Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 47

Enlaces rápidos

Accula™ Dock
Operator's Guide

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para mesabiotech Accula DOCK

  • Página 1 Accula™ Dock Operator’s Guide...
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS EN ......................2 FR ......................12 IT ......................23 DE ......................34 ES ......................45 SV ......................56 Accula™ Dock Operator’s Guide 60007 Rev H...
  • Página 4 Guide, or mishandling may render the warranty null and void. Ill. Intended Use The Accula Dock is a reusable platform, used in conjunction with an Accula Test Cassette to run in vitro diagnostics assays. Accula™ Dock Operator’s Guide...
  • Página 5: Symbols And Abbreviations

    Trademarks and Patents This product may be covered by one or more U.S. and/or foreign patents or pending patent applications. See www.mesabiotech.com/patents for details. KimWipe™ is a trademark of Kimberly Clark Corporation. CaviWipes ™ is a trademark of Metrex Research, LLC.
  • Página 6: Warnings And Precautions

    VI. Warnings and Precautions Do not block the air vents located on the rear and sides of the Accula Dock. A minimum ™ of 2 inches (5 cm) of clearance must be maintained. Do not place the Accula Dock in the vicinity of equipment that generates heat. The Dock ™...
  • Página 7 Upon insertion of a Cassette, the Dock will detect and identify the Cassette type. After the user transfers a clinical test sample into the Test Cassette and closes the Dock lid, embedded firmware in the Dock will control fluid flow of the sample into the various chambers of the Test Cassette, apply controlled voltage signals to the various Cassette heaters (monitored by sensors within the Dock), and provide visual status to the user with critical information such as estimated time to read, and various error states, should they be encountered.
  • Página 8 This system does not use a ground connection. Depending on your type of AC outlet, there may be an unused ground pin showing. This is normal and expected. Once the Accula™ Dock is connected to power, it will initialize automatically. The unit will beep, followed by a series of brief messages on the display.
  • Página 9 If the cassette has been properly inserted, the display will identify the type of test that is supported by the cassette, for example: FLU A/FLU B CASS. INSERTED If the display shows an error, refer to Section E - Troubleshooting for additional information. After a few seconds the display will prompt the user to add the sample to the cassette sample port: ADD SAMPLE THEN CLOSE LID...
  • Página 10 Allow the assay to run to completion before moving or disturbing the Accula™ Dock. The internal fan will turn on periodically during the assay. This is normal and expected. When the assay is finished, the remaining time will be 00:00, and the Accula™ Dock will display: TEST COMPLETE READ RESULTS The Dock will beep every two seconds until the Test Cassette is removed.
  • Página 11 Followed by: PROGRAMMING WAIT FOR REBOOT The Dock’s display will turn off for a few seconds while the unit reboots and reprograms its embedded firmware. Once the display turns on, verify that the new firmware revision is correctly reported. (The image below is for illustration purposes only.
  • Página 12: Error! Code

    Do not let liquid accumulate near any opening. Make sure no liquid enters the dock. Leave the Dock “wet” for at least 3 minutes. With a fresh dry cloth (like a Kimwipe™) remove any residual moisture. Allow the unit to dry for at least 10 minutes prior to re-connecting the power cord for the AC Adapter. Do not open the Dock lid during the cleaning procedure.
  • Página 13: Other Warnings

    Error Displayed Error Cause/Remedy Code Description This error will occur if the lid is closed before the sample is loaded into the Test Cassette. To avoid this error, never close INADEQUATE the lid before sample addition. If a sample was added but not detected, discard that Test Cassette and insert a new Test SAMPLE Cassette.
  • Página 14 Pays-Bas Pour obtenir la liste complète des distributeurs, Distribution s’adresser à Mesa Biotech, Inc. ou consulter le site www.mesabiotech.com/distributors 61010 Garantie Mesa Biotech™ garantit les modules Dock Accula™ achetés auprès de Mesa Biotech ou d’un distributeur agréé contre tout vice de matière et de fabrication pour une durée d’un an à compter de la date d’achat ou 1 500 tests, la première échéance prévalant. ...
  • Página 15 Marques de commerce et brevets Le présent produit peut être protégé par un ou plusieurs brevets américains ou étrangers en vigueur ou en instance. Pour plus de précisions, consulter le site www.mesabiotech.com/patents. KimWipe™ est une marque de commerce de Kimberly Clark Corporation.
  • Página 16: Mises En Garde Et Précautions

