Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Instruções de montagem e funcionamento
Automatismo para portas de garagem
Instructions de montage et d'utilisation
Instrucciones de montaje y funcionamiento
Automatismo para puertas de garaje
Instructions for Fitting and Operating
Anleitung für Montage und Betrieb
PRO600
PRO800
PRO1200
Motorisation de porte de garage
Traduction du manuel originale
Traducción del manual original
Garage door operator
Translation of the original manual
Garagentor-Antrieb
Ubersetzung vom originalen handbuch
PT
Manual original
FR
ES
EN
DE
Rev09
10/2016

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Like It PRO 600

  • Página 1 Instruções de montagem e funcionamento Automatismo para portas de garagem Manual original Instructions de montage et d'utilisation Motorisation de porte de garage Traduction du manuel originale Instrucciones de montaje y funcionamiento Automatismo para puertas de garaje Traducción del manual original Instructions for Fitting and Operating Garage door operator Translation of the original manual...
  • Página 2 Verletzungen und / oder Sachschäden und Betriebsstörungen zur Folge haben. WARNUNG: Bedienen Sie nicht die Apparatur, ausser Sie sind entsprechend ausgebildet oder es wurde Ihnen die Genehmigung dazu erteilt. Im Zweifelsfall kontaktieren Sie einen professionellen Installateur. LIKE IT...
  • Página 3 Instalação do motor: ferramentas necessárias e peças Installation du moteur: les outils nécessaires et pièces Instalación del motor: herramientas necesarias y piezas Motor installation: necessary tools and parts Motor-Installation: erforderlichen Werkzeuge und Teile LIKE IT...
  • Página 4 [PT] O modelo PRO 600 não contém estas peças [FR] Le modèle PRO 600 n’inclus pas ces pièces [ES] El modelo PRO 600 no contiene estas piezas [EN] The PRO 600 model does not contain these parts [DE] Die mit einem Sternchen gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht im Antriebstyp PRO 600 enthalten.
  • Página 5 LIKE IT...
  • Página 6 LIKE IT...
  • Página 7 1032d 1016d 1028d LIKE IT...
  • Página 8 1014d 1002d 1005d 1029d 1013d 1002d 1005d 10 mm LIKE IT...
  • Página 9 Option 10 mm LIKE IT...
  • Página 10 1019d Option 2 x 1002d (M8) LIKE IT...
  • Página 11 1028d 1010d PT - Paralelo FR - Parallèle ES - Paralelo EN - Parallel DE - Parallel 1003d 1007d LIKE IT...
  • Página 12 Option 2 Option 1 P < 250 mm Option 2 P > 250 mm 2 x 1002d (M8) 1 x 1031d 1 x 1037d 2 x 1005d (M8) LIKE IT...
  • Página 13 1009d 1001d 1009d 1001d LIKE IT...
  • Página 14: Especificações Técnicas

    Decoding Temperatura Alimentação Bateria >-20ºC, <+50ºC de Trabalho Emissores CR 2016 3V (x2) Humidade Luz cortesia ≦ 90% Relativa 600N / PRO600 Força Abertura Tempo luz 3 minutos 800N / PRO800 e Fecho de Cortesia 1200N / PRO1200 LIKE IT...
  • Página 15: Painel De Controlo E Emissores

    3. Painel de controlo e emissores Ecrã LED (Programação) (Cima) CODE DOWN Ponto Emissor (Prog.Emissor) (Baixo) Painel de controlo 4. Ligação de acessórios (opcional) Botão parede Foto-células LIKE IT...
  • Página 16 SET. O display mostrará " 2 ". 5.2.4- Pressione e mantenha pressionado o botão DOWN, o display pisca " u ". Quando a porta atingir a posição de fecho, clicar uma vez o botão UP e de seguida pressione o botão SET. LIKE IT...
  • Página 17: Emissores - Memória Cheia & Reset Dos Códigos Memorizados

    (1 ou 2). Por defeito o valor é " 2 ". 5.5.2- Agora, pressione UP para aumentar a força um valor ou pressione DOWN para diminuir a força um valor. O valor máximo é 2 e o mínimo é 1 . " " " " LIKE IT...
  • Página 18: Fecho Automático On / Off

