WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Children can be harmed by small parts,
sharp edges and sharp points in the
vehicle's unassembled state, or by
electrical items. Care should be taken in
unpacking and assembly of the vehicle.
Children should not handle parts,
including the battery, or help in
assembly of the vehicle.
Los niños se pueden lastimar con las
piezas pequeñas y con los bordes
y puntas filosas de las piezas individuales
del vehículo desmontado, así como con
piezas eléctricas. Tomar las debidas
precauciones al sacar las piezas del
vehículo y al montar el mismo. No
permitir que los niños toquen ninguna
pieza, incluyendo la batería, ni que
ayuden con el montaje del vehículo.
Les petites pièces et les bords tranchants
ou les extrémités pointues du véhicule
non assemblé, ou encore les pièces
électriques, peuvent blesser les enfants.
Déballer et assembler le véhicule
soigneusement. Ne pas laisser les enfants
manipuler les pièces ou la batterie ni
aider à l'assemblage du véhicule.
Wheel Cover
Rear Wheel
(Indented Side Down)
(Indented Side Down)
Cubierta de rueda
Rueda trasera
(lado con hendidura
(lado con hendidura
hacia abajo)
hacia abajo)
Enjoliveur
Roue arrière
(côté creux vers
(côté creux vers le bas)
le bas)
1
•
Slide a wheel cover, indented side down,
onto the rear axle.
•
Locate a rear wheel. Slide the wheel, indented
side down, onto the rear axle.
•
Slide a rear wheel driver, slotted side down,
onto the rear axle. Fit the slots on the rear wheel
driver onto the pegs on the wheel.
•
Introducir una cubierta, lado con hendidura
hacia abajo, en el eje trasero.
•
Localizar una rueda trasera. Introducir una rueda,
lado con hendidura hacia abajo, en el eje trasero.
•
Introducir una broca de la rueda trasera, lado con
ranuras hacia abajo, en el eje trasero. Ajustar
las ranuras de la broca de la rueda trasera en
las clavijas de la rueda.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
•
Glisser un enjoliveur, le côté creux vers le bas,
sur l'essieu arrière.
•
Repérer une roue arrière. Glisser la roue, le côté
creux vers le bas, sur l'essieu arrière.
•
Glisser un organe moteur, le côté rainuré vers
le bas, sur l'essieu arrière. Placer les rainures
de l'organe moteur sur les saillies de la roue.
Rear Axle
Assembly
Unidad del
eje trasero
Essieu arrière
2
•
Position the vehicle upside down.
•
Slide the rear axle assembly through the hole
in the back end of the vehicle, as shown. Make
sure the rear wheel driver fits into the pins in
the motor assembly inside the vehicle.
•
Poner el vehículo al revés.
•
Introducir la unidad del eje trasero en el orificio
de la parte de atrás del vehículo, tal como se
muestra. Asegurarse de que la broca de la
rueda trasera se ajuste en las clavijas de la
unidad del motor, dentro del vehículo.
•
Mettre le véhicule à l'envers.
•
Glisser l'essieu arrière dans l'ouverture située
Rear Wheel Driver
à l'arrière du véhicule, comme illustré. S'assurer
(Slotted Side Down)
que l'organe moteur de roue arrière repose sur
les tiges du boîtier du moteur.
Broca de la
rueda trasera
(lado con ranuras
hacia abajo)
Organe moteur de
roue arrière
(côté rainuré vers
le bas)
Motor Assembly
Unidad del motor
Boîtier du moteur
Rear Wheel Driver
(Slotted Side Out)
Broca de la rueda trasera
(lado con ranuras hacia afuera)
Organe moteur de roue arrière
(côté rainuré vers l'extérieur)
3
•
Slide a rear wheel driver, slotted side out, onto
the rear axle. Make sure the rear wheel driver
fits into the pins in the motor assembly inside
the vehicle.
•
Locate the other rear wheel. Slide the wheel,
flat side first, onto the rear axle. Make sure the
slots on the rear wheel driver fit onto the pegs
on the wheel.
•
Slide a wheel cover, indented side out, onto the
rear axle.
Motor Assembly
Unidad del motor
Boîtier du moteur
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
VUE DE DESSOUS
Rear Wheel
(Pegged Side First)
Rueda trasera
(lado con clavija primero)
Roue arrière
(côté saillant d'abord)
Wheel Cover
(Indented Side Out)
Cubierta de rueda
(lado con hendidura
hacia afuera)
Enjoliveur
(côté creux vers
l'extérieur)
9
•
Introducir una broca de la rueda trasera,
lado con ranuras hacia afuera, en el eje
trasero. Asegurarse de que la broca de la
rueda trasera se ajuste en las clavijas de la
unidad del motor, dentro del vehículo.
•
Localizar la otra rueda trasera. Introducir una
rueda, lado plano primero, en el eje trasero.
Asegurarse de que las ranuras de la broca de
la rueda trasera se ajusten en las clavijas de
la rueda.
•
Introducir una cubierta, lado con hendidura
hacia afuera, en el eje trasero.
•
Glisser un organe moteur, le côté rainuré vers
l'extérieur, sur l'essieu arrière. S'assurer que
l'organe moteur de roue arrière repose sur les
tiges du boîtier du moteur.
•
Repérer l'autre roue arrière. Glisser la roue,
le côté plat d'abord, sur l'essieu arrière.
S'assurer que les rainures de l'organe moteur
sont placées sur les saillies de la roue.
•
Glisser un enjoliveur, le côté creux vers
l'extérieur, sur l'essieu arrière.
1 cm -16 Hex Nut
Tuerca hexagonal 16 de 1 cm
Écrou hexagonal 16 de 1 cm
4
•
Fit a 1 cm -16 hex nut onto the end of the rear
wheel assembly.
•
Tighten the hex nut on of the rear wheel
assembly with the wrench.
Hint: An extra wrench has been provided to hold
the hex nut on the other side of the rear axle
while tightening the hex nut on the other side.
•
You may need the help of another adult to hold
the rear wheel assembly while you tighten the
hex nut.
•
Ajustar una tuerca hexagonal 16 de 1 cm en el
extremo de la unidad de las ruedas traseras.
•
Apretar la tuerca hexagonal en la unidad de las
ruedas traseras con la llave hexagonal.
Atención: Se incluye una llave hexagonal
adicional para sujetar la tuerca hexagonal de un
lado del eje trasero mientras aprieta la tuerca
hexagonal del otro lado.
•
Quizá necesite la ayuda de otra persona
para sujetar la unidad de las ruedas traseras
mientras aprieta la tuerca hexagonal.
•
Fixer un écrou hexagonal 16 de 1 cm à l'extrémité
de la roue arrière.
•
Avec la clé d'assemblage, serrer l'écrou
hexagonal de la roue arrière.
Remarque : Une clé d'assemblage supplémentaire
est fournie. Elle permet de retenir en place l'écrou
hexagonal d'un côté de l'essieu arrière au moment
de serrer l'écrou hexagonal de l'autre côté.
•
Il faudra peut-être qu'un autre adulte tienne
la roue arrière au moment de serrer
l'écrou hexagonal.
Wrench
Llave hexagonal
Clé d'assemblage
00989pr-1057