    VI. Mises en garde et précautions Ne pas obturer les ouvertures d’aération situées à l’arrière et sur les côtés du Dock Accula . Un dégagement minimum de 5 cm (2 po) est nécessaire. ™ Ne pas installer le Dock Accula à proximité d’appareils dégageant de la chaleur. Pour ™...
  • Página 17 Lorsqu’une cassette est insérée dans la fente, le Dock la détecte et en identifie le type. Une fois que l’utilisateur a transféré l’échantillon clinique à tester dans la cassette de test et fermé le couvercle du Dock, le micrologiciel du Dock assure la répartition de l’échantillon dans les divers compartiments de la cassette, applique des signaux de tension contrôlés aux divers éléments chauffants de la cassette (régulés par les capteurs internes du Dock) et affiche des renseignements cruciaux pour l'utilisateur, tels que le délai prévu d'affichage des résultats et divers messages d’erreur, le cas échéant.
  • Página 18 Enfoncer le connecteur c.c. cylindrique de l’adaptateur dans le Dock selon l’illustration ci-dessous. Brancher le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur et enfoncer la fiche du cordon dans la prise secteur. Ce système n’utilise pas de mise à la terre. Si la prise secteur utilisée comporte une broche de mise à...
  • Página 19 Introduire la cassette de test dans la fente, l’étiquette orientée vers l’avant du Dock. L’orifice d’entrée de l’échantillon (recouvert d’une languette en aluminium) situé en haut de la cassette doit être accessible à l’utilisateur. Enfoncer la cassette à fond dans le Dock jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le Dock Accula™...
  • Página 20 Le Dock vérifie que la cassette est bien scellée, puis il lance le test et affiche : CASS. SCELL. TEST DÉMARRÉ Durant le déroulement du test, le Dock affiche une estimation du temps d’exécution restant. Par exemple : TEST EN COURS IL RESTE : 25:15 Le temps restant affiché...
  • Página 21 Lecture des résultats de tests Veuillez consulter la notice jointe aux trousses de test pertinentes. Reprogrammation du Dock Périodiquement, de nouveaux tests sont mis au point, ce qui nécessite la reprogrammation du Dock Accula™. Pour que le Dock puisse réaliser ces nouveaux tests, son micrologiciel doit être mis à jour. La manœuvre est simple.
  • Página 22 Un Dock qui a été utilisé peut être contaminé biologiquement. Avant de le mettre au rebut ou de l’expédier à des fins de réparation, il est impératif de le nettoyer soigneusement. Éviter toute pulvérisation à proximité du Dock afin de réduire le risque d’endommagement de l’appareil.
  • Página 23 Par exemple, si le Dock détecte que la cassette introduite a déjà servi, un code d’erreur apparaît pendant quelques secondes : ERREUR : COD05 Suivi d’un bref message descriptif de l’erreur : REMPLACER CASS. (DÉJÀ UTILISÉE) Le tableau ci-dessous donne la liste des différents codes d’erreur ainsi que les causes et remèdes correspondant à...
  • Página 24 Autres mises en garde Les messages suivants sont donnés à titre informatif et n’indiquent pas une erreur concernant le Dock ou le test. FERMER COUV. IL RESTE : 21:15 Bien que l’ouverture du couvercle durant le déroulement n’entraîne ni l’interruption ni l’annulation du test, elle n'est pas recommandée.
  • Página 25 Ill. Uso previsto L’analizzatore Accula Dock è una piattaforma riutilizzabile usata unitamente a una cassetta di test Accula per l’esecuzione di dosaggi diagnostici in vitro. Accula™ Dock Operator’s Guide...
  • Página 26: Simboli E Abbreviazioni

    Marchi di fabbrica e brevetti Questo prodotto può essere protetto da uno o più brevetti U.S.A e/o esteri o da domande di brevetto. Per maggiori informazioni vedere www.mesabiotech.com/patents. KimWipe™ è un marchio di fabbrica di Kimberly Clark Corporation. CaviWipes™ è un marchio di fabbrica di Metrex Research, LLC.
  • Página 27: Avvertenze E Precauzioni

