Publicidad

Enlaces rápidos

Owner's Manual
with Assembly Instructions
For W6211, W6212
and W6213
• Please read this manual and save it with your original sales receipt.
• Tools needed for assembly: two assembly wrenches (included) and a Phillips
Screwdriver (not included).
• Use only with a Power Wheels
a Power Wheels
• Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original.
• Herramientas necesarias para el montaje: dos llaves hexagonales (incluidas)
y desatornillador de cruz (no incluido).
• Usar solo con una batería de plomo-ácido recargable Power Wheels de 12V
y un cargador Power Wheels de 12V (ambos incluidos).
• Lire le présent guide et le conserver avec le reçu de caisse original.
• Outils nécessaires pour l'assemblage : deux clés d'assemblage (fournies) et un
tournevis cruciforme (non fourni).
• Utiliser seulement avec une batterie au plomb rechargeable Power Wheels de
12 V et un chargeur Power Wheels de 12 V (fournis tous les deux).
Manual del usuario
con instrucciones de montaje
Para el modelo W6211,
W6212 y W6213
12 Volt Lead-Acid Rechargeable Battery and
®
12 Volt Charger (both included).
®
Guide de l'utilisateur,
incluant les instructions
Pour les modèles W6211,
d'assemblage
W6212 et W6213

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price POWER WHEELS W6211

  • Página 1 • Please read this manual and save it with your original sales receipt. • Tools needed for assembly: two assembly wrenches (included) and a Phillips Screwdriver (not included). • Use only with a Power Wheels 12 Volt Lead-Acid Rechargeable Battery and ®...
  • Página 2 IMPORTANT INFORMATION INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS ELECTRICAL HAZARD PELIGRO ELÉCTRICO DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ DANGER PELIGRO DANGER • To prevent electric shock, do not immerse in water; wipe clean with a damp cloth. • Para evitar descargas eléctricas, no sumergir el juguete; limpiarlo con un paño húmedo. •...
  • Página 3 RIDING HAZARD PELIGRO AL CONDUCIR DANGERS LIÉS À LA CONDUITE WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT • Prevent Injuries and Deaths • Direct Adult Supervision Required. • Never Ride at Night. • Keep Children Within Safe Riding Areas. These areas must be: Away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings. Generally level to prevent tipovers.
  • Página 4 Your new vehicle requires adult assembly. sobrepasar el peso máximo de 29,5 kilogramos. Ne pas dépasser la charge maximale de • Please set aside at least 30 minutes for assembly. Este vehículo requiere montaje por un adulto. 29,5 kg (65 lb). • • Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior El montaje se demora aproximadamente Ce véhicule doit être assemblé par un adulte. fl ooring can be damaged by riding this vehicle 30 minutos. L’assemblage devrait prendre au moins • indoors. Fisher-Price will not be responsible Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La mayoría 30 minutes. ® • for damage to the fl oor if the vehicle is de pisos interiores se puede dañar si se usa el Utiliser le véhicule à l’extérieur SEULEMENT. used indoors. vehículo bajo techo. Fisher-Price no se hace Ce véhicule pourrait endommager la plupart des • You must charge your battery for 18-30 hours responsable de daños a pisos si el vehículo se revêtements de plancher. Fisher-Price ne peut before you use your vehicle for the first time.
  • Página 5: Assembled Parts Piezas Ensambladas Pièces À Assembler

    ASSEMBLED PARTS PIEZAS ENSAMBLADAS PIÈCES À ASSEMBLER • If you experience a problem with this product, please Consumer Relations. • Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded. • Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant. • Parts Not Shown: Decorative Label Sheet and Instructions • Si llega a tener algún problema con este producto, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente. • Identifique todas las piezas antes del montaje y guarde todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para asegurarse de que no se deseche ninguna pieza. • Las piezas de metal fueron cubiertas con un lubricante para protegerlas durante el envío. Limpiar todas las piezas de metal con un papel toalla para quitar el exceso de lubricante. • No se muestran: hoja de adhesivos e instrucciones • En cas de problème avec ce véhicule, communiquer avec le service à la clientèle.
  • Página 6: Fasteners Sujetadores Éléments De Fixation