    (OFF). Pressione o botão SET para confirmar a alteração. Nível Tempo Nível Tempo Nível Tempo Nível Tempo Nível Tempo [seg.] [seg.] [seg.] [seg.] [seg.] (desactivado) 5.7.3- Por defeito vem de fábrica em " 0 ", ou seja, o fecho automático está desactivado (OFF). LIKE IT...
  • Página 19: Solução De Problemas

    Verifique pelo menos duas vezes por ano a porta (siga as instruções de manutenção do fabricante de portas) para se certificar que está devidamente equilibrada e que todas as peças estão em boas condições de funcionamento. Ajuste a força de tensão de corrente. Lubrificar o sistema. LIKE IT...
  • Página 20 - O motor não tem força. motor. - A programação do motor foi feita de - Ajustar a força de tensão das molas. forma incorrecta. Emissor só funciona - Bateria do emissor com pouca carga - Mudar a bateria. muito perto da porta LIKE IT...
  • Página 21: Instruções De Segurança

    Guarde estas instruções. - O motor não deverá ser utilizado por crianças ou pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento a menos que lhes tenha sido dada supervisão ou formação. LIKE IT...
  • Página 22 - Fixe de forma permanente as etiquetas relativos ao desbloqueamento manual numa posição próxima ao componente de actuação. Eliminação em ambiente amigável Ajude a proteger o ambiente!!! Por favor, lembre-se de respeitar os regulamentos locais. Deposite o lixo eléctrico no local apropriado para o efeito. LIKE IT...
  • Página 23 LIKE IT...
  • Página 24: Avertissement De Sécuritè

    (rolling code) Température de Puissance de Batterie >-20ºC, <+50ºC l émetteur travail CR 2016 3V (x2) Humidité Lumière ≦ 90% relative 600N / PRO600 Force de Lumière de 3 minutes 800N / PRO800 traction présence 1200N / PRO1200 LIKE IT...
  • Página 25: Panneau De Commande Et Télécommande

    3. Panneau de commande et télécommande (MENU) (Haut) ÉCRAN LED CODE DOWN POINT (Bas) Télécommande Panneau de commande 4. Bornes et connexions optionnelles Bouton poussoir Photocellules LIKE IT...
  • Página 26 SET. Il affiche " 2 ". 5.2.4- Ensuite, appuyez et maintenez le bouton DOWN pressionné, il clignote " u ". Quand la porte a atteint la position fermée, cliquez une fois sur le bouton UP et de suite, appuyez sur le bouton SET. LIKE IT...
  • Página 27: Ajustements De Puissance (Si Nécessaire)

    Maintenant qu'il montre la situation actuelle, appuyez sur UP pour augmenter la force un degré ou sur DOWN pour la diminuer un degré . Le valeur maximum est 2 et minimum est 1 . " " " " LIKE IT...
  • Página 28 OFF (débranchée). Appuyez sur le bouton SET pour confirmer. Temps Temps Temps Temps Temps Niveau [sec.] [sec.] Niveau [sec.] Niveau [sec.] Niveau [sec.] Niveau (débranchée) 7.3- Le paramétrage par défaut est de " 0 ". " 0 " représente la fermeture automatique désactivé. LIKE IT...
  • Página 29: Résolution De Problèmes

    équilibrée et que toutes les pièces sont en bon état de fonctionnement (suivre les instructions d'entretien du fabricant de la porte). Ajustez la force de traction de la chaîne. Ajoutez la quantité appropriée de lubrifiant dans tout le système. LIKE IT...
  • Página 30 - Le moteur manque de puissance. - La course du moteur a été mal programmée. La distance d'action de la - La pille de la télécommande est - Changer la pille de la télécommande. télécommande est très presque déchargée. courte. LIKE IT...
  • Página 31: Consignes De Sécurité

    LIKE IT...
  • Página 32 à proximité du bouton de manœuvre. ENVIRONNEMENT AMICAL ÉLIMINATION Vous pouvez aider à protéger l'environnement!!! S'il vous plaît rappelez-vous de respecter les réglementations locales: déposez le matériel électrique sans utilisation à un centre d'élimination des déchets approprié. LIKE IT...
  • Página 33 LIKE IT...
  • Página 34: Especificaciones Técnicas