    VI. Avvertenze e precauzioni Non bloccare gli sfiati sul retro e sui lati dell’analizzatore Accula Dock. Deve essere ™ mantenuto uno spazio libero minimo di 5 cm (2 pollici). Non posizionare l’analizzatore Accula Dock vicino ad apparecchiature che generano ™ calore.
  • Página 28 Dopo l’inserimento di una cassetta, l’analizzatore ne rileva e identifica il tipo. Dopo che l’operatore trasferisce un campione di test clinico nella cassetta e chiude il coperchio dell’analizzatore, il firmware incorporato nell’analizzatore controlla il flusso di liquido del campione nelle varie camere della cassetta, applica i segnali di tensione controllata ai vari riscaldatori della cassetta (monitorati da sensori incorporati nell’analizzatore) e fornisce visivamente all’operatore informazioni importanti quali il tempo necessario per l'ottenimento dei risultati ed eventuali errori, se riscontrati.
  • Página 29 Questo sistema non usa un collegamento a terra. A seconda del tipo di presa di CA usato, il terminale di terra potrebbe rimanere inutilizzato. Ciò è normale e previsto. Dopo averlo collegato all’alimentazione elettrica, l’analizzatore Accula™ Dock si inizializza automaticamente. L’apparecchio emetterà un segnale acustico (bip) seguito da una serie di brevi messaggi sul display.
  • Página 30 Inserire la cassetta del test nella fessura mantenendo l’etichetta della cassetta rivolta verso la parte anteriore dell’analizzatore. La porta del campione, in cima alla cassetta e coperta da una linguetta metallizzata, deve essere accessibile all’operatore. Premere la cassetta fino in fondo nell’analizzatore finché...
  • Página 31 L’analizzatore verifica che la cassetta sia sigillata, dopo di che avvia il test e visualizza: CASS. SIGILLATA TEST AVVIATO Durante il test, l’analizzatore visualizza il tempo previsto fino al completamento. Per esempio: TEST IN CORSO RESTANO: 25:15 Il tempo rimasto è una stima della durata prevista per il test. Il tempo effettivamente rimasto è...
  • Página 32 Lettura dei risultati del test Vedere le istruzioni allegate al kit di ciascun test. Riprogrammazione dell’analizzatore Periodicamente vengono sviluppati nuovi test che richiedono la riprogrammazione dell’analizzatore Accula™ Dock. Per poter supportare questi nuovi test, il firmware dell’analizzatore deve essere aggiornato. Si tratta di una procedura molto semplice;...
  • Página 33 Un analizzatore usato potrebbe essere contaminato biologicamente. Prima dello smaltimento o della spedizione per la sua riparazione, l’analizzatore deve essere accuratamente pulito. Per ridurre il rischio di danneggiare l’unità, evitare l’uso di spray vicino all’analizzatore. Prima di pulire l’analizzatore Accula Dock, scollegarlo dalla presa di corrente.
  • Página 34 Per esempio, se l’analizzatore rileva che è stata inserita una cassetta di test già usata, viene visualizzato per diversi secondi un codice di errore: CODICE ERRORE 05 Questa schermata viene seguita da un breve messaggio che descrive l’errore: CASSETTA USATA! SOSTITUISCI! Sono elencati di seguito i diversi codici di errore, la spiegazione della causa e le soluzioni di ciascuno.
  • Página 35: Altre Avvertenze

    Altre avvertenze I messaggi seguenti sono solo informativi e non indicano un errore dell’analizzatore o del test. CHIUDI COPERCHIO RESTANO: 21:15 L’apertura del coperchio durante un test non lo sospende né lo annulla, ma non è consigliata. Se viene visualizzata questa avvertenza, chiudere il coperchio e lasciarlo chiuso fino al completamento del test. SOSTIT.
  • Página 36 Niederlande Eine vollständige Händlerliste ist von Vertrieb Mesa Biotech, Inc. erhältlich oder unter www.mesabiotech.com/distributors 61010 Garantie Mesa Biotech™ garantiert, dass von Mesa Biotech oder von einem Vertragshändler erworbene Accula™-Testgeräte für die Dauer eines Jahres ab dem Kaufdatum bzw. für 1.500 Tests (es gilt der frühere Zeitpunkt) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Diese Garantie gilt für einen Zeitraum...
  • Página 37: Symbole Und Abkürzungen

    Dieses Produkt kann unter einem oder mehreren US-Patenten und/oder Patenten anderer Länder geschützt sein oder es können Patente für dieses Produkt anhängig sein. Einzelheiten sind unter www.mesabiotech.com/patents verfügbar. KimWipe™ ist eine Marke der Kimberly Clark Corporation. CaviWipes™ ist eine Marke der Metrex Research, LLC.
  • Página 38: Warn- Und Vorsichtshinweise

