INSTRUKCJA OBSŁUGI
NALEŻY PRZESTRZEGAĆ ZALECEŃ ZAMIESZC-
OSTRZEŻENIE
ZONYCH POWYŻEJ W PUNKCIE „OBSŁUGA I ŚRODKI OS-
TROŻNOŚCI".
WYMAGANIA DOTYCZĄCE POWIETRZA
Należy zapewnić dopływ czystego, suchego powietrza do
y
urządzenia.
Na wlocie powietrza należy zastosować filtr, który może odfil-
y
trować cząstki większe niż 50 mikronów.
INSTRUKCJE INSTALACJI
Należy ustawić amortyzator wstrząsów i zmian impulsowych
y
Shock Blocker możliwie jak najbliżej wylotu pompy (jak wska-
zano na rysunku 2).
Wylot
Zawór
odcinający
Wymagana jest podpora.
(patrz „Instrukcja instalacji")
OGÓLNY OPIS
ARO® shock blocker zaprojektowano pod kątem pracy z pompami o
stosunku sprężenia 1:1 z maksymalnym ciśnieniem wylotowym 8,3
bara (120 PSI). Shock blocker skutecznie zmniejsza zmiany ciśnienia
materiału, skokowe zmiany ciśnienia i wstrząsy oddziałujące na oru-
rowanie i podawanie płynu w systemach podczas zmiany kierunku
pracy pompy. Amortyzator może znacząco przyczynić się do osła-
bienia impulsowych zmian w zastosowaniach typu natryskiwania
niskociśnieniowego.
Staranny wybór zwilżanego materiału zapewnia maksymalną uży-
teczną żywotność i ogranicza czas przestoju. Dostępne materiały
części mającej stykającej się z płynem obejmują: polipropylen. W
celu określenia zgodności konkretnych płynów należy skontak-
tować się z producentem chemikaliów.
Shock blocker wykorzystuje pojedynczą, elastyczną membranę
poddawaną działaniu sprężonego powietrza przeciwstawiającego
się ciśnieniu w przewodzie płynu. Dostępnych jest kilka różnych
materiałów membrany, umożliwiających uzyskanie najlepszej
zgodności z materiałem płynu (patrz karta opisu modelu).Zespoły
urządzenia shock blocker można również łączyć szeregowo,
zapewniając dodatkową amortyzację materiału.
Redukcja ciśnienia przez otwór wylotowy to normalne działanie
kompensacyjne zaworu sterującego urządzenia shock blocker.
Zawór reguluje się automatycznie i po przyłożeniu ciśnienia ma-
teriału osiąga wymaganą wartość ciśnienia roboczego. Ciśnienie
przykładane do urządzenia shock blocker powinno mieć wartość
równą ciśnieniu materiału, aby zapewnić prawidłową amortyzację.
SB20P-XXX-X (pl)
TYPOWA INSTALACJA SYSTEMU
Manometr
ciśnienia
zwrotnego
(opcjonalny)
Ssanie
UWAGA
NALEŻY USTAWIĆ PODPORĘ POD RURĄ, BEZ-
POŚREDNIO ZA URZĄDZENIEM SHOCK BLOCKER. Podpora
jest niezbędna do wyeliminowania sił i momentów wywi-
eranych przez kołnierze urządzenia shock blocker i kolektor
pompy. Sugerowane jest ustawienie wspornika bezpośrednio
za urządzeniem shock blocker.
Za F-R-L na przewodzie wlotowym powietrza pompy należy
y
użyć łącznik teowy i połączyć przewód z korpusem zaworu
urządzenia shock blocker (wystarczający jest wąż o średnicy
wewnętrznej 1/4 cala). Wyłączenie dopływu powietrza do
pompy spowoduje również odcięcie dopływu powietrza do
urządzenia shock blocker.
Rysunek 2
DEMONTAŻ CZĘŚCI STYKAJĄCEJ SIĘ Z
1. Zdjąć tuleję redukującą (107).
2. Wykręcić osiem śrub (26) i zdjąć podkładki (28), zwalniając w
ten sposób dwa kołnierze (3 i 4) i uszczelki okrągłe „O" (11).
3. Wykręcić czternaście śrub (27), zdjąć podkładki (28) i nakrętki
(29), zwalniając osłonę cieczy (15).
4. Zamocować śrubę (6) w imadle, z korpusem zaworu powietrza
(101) skierowanym ku górze.
5. Przy użyciu gniazda (186) śruby w rozmiarze 15/16", wykręcić i
wyjąć śrubę (186) i podkładkę (9).
6. Zdjąć osłonę powietrza (68) z membrany (7) i elementów.
7. Wyjąć śrubę (6) z imadła. Wykręcić i wyjąć pręt (1), zwalniając
blokadę (2), podkładkę (5) i membrany (7) lub (7 i 8) ze śruby (6).
8. Wykręcić cztery śruby (131), dwie potrójne płyty (235) i dwie
uszczelki rowków (237), zwalniając korpus zaworu powietrza
(101) z osłony powietrza (68).
9. Zdjąć kielich w kształcie litery „U" (144) z osłony powietrza (68).
10. Zdjąć rękaw (103) z korpusu zaworu powietrza (101).
Zawór zwrotny
Filtr +
Zawór
regulator +
odcinający
smarownica
PŁYNEM
Strona 63
PL