EQUILIBRAGE DE ROUE
Allumer la machine par l'interrupteur principal (fig.8).
• A l'allumage la machine présente la PAGE PRINCIPALE (fig.18a). Sur la figure
18d on peut consulter la legenda concernant la page-écran de la fig.18a.
• Monter la roue sur la machine en la centrant sur le plateau prévu et en la
fixant soigneusement.
• Pour équilibrer la roue il faut introduire les données suivantes:
a sélection du type de roue: voiture ou motocycle.
b) sélection du programme d'équilibrage qui définit le positionnement des
masses sur la jante.
c) introduction des mesures de la roue: largeur nominale et diamètre nomi-
nal.
d) introduction de la distance entre la machine et le flanc interne de la jan-
te.
• Après avoir fermé le carter de protection de la roue taper sur la touche de-
mise en marche, START, en commençant le cycle de mesure.
• Après avoir déterminé les données de la mesure, la roue est freinée automa-
tiquement jusqu'à son arrêt.
• La protection de la roue ne doit pas être ouverte avant. La touche d'arrêt
STOP a la fonction de bloquer la machine en cas d'urgence.
• L'ampleur et la position des balourds des deux côtés de la roue sont déter-
minés en un seul lancer de mesure, et sont indiqués séparément sur les affi-
cheurs.
• Les flèches indiquent la direction dans laquelle la roue doit tourner pour le
positionnement au point correct d'équilibrage (indication séparée pour chaque
côté de la roue).
• Tourner la roue à la main jusqu'à ce que la flèche se colore entièrement de
rouge (dans la partie en haut et dans celle en bas); si la signalisation acousti-
que est validée, elle indique que la position correcte est atteinte.
• Appliquer la masse d'équilibrage requise aux côtés correspondants de la
roue, en position perpendiculaire en haut (12 h) sur l'arbre principal.
• Après avoir appliqué les masses aux endroits corrects, remettre en marche la
machine pour vérifier l'équilibrage de la roue.
solutions creator
FRANÇAIS
RADAUSWUCHTUNG
Die Maschine anschalten mittels des Hauptschalters (fig.8).
• Beim Anschalten zeigt die Maschine die HAUPTSEITE(Abb.18a) über. Abb.
18d enthält die Legende für den Bildschirminhalt von Abb.18a.
• Das Rad an der Maschine anbringen, indem man es auf dem vorgesehenen
Flansch zentriert und sorgfältig befestigt.
• Zur Radauswuchtung müssen folgende Daten eingegeben werden:
a) Wahl des Radtyps: Kraftfahrzeug oder Motorrad.
b) Wahl des Auswuchtprogramms, das die Positionierung der Gegengewichte
an der Felge bestimmt.
c) Vorgabe der Raddaten: Nennbreite und Nenndurchmesser.
d) Vorgabe der Entfernung zwischen der Maschine und der Innenseiteder Fel-
ge.
• Hat man die Schutzabdeckung geschlossen, die Starttaste START drücken,
und somit den Messzyklus beginnen.
• Nach Bestimmung der Messdaten, wird das Rad automatisch bis zumHalt
gebremst.
• Der Radschutz darf nicht vorher geöffnet werden. Die Haltetaste STOP hat die
Funktion, die Maschine im Notfall zu blockieren.
• Die Unwuchtsgrösse und -position der beiden Radseiten wird mit einem ein-
zigen Messtart bestimmt, und wird auf den Anzeigern separat angegeben.
• Die Pfeile geben die Richtung an, in der das Rad gedreht werden muss, an
der korrekten Auswuchtungsstelle (separate Anzeige für jede Radseite).
• Das Rad ist per Hand zu drehen, bis der Pfeil komplett rot erscheint (sowohl
der obere als auch der untere Teil); das akustische Signal gibt, falls freigege-
ben, das Erreichen der korrekten Position an.
• Nun bringt man das erforderliche Auswuchtsgewicht an den entsprechenden
Seiten des Rads an, in rechtwinkliger Position oben. (12 Uhr) auf der Haup-
twelle.
• Wurden die Gegengewichte in der korrekten Position angebracht, dieMaschi-
ne erneut starten, um die exakte Radauswuchtung zu überprüfen.
DEUTSCH
EQUILIBRADO RUEDAS
Encender la máquina mediante el interruptor principal (fig.8).
• Al momento del encendido la máquina presenta la PÁGINA PRINCIPAL
(fig.18a). En la figura 18d se puede consultar la clave de lectura referente a
la pantalla de fig.18a.
• Montar la rueda en la máquina centrándola en la brida especial y sujetándola
cuidadosamente.
• Para equilibrar la rueda es necesario introducir los siguientes datos:
a) selección tipo de rueda: vehículo o motocicleta.
b) selección del programa de equilibrado que define la colocación de los con-
trapesos en la llanta.
c) introducción de las medidas de la rueda: anchura nominal y diámetro no-
minal.
d) introducción de la distancia entre la máquina y el flanco interno de la
llanta.
• Después de haber cerrado el cárter de protección de la rueda pulsar latecla
de puesta en marcha, START, comenzando así el ciclo de medida.
• Determinados los datos de la medición, la rueda viene frenada automática-
mente hasta la parada.
• La protección de la rueda no debe abrirse antes. La tecla de parada STOP
tiene la función de bloquear la máquina en caso de emergencia.
• La grandeza y posición de los desequilibrios de los dos lados de la rueda
vienen determinados en un único lanzamiento de medida, y se indican separa-
damente en los visualizadores.
• Las flechas indican la dirección en la que debe ser girada la rueda para la
colocación en el punto correcto de equilibrado (indicación separada para cada
lado de la rueda).
• Se debe girar a mano la rueda hasta que la flecha se colore e completamente
de rojo (sea en la parte superior que en la misma parteinferior); la señal acú-
stica, si está habilitada, indica el alcance de la posición correcta.
• Después se aplica el peso de equilibrado requerido en los lados respectivos
de la rueda, en posición perpendicular hacia arriba (12 horas) en el árbol
principal.
• Colocados los contrapesos en las posiciones correctas, poner de nuevo en
marcha la máquina para controlar el equilibrado exacto de la rueda.
ESPAÑOL
19