* During twin needle sewing and when sewing with
thread thicker than #30 or with nylon, metallic and
other specialty threads, cut the threads with the
thread cutter on the left side of the machine.
* After the threads are cut using the Thread Cutter
Lever, you can continue sewing without drawing
up the lower thread.
* The automatic thread cutter cannot be used when
the needle or presser foot are raised or the bobbin
winder shaft is moved to the right.
* Refer to "Automatic Thread Cutting" on page 72
if the threads become tangled or cannot be cut or
if any other problems occur while using the auto-
matic thread cutter.
3. After the needle has completely stopped moving,
raise the Presser Foot Lever and remove the
fabric.
Top Stitching and Stretch Materials
Straight Stitch is used for top stitching and sewing
lightweight fabrics.
Triple Stretch Stitch is used for stretch fabrics.
39
* Si cose con aguja doble o con una aguja cuyo
grosor supera el (symbol) 30, o con hilos de
nylon, metálicos u otros hilos especiales, corte
los hilos con el cortahilos situado en el lado
izquierdo de la máquina.
* Una vez cortados los hilos con la palanca del
cortahilos, puede seguir cosiendo sin levantar el
hilo inferior.
* El cortahilos automático no podrá utilizarse cuando
la aguja o el prensatelas estén levantados, o si el
eje de hacer canilla se ha desplazado a la derecha.
* Si los hilos se enredan, si no puede cortarlos o si
aparece cualquier otro problema al utilizar el
cortahilos automático, consulte la sección
"Cortahilos automático" (pág. 72).
3. Cuando la aguja esté totalmente quieta, levante
la palanca del prensatelas y retire el tejido.
Puntadas en derecho y tejidos elásticos
La puntada recta sirve para la costura superior y
para la costura de tejidos ligeros.
La puntada de triple pespunte se usa para los tejidos
elásticos.