    VI. Warn- und Vorsichtshinweise Die Lüftungsöffnungen an der Rückseite und den Seiten des Accula -Testgeräts nicht ™ blockieren. Es muss stets ein Freiraum von mindestens 5 cm (2 Zoll) gewährleistet sein. Accula -Testgerät nicht in der Nähe von wärmeerzeugenden Geräten aufstellen. ™ Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktion des Testgeräts ist die Aufrechterhaltung eines Umgebungstemperaturbereichs von 15 bis 30 °C (59 bis 86 °F).
  • Página 39 A. Systembeschreibung und technische Daten Das Accula™-Testgerät ist ein elektronisches Modul für die Durchführung diagnostischer In-vitro-Tests mit kompatiblen Accula-Testkassetten. Es besteht aus einer elektromechanischen Schnittstelle für eine einzelne Testkassette. Das Testgerät enthält alle erforderlichen elektrischen Systeme, Bedienelemente und die erforderliche Logik für die organisierte Durchführung diagnostischer In-vitro-Tests in der eingesetzten Testkassette.
  • Página 40 B. Installation Die Lüftungsöffnungen an der Rückseite und den Seiten des Testgeräts nicht blockieren. Es muss stets ein Freiraum von mindestens 5 cm (2 Zoll) gewährleistet sein. Das Testgerät nicht in der Nähe von wärmeerzeugenden Geräten aufstellen. Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktion des Testgeräts ist die Aufrechterhaltung eines Umgebungstemperaturbereichs von 15 bis 30 °C (59 bis 86 °F).
  • Página 41 Einsetzen der Testkassette Jede Testkassette ist nur einmal verwendbar. Sensoren im Testgerät gestatten keine Assay-Durchführung bei bereits eingesetzter Kassette. Die Testkassette aus dem Folienbeutel nehmen; dazu, ausgehend von den Beutelscharten, den oberen Beutelrand abreißen. Den Testgerät-Deckel öffnen; dazu den schwarzen Deckelverriegelungsknopf drücken und den Deckel in die geöffnete Position ziehen.
  • Página 42 Durchführen des Assays Das Accula -Testgerät nach Testbeginn nicht anstoßen, kippen oder in sonstiger ™ Weise stören, da dies einen Testabbruch auslösen kann. Die Folienlasche gemäß der Testkit-Anleitung von der Testkassette entfernen und die Probe unverzüglich in die Probenöffnung der Kassette geben. Das Accula™-Testgerät gibt beim Feststellen der Probe einen Signalton und folgende Anzeige aus: PROBE GELADEN DECKEL SCHLIESS.
  • Página 43 Die Testkassette entnehmen; dazu den Verriegelungsknopf drücken und den Deckel aufziehen. Die Oberseite der Testkassette fest ergreifen und in gerader Linie nach oben ziehen, bis die Testkassette aus dem Testgerät entnommen ist. Die Assay-Ergebnisse können sofort abgelesen werden. Anweisungen zur Ergebnisinterpretation sind der Testkit-Anleitung zu entnehmen. Nach dem Entnehmen der Testkassette zeigt das Testgerät die Anzahl der durchgeführten und der verbleibenden Tests an.
  • Página 44 Die Anzeige des Testgeräts schaltet sich einige Sekunden lang aus, während das Gerät einen Neustart durchführt und seine integrierte Firmware umprogrammiert. Nach dem Wiedereinschalten der Anzeige überprüfen, ob die Angabe der neuen Firmwareversion korrekt ist. (Die nachstehende Abbildung dient nur zur Veranschaulichung. Die gegebene Firmware-Teilenummer und -version können anders lauten): FIRMWARE TEILE- NR.
  • Página 45: Fehlersuche Und -Behebung

    Unter Verwendung eines frischen CaviWipe-Wischtuchs die Vorderseite des Testgeräts zweimal von oben nach unten abwischen und anschließend zweimal von links nach rechts. Dieses Vorgehen an der Rückseite, der Ober- und der Unterseite des Testgeräts wiederholen. Keine Flüssigkeitsansammlungen in der Nähe von Öffnungen zulassen. Darauf achten, dass keine Flüssigkeiten in das Testgerät gelangen.
  • Página 46 Angezeigte Fehler- Erläuterung Ursache/Abhilfemaßnahme code des Fehlers KASS. SCHON BE- Jede Testkassette darf nur einmal verwendet werden. Selbst wenn ein Test nicht abgeschlossen wird, darf die betreffende Testkassette nicht mehr verwendet werden, wenn der vorhergehende Test gestartet oder der Deckel geschlossen wurde. NUTZT! ERSETZEN! Die Testkassette muss mit festem Druck in das Testgerät eingesetzt werden.
  • Página 47 Para obtener una lista completa de Distribución distribuidores, póngase en contacto con Mesa Biotech, Inc. o visite www.mesabiotech.com/distributors 61010 Garantía Mesa Biotech™ garantiza que las bases Accula™ adquiridas a través de Mesa Biotech o uno de sus distribuidores autorizados estarán exentas de defectos de materiales y mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de adquisición o hasta un máximo de 1500 análisis, lo que ocurra primero. Esta...
  • Página 48: Marcas Comerciales Y Patentes