    (rolling code) Alimentación Gama de Bateria >-20ºC, <+50ºC mandos a Temperaturas CR 2016 3V (x2) distancia Humedad Iluminación ≦ 90% relativa 600N / PRO600 Duración de Fuerza de 3 minutos 800N / PRO800 empuje iluminación 1200N / PRO1200 LIKE IT...
  • Página 35: Panel De Control Y Mando A Distancia

    3. Panel de control y mando a distancia (Ajustar) (Arriba) Pantalla LED PUNTO CODE DOWN (Código) (Abajo) Mando a distancia Panel de control 4. Terminales opcionales y conexiones Botón pulsador Fotocélulas LIKE IT...
  • Página 36: Programación Del Motor

    SET. Se muestra " 2 ". 5.2.4- Después pulse y mantenga presionado el botón DOWN, parpadea " u ". Cuando la puerta alcanza la posición cerrada, hacer clic una vez en el botón UP y en seguida pulse el botón SET. LIKE IT...
  • Página 37: Mando A Distancia - Máxima Capacidad Y Códigos De Borrado Almacenados

    5.5.2- Ahora que se está mostrando la situación actual, presione el botón UP para aumentar el valor de la fuerza, o presione el botón DOWN para disminuir el valor de la fuerza. El valor máximo es " 2 ", el mínimo es " 1 ". LIKE IT...
  • Página 38: Cierre Automático On / Off

    OFF. Pulse el botón SET para confirmar. Tiempo [seg.] Tiempo [seg.] Tiempo [seg.] Tiempo [seg.] Tiempo [seg.] Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel (desativada) 5.7.3- La configuración predeterminada es " 0 ", que es auto- cierre OFF. LIKE IT...
  • Página 39: Función Para Comunidad

    Ajuste la fuerza de tracción de la cadena. Añadir cantidad adecuada de lubricante para el sistema. LIKE IT...
  • Página 40 - Ajustar la tensión de los muelles. - El curso del motor se ha programado incorrectamente. Distancia de trabajo - La pila del mando a distancia está casi - Cambiar la pila del mando es apagado. demasiado corto. LIKE IT...
  • Página 41: Instrucciones De Seguridad

    Guarde estas instrucciones. - El automatismo de la puerta de garaje no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción. LIKE IT...
  • Página 42 Eliminación favorable al medio ambiente Puede ayudar a proteger el medio ambiente !!! Por favor, recuerde que debe respetar las regulaciones locales. Colocar los equipos eléctricos que no trabajan en un centro de recuperación apropiado. LIKE IT...
  • Página 43 LIKE IT...
  • Página 44: Technical Specifications

    Rolling Code Motor Decoding Operating Transmitter CR 2016 3V >-20ºC, <+50ºC power Battery (x2) Temperature Relative Light ≦ 90% Humidity 600N / PRO600 Open and close Courtesy light 3 minutes 800N / PRO800 force time 1200N / PRO1200 LIKE IT...
  • Página 45: Control Panel And Remote Control

    3. Control panel and remote control LED Screen CODE DOWN Remote control Control panel 4. Optional terminals and connections Push button Photocells LIKE IT...
  • Página 46 SET. It displays " 2 ". 5.2.4- Then press and hold button DOWN, it flashes " u ". When the door has reached the closed position, click one time the button UP and then press the button SET. LIKE IT...
  • Página 47 5.5.2- Now that it is showing the current situation, press button UP to increase the force one value, or press button DOWN to decrease one value. The maximum value is 2 and minimum is 1 . " " " " LIKE IT...
  • Página 48 " 0 " means the function of auto-close is in mode OFF. Press button SET to confirm. Level Time [sec.] Level Time [sec.] Level Time [sec.] Level Time [sec] Level Time [sec.] Auto-close 5.7.3- The default setting is " 0 ", which is auto-close OFF. LIKE IT...
  • Página 49 Check at least twice a year the door (follow door manufacturer maintenance instructions) to make sure it is properly balanced and that all working parts are in good working condition. Adjust the chain tensile force. Add suitable amount of lubricant to the system. LIKE IT...
  • Página 50 - The motor lacks power. - Adjust the tension of the springs. - The course of the motor has been programmed incorrectly. Remote control working - The remote control battery is nearly - Change battery. distance is too short. power off. LIKE IT...
  • Página 51: Safety Instructions