    FASTENERS SUJETADORES ÉLÉMENTS DE FIXATION #8 x 1,9 cm Screw – 4 Tornillo № 8 x 1,9 cm – 4 Vis nº 8 de 1,9 cm – 4 #8 x 5 cm Screw – 2 1,1 cm Washer – 2 1 cm-16 Hex Nut - 3 Tornillo №...
  • Página 7: Battery Charging Cargar La Batería Charge De La Batterie

    BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE ELECTRICAL HAZARD PELIGRO ELÉCTRICO DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer. • PREVENT FIRE Never modify the electrical system.
  • Página 8 • • Make sure you charge the battery for at least Antes de cargar la batería, verificar que 18 hours using the enclosed Power Wheels el compartimiento de la batería no tenga ® 12 volt charger before operating your vehicle rajaduras ni daños que pueden hacer que se for the first time. Charge the battery for at derrame ácido sulfúrico (electrolito) durante least 14 hours after each use of the vehicle. el proceso de carga. Si detecta algún daño, Never charge the battery longer than 30 hours. no cargar la batería ni usarla con el vehículo. Failure to follow these instructions may damage El ácido de la batería es sumamente corrosivo your battery and will void your warranty.
  • Página 9: Assembly Montaje Assemblage

    ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • • Glisser un enjoliveur, le côté creux vers le bas, Introducir una broca de la rueda trasera, sur l’essieu arrière. lado con ranuras hacia afuera, en el eje WARNING • Repérer une roue arrière. Glisser la roue, le côté trasero. Asegurarse de que la broca de la creux vers le bas, sur l’essieu arrière. rueda trasera se ajuste en las clavijas de la ADVERTENCIA • Glisser un organe moteur, le côté rainuré vers unidad del motor, dentro del vehículo. • le bas, sur l’essieu arrière. Placer les rainures Localizar la otra rueda trasera. Introducir una AVERTISSEMENT de l’organe moteur sur les saillies de la roue.
  • Página 10 Front Wheel (Flat Side First) Rueda delantera Steering Column (lado plano primero) Columna de mando Front Axle Washer Colonne de direction Eje delantero Arandela Roue avant Connector Essieu avant Rondelle (côté plat d’abord) Conector Steering Column Cap Connecteur Tapa de la columna de mando Capuchon de la colonne de direction Wheel Cover (Indented Side Out)
  • Página 11 1 cm -16 Hex Nut Tuerca hexagonal 16 de 1 cm Écrou hexagonal 16 de 1 cm Wrench Llave hexagonal Clé d’assemblage Front Clip Sujetador delantero Garniture frontale • Insert two #8 x 5 cm screws into the upper FRONT VIEW • Fit a 1 cm - 16 hex nut onto each end of holes in the brush guard and tighten. VISTA DESDE EL FRENTE the front axle. Tighten both hex nuts with •...
  • Página 12 Decorative Labels Drive Buttons Drive Buttons • Botones para conducir Botones para conducir Please refer to the Decoration instructions Boutons de marche Boutons de marche included on a separate sheet to apply decorative labels to your product. Seat • Before applying the labels, wipe the surface of Asiento the vehicle with a clean, dry cloth to remove Siège any dust or oils. • Place the labels exactly as shown in the Connector Conector illustrations. For best results, avoid repositioning Connecteur a label once it has been applied to the vehicle. • After applying a label, rub the label firmly with a clean, dry cloth to make sure the label is adhered to your vehicle. Start at the center of •...