    Este producto puede estar amparado por una o varias patentes estadounidenses o internacionales o solicitudes de patente en trámite. Para obtener información detallada, visite www.mesabiotech.com/patents. KimWipe™ es una marca comercial de Kimberly Clark Corporation. CaviWipes™ es una marca comercial de Metrex Research, LLC.
  • Página 49: Advertencias Y Precauciones

    VI. Advertencias y precauciones No bloquee los orificios de ventilación situados en la parte posterior y los lados de la base Accula . Debe dejarse como mínimo un espacio de separación de 5 cm (2 in). ™ No coloque la base Accula cerca de equipos que generen calor.
  • Página 50: Especificaciones De La Base

    Al insertar un cartucho, la base detectará e identificará el tipo de cartucho. Después de que el usuario traslade una muestra de análisis clínico al cartucho y cierre la tapa de la base, el firmware integrado en la base controlará el flujo de líquido de la muestra hacia las diversas cámaras del cartucho, aplicará señales de tensión controlada a los distintos calentadores del cartucho (supervisados por sensores integrados en la base) y proporcionará...
  • Página 51 Este sistema no utiliza una conexión con toma de tierra. Dependiendo del tipo de toma de CA, puede que haya una clavija de toma de tierra sin utilizar. Esto es normal y previsible. Una vez que se haya conectado la base Accula™ a la alimentación, se inicializará automáticamente. La unidad emitirá...
  • Página 52: Añadir Muestra

    Inserte el cartucho de análisis en la ranura de manera que la etiqueta del cartucho quede mirando hacia la parte delantera de la base. El puerto para las muestras (cubierto con una lengüeta metalizada) situado en la parte superior del cartucho debe estar fácilmente accesible para el usuario. Empuje por completo el cartucho de análisis para insertarlo en la base hasta que encaje con un «clic»...
  • Página 53 CARTUCHO SELLADO PRUEBA INICIADA Durante el análisis, la base mostrará el tiempo estimado para finalizar el análisis. Por ejemplo: PRUEBA EN CURSO QUEDAN: 25:15 El tiempo restante es una estimación del tiempo necesario para realizar el análisis. El tiempo restante real dependerá de una serie de factores como la temperatura ambiente, la altitud y el tipo de análisis que se esté...
  • Página 54 Lectura de los resultados del análisis Consulte las instrucciones facilitadas con cada kit de análisis. Reprogramación de la base Cada cierto tiempo se desarrollan nuevos análisis que es necesario programar de nuevo para la base Accula™. Para que estos nuevos análisis estén disponibles, es necesario actualizar el firmware de la base. El proceso es muy simple y solo hay que seguir unos sencillos pasos: Active la alimentación de la base Accula™...
  • Página 55 Una base usada puede estar contaminada con material biológico. Es necesario limpiar minuciosamente la base antes de desecharla o enviarla para reparación. Para reducir el riesgo de que se produzcan daños en el dispositivo, evite usar aerosoles cerca de la base. Antes de limpiar la base Accula , desconecte la fuente de alimentación.
  • Página 56: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas La base Accula™ realiza una serie de pruebas ambientales distintas antes y durante un análisis para asegurarse de que las condiciones sean adecuadas para realizar con éxito el análisis. Si alguna de estas pruebas falla, se muestra un código de error junto con una breve notificación sobre el tipo de fallo. Por ejemplo, si la base detecta que se ha insertado un cartucho de análisis usado, se mostrará...
  • Página 57: Otras Advertencias