    Save these instructions. - The garage door operator is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. LIKE IT...
  • Página 52 - Fix in a permanent way the labels relating to the manual release and position close to the actuating member. ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment's to an appropriate waste disposal center. LIKE IT...
  • Página 53 LIKE IT...
  • Página 54: Technische Spezifikationen

    Dekodierung (Rolling Code) Batterie >-20ºC, <+50ºC Senderleistung Betriebstemperatur CR 2016 3V (x2) Relative Innenlampe ≦ 90% Feuchtikgeit 600N / PRO 600 Öffnungs- und Leuchtzeit 3 Minuten 800N / PRO 800 ß Schlie kraft Innenlampe 1200N / PRO 1200 LIKE IT...
  • Página 55 3. Schalttafel und Sender LED-Display (Programm) (AUF) CODE DOWN Punkt (AB) Sender Schalttafel 4. Anschlusszubehör (optional) Wandschalter Lichtschranken LIKE IT...
  • Página 56: Programmierung Der Steuerung

    " 2 ". 5.2.4- Drücken und halten Sie die DOWN (AB)-Taste, auf der Anzeige blinkt ein " u ". Wenn das Tor die Schließposition eingenommen hat, drücken Sie einmal die UP-Taste und danach die SET-Taste. LIKE IT...
  • Página 57 5.5.2- Drücken Sie den UP - Knopf (AUF) um die Stärke der Antriebskraft einen Grad zu erhöhen oder drücken Sie DOWN (AB) um sie einen Grad zu senken. Der Maximalwert liegt bei 2 und der " " niedrigste bei 1 . " " LIKE IT...
  • Página 58 Schließung deaktiviert ist (OFF). Level Level Level Level Level Zeit Zeit Zeit Zeit Zeit [sek.] [sek.] [sek.] [sek.] [sek.] (deaktiviert) 5.7.3- Die Standard-Einstellung liegt bei " 0 ", also ist die Funktion der automatischen Schließung deaktiviert (OFF). LIKE IT...
  • Página 59 Überprüfen Sie zumindest zwei Mal pro Jahr, ob das Tor ordnungsgemäß ausgeglichen ist und alle Betriebsteile in gutem Zustand sind. (Befolgen Sie die Wartungsvorschriften des Herstellers des Tores). Stellen Sie die Zugkraft der Kette ein. Schmieren Sie das System angemessen ein. LIKE IT...
  • Página 60 - Leistungsschwacher Motor. - Richten Sie die Spannkraft der Federn neu ein. - Inkorrekte Programmierung des Motors. Sender arbeitet nur in - Die Batterie des Senders ist fast leer. - Wechseln Sie die Batterie des Senders. unmittelbarer Tornähe. LIKE IT...
  • Página 61: Sicherheitshinweise

    WARNUNG: Wichtige Sicherheitshinweise. Folgen Sie allen Anweisungen um den Personenschutz zu qewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung auf. - Der Motor darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, sowie mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, ausser unter angemessener Aufsicht oder Ausbildung. LIKE IT...
  • Página 62 - Fixieren Sie die Aufkleber für die manuelle Entriegelung an eine dauerhafte Position in der Nähe des Entriegelungssystems. Umweltfreundliche Entsorgung Helfen Sie die Umwelt zu schützen !!! Bitte denken Sie daran, die örtlichen geltenden Vorschriften zu beachten. Entsorgen Sie elektronischen Abfall an den entsprechenden Stellen für diesen Zweck. LIKE IT...
  • Página 63 LIKE IT...
  • Página 64 Reservados todos os direitos do produto e do proprietário deste manual. É proibida a duplicação, aluguer e utilização pública do mesmo. Réservés tous les droits du produit et du propriétaire du manuel. La duplication, location et utilisation publique de celui-ci est interdit. Reservados todos os derechos del producto y del propietario sobre este manual.

Este manual también es adecuado para:

Pro 800Pro 1200

Tabla de contenido