  • Página 13 BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA BATERÍA INSTALLATION DE LA BATTERIE IMPORTANT! Use only a Power Wheels 12 volt Power Wheels ® 12 Volt Battery Battery Retainer Battery Retainer ® Batería Power Wheels de 12V battery. Use of any other battery will damage Abrazadera de Abrazadera de Batterie Power Wheels de 12 V your vehicle. la batería la batería Dispositif de...
  • Página 14 SAFE DRIVING RULES NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ RIDING HAZARD PELIGRO AL CONDUCIR DANGERS LIÉS À LA CONDUITE WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT • Prevent Injuries and Deaths • Direct Adult Supervision Required. • Never Ride at Night. •...
  • Página 15 Antes de que los niños usen este vehículo, Avant de laisser un enfant utiliser ce véhicule, se recomienda que un adulto evalúe un adulte doit s’assurer que la zone de conduite cuidadosamente el área de manejo, así como est adéquate et que le niveau d’habileté de conduite el nivel de destreza y habilidad del niño de de l’enfant ne pose aucun risque. Apprendre manejar este vehículo de manera segura. à l’enfant les règles de sécurité qui s’imposent Enséñele al niño normas de seguridad antes avant de le laisser utiliser le véhicule. Ces règles de permitirle utilizar este vehículo. Estas reglas doivent également être connues de tous les también deben ser repasadas con los amigos enfants qui conduiront le véhicule. • de juego que quieran manejar este vehículo. Un enfant qui n’est pas assis sur le siège • Un niño que no esté sentado en el asiento pourrait tomber, faire basculer le véhicule ou Use vehicle on generally level ground ONLY! podría caerse, causar que se voltee el vehículo bloquer la vue du conducteur. • o bloquear la vista del conductor. Le véhicule doit être utilisé uniquement le jour Restringir las áreas de manejo a áreas • Usar el vehículo sólo durante el día o en áreas ou dans un endroit bien éclairé. planas ÚNICAMENTE. • bien iluminadas. Ne pas utiliser le véhicule à proximité de pentes • Utiliser ce véhicule sur des surfaces Manejar cerca de pendientes puede causar que: abruptes car : planes SEULEMENT! E l vehículo se acelere demasiado, incluso si L e véhicule risquerait de prendre de la vitesse,...
  • Página 16 VEHICLE OPERATION OPERACIÓN DEL VEHÍCULO FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE • STOP! As assembled, your vehicle is ready to roll in low Enlever le siège pour accéder au dispositif speed (4 km/h, maximum). After your child has à haute vitesse. • ALTO Repérer le connecteur haute vitesse dans mastered the basic skills of driving and understands the rules for safe driving, it’s time to remove l’ouverture à l’avant du véhicule. Brancher ARRÊT! the high speed lock-out screw to allow the le connecteur haute vitesse (avec un collant vehicle to operate in low or high speed. See the jaune) sur le connecteur correspondant (avec instructions in this section to connect the high un collant jaune). • speed connectors and operate the vehicle at Remettre le siège en place.
  • Página 17: Battery Care Mantenimiento De La Batería Entretien De La Batterie