    Código Descripción del Causa/Solución de error error visualizado PRUEBA ANULADA La tensión de la fuente de alimentación de la base ha descendido por debajo de los límites aceptables. Se ha cancelado el análisis y no se permite realizar uno nuevo hasta que la tensión de la fuente de alimentación recupere los límites aceptables. BATERÍA BAJA La base no está...
  • Página 58 Nederländerna För en fullständig lista över distributörer, Distribution kontakta Mesa Biotech, Inc. eller gå till www.mesabiotech.com/distributors 61010 Garanti Mesa Biotech™ garanterar att Accula™-dockor som inköpts via Mesa Biotech eller från en auktoriserad distributör ska vara fria från fel i material och utförande under en period av ett år från inköpsdatum eller 1 500 tester, beroende på...
  • Página 59 Varumärken och patent Denna produkt skyddas eventuellt av ett eller flera patent i USA och/eller andra länder eller av sökta patent. Information finns på www.mesabiotech.com/patents. KimWipe™ är ett varumärke som tillhör Kimberly Clark Corporation. CaviWipes™ är ett varumärke som tillhör Metrex Research, LLC.
  • Página 60: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    VI. Varningar och försiktighetsåtgärder Blockera inte luftventilerna på Accula -dockans baksida och sidor. Ett avstånd på minst ™ 5 cm (2 tum) måste upprätthållas. Placera inte Accula -dockan i närheten av utrustning som genererar värme. Dockan ™ måste vara placerad i rumstemperatur på mellan 15 °C och 30 °C (59–86 °F) för att kunna fungera korrekt.
  • Página 61 När en kassett har satts in detekterar och identifierar dockan kassettypen. Efter att användaren överför ett kliniskt prov till testkassetten och stänger dockans lock, styr inbäddad fast programvara i dockan provets vätskeflöde in i olika kammare i testkassetten, anbringar kontrollerade spänningssignaler på de olika kassettvärmeelementen (övervakade av sensorer inuti dockan) och förser användaren med visuell status med viktig information såsom uppskattad tid för avläsning samt olika eventuella feltillstånd.
  • Página 62 Systemet använder inte en jordad anslutning. Beroende på er typ av växelströmsuttag kan ett oanvänt jordstift synas. Detta är normalt och förväntat. När Accula™-dockan väl är ansluten till ström initieras den automatiskt. Enheten avger pip, och en serie korta meddelanden följer på displayen. (Bilden nedan är endast avsedd som illustration. Din fasta programvaras art.nr, version och rumstemperatur kan skilja sig från bildens.) MESA BIOTECH, INC.
  • Página 63 Sätt in testkassetten i springan med kassettetiketten vänd mot dockans framsida. Provporten (som är täckt av en folieflik) på kassettens ovansida ska vara tillgänglig för användaren. Tryck in testkassetten helt i dockan tills den klickar fast. Accula™-dockan mäter kassettens temperatur och visar den som i exemplet nedan: KASSETT TEMPERATUR: 24 C...
  • Página 64 Under testet visar dockan uppskattad tid tills testet är klart. Exempelvis: TESTET KÖRS TID KVAR: 25:15 Den återstående tiden är en uppskattning av den tid som krävs för att köra analysen. Den tid som faktiskt återstår bestäms av ett antal faktorer, inklusive rumstemperatur, höjd över havet och vilken typ av analys som körs.
  • Página 65 Omprogrammering av dockan Då och då tas nya tester fram som kräver ny programmering av Accula™-dockan. För att kunna stödja dessa nya tester behöver dockans fasta programvara uppdateras. Detta är en mycket enkel procedur; följ bara dessa steg: Tillför ström till Accula™-dockan enligt anvisningarna i avsnitt B – Installation. Dockan initieras automatiskt och visar: DOCKAN KLAR SÄTT IN KASSETT...
  • Página 66 Mesa Biotech rekommenderar att dockan rengörs varje dag den används, med CaviWipes™ desinficerande engångstorkar, (EPA registreringsnr: 46781-8). Rengöringsproceduren nedan har valideras med användning av dessa torkar. CaviWipes™ desinficerande engångstorkar innehåller dessa aktiva ingredienser: • Isopropanol: 17,2 % och • diisobutyl-fenoxi-etoxi-etyldimetylbenzylammoniumklorid: 0,28 %. Kontakta en auktoriserad distributör för information om inköp av CaviWipes™...
  • Página 67 Fel- Visad fel- Orsak/Åtgärd beskrivning Maximal höjd över havet vid drift är 2 438 m (8 000 fot) över havsytan. Dockan kontrollerar höjden över havet vid dess initiala ALTITUD UTANFÖR start och fortsätter inte om intervallet för höjd över havet har överskridits. För att kunna fortsätta måste dockan flyttas till en höjd GILTIGT OMRÅDE över havet på...

Tabla de contenido