, замените воздушный фильтр фильтра на устройство. новым. Для получения дополнительной информации о новом Примечание воздушном фильтре обратитесь к Убедитесь, что воздушный фильтр квалифицированному персоналу Sony. надежно установлен, иначе Осторожно устройство может работать некорректно. Если продолжить эксплуатацию проектора после отображения этого...