    BATTERY CARE MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA BATTERY DISPOSAL ENTRETIEN DE LA BATTERIE ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA If a battery leak develops, avoid contact Si une batterie fuit, éviter tout contact avec with the leaking acid and place the damaged l’acide répandu et mettre la batterie dans un sac MISE AU REBUT DE battery in a plastic bag. See next section for de plastique. Pour une mise au rebut appropriée, LA BATTERIE proper disposal. se référer à la section suivante. If acid comes in contact with skin or eyes, Si l’acide entre en contact avec la peau ou les flush with cool water for at least 15 minutes and yeux, les rincer à l’eau froide durant au moins 15...
  • Página 18 VEHICLE CARE MANTENIMIENTO ENTRETIEN DU VÉHICULE • • • Check all screws and their protective coverings Revisar periódicamente todos los tornillos Vérifier régulièrement toutes les vis et leur regularly and tighten as required. Check y cubiertas protectoras y apretarlos según sea revêtement protecteur et les réajuster au plastic parts on a regular basis for cracks or necesario. Verificar que las piezas de plástico besoin. Vérifier régulièrement que les éléments broken pieces. no tengan rajaduras ni estén rotas. de plastique ne sont pas fissurés ou brisés. • • • During snowy or rainy weather, the vehicle should En condiciones de lluvia o nieve, guardar el Quand il neige ou qu’il pleut, ranger le véhicule be stored inside or under a protective cover. vehículo bajo techo o cubrirlo totalmente. à l’intérieur ou le couvrir. • • • Avoid operating the vehicle in wet or snowy Evitar usar el vehículo en condiciones mojadas Éviter d’utiliser le véhicule quand il pleut ou conditions. Water or moisture in the motors or o de nieve. El agua o humedad en los motores quand il neige. Le moteur et les commutateurs electrical switches can cause them to corrode, o interruptores eléctricos puede causar électriques peuvent rouiller ou même être and could cause switch or motor failure.
  • Página 19 LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA GARANTIE LIMITÉE Bumper-to-Bumper* Garantía limitada Garantie limitée Limited Warranty del vehículo pare-chocs à pare-chocs* PÓLIZA DE GARANTÍA One year limited warranty from the date of Garantie limitée de un (1) an à partir de la purchase on the Power Wheels® vehicle. Six Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este date d’achat pour le véhicule Power Wheels.
  • Página 20 PROBLEMS AND SOLUTIONS GUIDE IMPORTANT! If you experience a problem with your vehicle, first check the Problems and Solutions Guide below. If you still experience a problem, please contact Power Wheels Consumer Relations. ® PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Vehicle does not run Undercharged battery Charge the battery. A new battery should have been charged for at least 18 hours before using the vehicle for the first time. After first-time use, recharge the battery for at least 14 hours after each use. Never charge the battery longer than 30 hours. Check all connectors. Make sure the charger connector is plugged into the battery, and that the charger is plugged into the wall. Make sure power flow to the wall outlet is “ON”. Charger is not working There is no sure way to tell if your charger is working unless you have a volt meter. If you suspect there is a problem with your charger, contact Consumer Relations. They can test your charger for you. Tripped thermal fuse The built-in thermal fuse may “trip” and shut down operation of the vehicle if the vehicle is overloaded or the driving conditions too severe. Once a fuse has “tripped”, remove your foot from the pedal and wait approximately 25 seconds before operating the vehicle again. To avoid repeated automatic shutdowns, do not overload the vehicle by exceeding the 29,5 kg (65 lbs) maximum weight capacity or by towing anything behind the vehicle. Do not drive up hills or run into fixed objects, which can cause the wheels to stop spinning while power is still being supplied to the motors. If a thermal fuse continually trips, contact Consumer Relations. Loose wire or loose connectors Check all wires and connectors. Make sure the motor harness connector is plugged into the battery, and that there are no loose wires around the motors.
  • Página 21 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Short run time (Less than Undercharged battery Charge the battery. A new battery should have been charged 1 - 3 hours per charge) for at least 18 hours before using the vehicle for the first time. After first-time use, recharge the battery for at least 14 hours after each use. Never charge the battery longer than 30 hours. Check all wires and connectors. Make sure the charger connector is plugged into the battery, and that the charger is plugged into the wall. Make sure power flow to the wall outlet is “ON”. Overcharged battery Do not charge the battery longer than 30 hours. If you suspect that your battery is damaged as a result of overcharging, contact contact Consumer Relations. They can test your battery for you. Battery is old and will not Even with proper care, a rechargeable battery does not last accept full charge forever. Average battery life is 1 to 3 years depending on vehicle use and use conditions. Replace the battery with a new Power Wheels 12 volt rechargeable battery. Do not ® substitute parts. Tripped thermal fuse The built-in thermal fuse may “trip” and shut down operation of the vehicle if the vehicle is overloaded or the driving conditions too severe. Once a fuse has “tripped”, remove your foot from the pedal and wait approximately 25 seconds before operating the vehicle again. To avoid repeated automatic shutdowns, do not overload the vehicle by exceeding the 29,5 kg (65 lbs) maximum weight capacity or by towing anything behind the vehicle. Do not drive up hills or run into fixed objects, which can cause the wheels to stop spinning while power is still being supplied to the motors. If a thermal fuse continually trips, contact Consumer Relations.
  • Página 22 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION When the foot pedal is pressed Operation of vehicle in low speed It is possible that only one rear wheel may spin when both one rear wheel spins rear wheels are raised off the ground and the vehicle is in low speed. This does not necessarily indicate a problem. Check for proper operation of the drive system by raising the rear wheels off the ground and pressing the foot pedal. If only one rear wheel spins, carefully press your hand on the spinning wheel to slow it down. The other rear wheel should begin to spin. If the other rear wheel does not begin to spin, there may be a problem with the vehicle. Contact Consumer Relations. Sometimes the vehicle doesn’t Loose wire or connector Check all wires around the motors and all connectors to make run, but other times it does sure they are tight. Motor or electrical switch damage Contact Consumer Relations. When the foot pedal is pressed, Loose wire or connector Check all wires around the motors and all connectors to make the vehicle won’t run without sure they are tight. a push “Dead Spot” on motor Contact Consumer Relations. Battery’s thermal fuse constantly Damaged battery Contact Consumer Relations. “trips”, but the vehicle is not overloaded nor the driving Child is switching between FORWARD and Teach your child to stop the vehicle before switching direction. conditions too severe REVERSE without stopping Loud clacking or grinding noise Broken gears Contact Consumer Relations.
  • Página 23: Guía De Problemas Y Soluciones

    GUÍA DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES ¡IMPORTANTE! Si llega a tener algún problema con su vehículo, primero consulte la guía de problemas y soluciones de abajo. Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Power Wheels. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El vehículo no funciona Batería con poca carga Cargar la batería. Una batería nueva se debe cargar durante por lo menos 18 horas antes de usar el vehículo por primera vez. Después de usar el vehículo por primera vez, cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso. No cargar la batería más de 30 horas. Revisar todos los conectores. Verificar que el conector del cargador esté conectado en la batería y que el cargador esté conectado en la pared. Verificar que esté activada la corriente eléctrica al tomacorriente de pared. El cargador no funciona No hay una manera certera de saber si el cargador está funcionando a menos de que disponga de un voltímetro. Si piensa que el cargador no funciona, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente. Comprobarán si el cargador está dañado. Fusible térmico bloqueado El fusible térmico se puede bloquear y automáticamente detener la operación del vehículo si este está sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy severas. Después de que un fusible se bloquea, quitar el pie del pedal y esperar 25 segundos antes de echar a andar el vehículo otra vez. Para evitar que se detenga repetidamente el vehículo de manera automática, no cargar el vehículo en exceso del peso máximo de 29,5 kg ni remolcar nada. No manejar en subidas muy empinadas ni chocar contra objetos estáticos, que pueden causar que las ruedas dejen de girar mientras se sigue transfiriendo energía al motor. Si un fusible térmico se bloquea constantemente, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente.
  • Página 24 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Duración corta (menos de Batería con poca carga Cargar la batería. Una batería nueva se debe cargar durante 1 a 3 horas por carga) por lo menos 18 horas antes de usar el vehículo por primera vez. Después de usar el vehículo por primera vez, cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso. No cargar la batería más de 30 horas. Revisar todos los cables y conectores. Verificar que el conector del cargador esté conectado en la batería y que el cargador esté conectado en la pared. Verificar que esté activada la corriente eléctrica al tomacorriente de pared. Batería sobrecargada No cargar la batería más de 30 horas. Si piensa que la batería está dañada como resultado de una sobrecarga, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente. Comprobarán si la batería está dañada. La batería está muy usada y no acepta Incluso con el cuidado apropiado, una batería recargable no una carga completa dura para siempre. La duración promedio de una batería es de 1 a 3 años, según el uso del vehículo y las condiciones de uso. Sustituir la batería por una nueva batería recargable Power Wheels de 12V. No usar piezas de otras marcas. Fusible térmico bloqueado El fusible térmico se puede bloquear y automáticamente detener la operación del vehículo si este está sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy severas. Después de que un fusible se bloquea, quitar el pie del pedal y esperar 25 segundos antes de echar a andar el vehículo otra vez. Para evitar que se detenga repetidamente el vehículo de manera automática, no cargar el vehículo en exceso del peso máximo de 29,5 kg ni remolcar nada. No manejar en subidas muy empinadas ni chocar contra objetos estáticos, que pueden causar que las ruedas dejen de girar mientras se sigue transfiriendo energía al motor. Si un fusible térmico se bloquea constantemente, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente.
  • Página 25 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El vehículo sólo avanza Los conectores de velocidad rápida no El vehículo fue preestablecido para funcionar únicamente a velocidad lenta están enchufados a velocidad lenta. Para que también funcione a velocidad rápida, deberá enchufar los conectores de velocidad rápida. Atención: en marcha atrás, Seguir las instrucciones en la página 16. el vehículo está diseñado Nota: los conectores de velocidad rápida deben estar para avanzar únicamente enchufados para usar el mango de velocidad rápida. a velocidad lenta Cuando se presiona el pedal, El vehículo se está usando Es posible que solo una rueda trasera gire si se levantan sólo gira una rueda trasera a velocidad lenta ambas ruedas traseras del piso estando el vehículo en velocidad lenta. Esto no necesariamente significa que hay un problema. Verificar el funcionamiento correcto del sistema de manejo, levantando las ruedas traseras del piso y presionando el pedal. Si solo gira una rueda trasera, cuidadosamente presionar dicha rueda con la mano para reducir la velocidad de esta. La otra rueda trasera debe empezar a girar. Si la otra rueda trasera no empieza a girar, quizá haya un problema con el vehículo. Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente. A veces el vehículo funciona Quizá esté suelto un cable o conector Revisar todos los cables y conectores alrededor de los y otras veces no motores para verificar que están bien conectados. Hay daño al motor o interruptor eléctrico Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente.
  • Página 26: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE IMPORTANT! En cas de problème avec le véhicule, consulter d’abord le Guide de dépannage ci-après. Si le problème persiste, communiquer avec le service à la clientèle de Power Wheels. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le véhicule ne fonctionne pas La batterie n’est pas suffisamment chargée Charger la batterie. Une nouvelle batterie doit avoir été chargée durant au moins 18 heures avant d’être utilisée dans le véhicule pour la première fois. Après la première utilisation, recharger la batterie durant au moins 14 heures après chaque utilisation. Ne jamais charger la batterie plus de 30 heures. Vérifier tous les connecteurs. S’assurer que le connecteur du chargeur est bien branché sur la batterie, et que le chargeur est branché sur la prise de courant. S’assurer que l’interrupteur de la prise de courant est à «ON» (marche). Le chargeur ne fonctionne pas Il n’existe aucun moyen précis de savoir si le chargeur fonctionne à moins d’avoir un voltmètre. Si le chargeur semble défectueux, communiquer avec le service à la clientèle. Le chargeur peut y être testé. Le fusible thermique s’est déclenché Le fusible thermique intégré peut se déclencher et provoquer l’arrêt du véhicule si ce dernier est surchargé ou si les conditions de conduite sont trop mauvaises. Si le fusible s’est déclenché, relâcher la pédale et attendre environ 25 secondes avant d’utiliser le véhicule de nouveau. Pour éviter les interruptions automatiques répétées, ne pas dépasser la charge maximale de 29,5 kg (65 lb) et ne rien remorquer avec le véhicule. Éviter de monter des pentes abruptes ou de frapper des objets fixes, qui pourraient faire en sorte que les roues cessent de tourner pendant que le moteur est en marche. Si le fusible thermique se déclenche sans arrêt, communiquer avec le service à la clientèle. Des câbles ou des connecteurs Vérifier tous les câbles et tous les connecteurs. S’assurer sont lâches...
  • Página 27 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le temps d’autonomie La batterie n’est pas suffisamment chargée Charger la batterie. Une nouvelle batterie doit avoir été chargée est insuffisant (moins de durant au moins 18 heures avant d’être utilisée dans le 1 à 3 heures par charge) véhicule pour la première fois. Après la première utilisation, recharger la batterie durant au moins 14 heures après chaque utilisation. Ne jamais charger la batterie plus de 30 heures. Vérifier tous les câbles et tous les connecteurs. S’assurer que le connecteur du chargeur est bien branché sur la batterie, et que le chargeur est branché sur la prise de courant. S’assurer que l’interrupteur de la prise de courant est à «ON» (marche). La batterie est trop chargée Ne jamais charger la batterie pendant plus de 30 heures. Communiquer avec le service à la clientèle si l’on croit qu’une surcharge a endommagé la batterie. La batterie peut y être testée. La batterie est vieille et ne peut être Même bien entretenue, une batterie rechargeable ne dure complètement chargée pas éternellement. Elle dure en moyenne de 1 à 3 ans, selon l’usage qui est fait du véhicule et les conditions d’utilisation. La remplacer seulement par une batterie neuve rechargeable Power Wheels de 12 V. Utiliser uniquement des pièces du fabricant. Le fusible thermique s’est déclenché Le fusible thermique intégré peut se déclencher et provoquer l’arrêt du véhicule si ce dernier est surchargé ou si les conditions de conduite sont trop mauvaises. Si le fusible s’est déclenché, relâcher la pédale et attendre environ 25 secondes avant d’utiliser le véhicule de nouveau. Pour éviter les interruptions automatiques répétées, ne pas dépasser la charge maximale de 29,5 kg (65 lb) et ne rien remorquer avec le véhicule. Éviter de monter des pentes abruptes ou de frapper des objets fixes, qui pourraient faire en sorte que les roues cessent de tourner pendant que le moteur est en marche. Si le fusible thermique se déclenche sans arrêt, communiquer avec le service à la clientèle.
  • Página 28 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le véhicule roule à vitesse réduite, Le dispositif inhibiteur n’est pas débranché Le véhicule a été réglé en usine pour ne fonctionner qu’à mais pas à vitesse élevée vitesse réduite. Pour faire fonctionner le véhicule aux vitesses réduite et élevée, il faut brancher les connecteurs haute Remarque : Le véhicule est vitesse. Se référer aux directives à la page 16. conçu pour reculer à vitesse Remarque : Les connecteurs haute vitesse doivent être réduite seulement branchés pour que la poignée d’accélération fonctionne. Quand on appuie sur la pédale, Fonctionnement du véhicule Il est possible qu’une seule roue arrière tourne quand les deux une seule roue arrière tourne à vitesse réduite roues arrière sont surélevées du sol et que le véhicule fonctionne à vitesse réduite. Cela ne signifie pas nécessairement qu’il y a un problème. Vérifier le bon fonctionnement du système d’entraînement en levant les roues arrière et en appuyant sur la pédale. Si une seule roue tourne, mettre la main sur cette roue pour la ralentir. L’autre roue devrait commencer à tourner. Si ce n’est pas le cas, le véhicule est peut-être défectueux. Communiquer avec le service à la clientèle. Le véhicule fonctionne Des câbles ou des connecteurs Vérifier que tous les câbles autour du moteur et tous les par intermittence sont lâches connecteurs sont bien branchés. Un commutateur électrique ou le moteur Communiquer avec le service à la clientèle. est endommagé Même en appuyant sur la pédale, Des câbles ou des connecteurs Vérifier que tous les câbles autour du moteur et tous les...

Este manual también es adecuado para:

Power wheels w6212Power wheels w6213

Tabla de contenido