Página 1
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE MONTAGE-ANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGE-INSTRUCTIES INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM ИHCTPYK ЦИЯ ПO MOHTAЖY √¢∏°π∂™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ INSTRUKCJE MONTAŻU MONTAJ TALIMATLARI UPUTSTVA ZA MONTAÏU...
Página 2
Leggere le AVVERTENZE e le istruzioni descritte in Внимательно прочитайте содержащиеся в questo manuale. настоящем руководстве ПРАВИЛА и инструкции. Read the WARNINGS and the instructions described in this manual. ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ Î·È Zapoznać się z OSTRZEŻENIAMI i instrukcjami ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘. Lire les AVERTISSEMENTS et les instructions podanymi w niniejszym podręczniku.
Istruzioni di Montaggio 613-614 ..............Assembly Instructions 613-614 ..............Instructions pour le Montage 613-614 ..........Montage-Anweisungen 613-614 .............. Instrucciones de Montaje 613-614 ............Montage-Instructies 613-614 ..............Instruções para a Montagem 613-614 ..........Инструкция по монтажу 613-614 ............ √‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 613-614 ............
Página 10
CARICO Per il riempimento della minipiscina Teuco è consigliato l’utilizzo di un tubo flessibile esterno, avendo cura di non immergerlo per evitare un eventuale riflusso dell’acqua nella rete idrica.
Questo manuale é parte integrante del prodotto pertanto deve essere conservato per eventuali consultazioni future. I dati e le caratteristiche indicate non impegnano la Teuco Guzzini Spa, che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
FILLING The recommended method of filling the Teuco minipool is to use a hose, taking care not to immerse the end as this could allow reflux of water back into the main.
This manual constitutes an integral part of the product and must be kept for future reference. Data and specifications indicated are not binding on the company: Teuco Guzzini SpA reserves the right to make such changes as are deemed appropriate without prior notice and without any obligation to update.
Página 14
REMPLISSAGE Pour remplir une minipiscine Teuco, il est conseillé d’utiliser un tuyau flexible extérieur en ayant soin de ne pas le plonger pour éviter un reflux de l’eau dans le réseau hydrique.
Cet appareil est destiné à un usage domestique. En cas d'usage public, garantir, outres les prescriptions techniques et de sécurité prévues par Teuco, le respect total des normes de loi spécifiques pour le circuit, la sécurité et le traitement de l’eau en vigueur dans le pays où...
örtlichen Behörden bezüglich der Vorschriften zum Ablauf von chemisch behandeltem Wasser konsultiert werden. WASSEREINLAUF Für das Befüllen des Teuco Minischwimmbeckens wird der Gebrauch eines externen Schlauchs empfohlen, der nicht eingetaucht werden darf, um einen eventuellen Rückfluss des Wassers ins Leitungsnetz zu verhindern.
Bewahren Sie diese Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig auf, da sie wichtiger Bestandteil der Anlage ist und als Nachschlagewerk dient. Die angegebenen Daten und Produkteigenschaften sind nicht verbindlich. Teuco Guzzini SpA behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung alle für nötig erachteten Änderungen vorzunehmen, ohne dass sich hieraus Ersatzansprüche ableiten lassen.
- Empalme para desagüe ø 40 mm (sólo para instalación fija - facultativa) Punto de salida del cable para la conexión eléctrica DESAGÜE La minipiscina Teuco cuenta con una válvula de desagüe. ZONA 2 ZONA 1 ZONA 2 Para el desagüe se puede conectar a ella un tubo flexible o construir una conexión fija con la tubería de desagüe (O).
Este manual es parte integrante del producto: guárdelo hasta el final de la vida útil del mismo. Los datos y las características que aparecen en el catálogo no son vinculantes para Teuco Guzzini SPA, que se reserva el derecho de introducir todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o sustitución.
Página 20
Kabeluitgang voor de elektrische aansluiting MINIPOOL VOOR INBOUW (IEC 364-7-701) AFVOER De Teuco minipool is uitgerust met een afvoerklep. Voor de afvoer kan een flexibele leiding gebruikt worden die op de klep wordt aangesloten, of kan met behulp van een...
Deze handleiding hoort bij het product en dient dan ook bewaard te worden voor eventuele latere raadpleging. De gegevens en de kenmerken die vermeld zijn, hebben geen bindend karakter en Teuco Guzzini SpA behoudt zich het recht voor opportuun geachte wijzigingen door te voeren zonder verplichting tot kennisgeving vooraf of tot vervanging.
DESCARGA ZONA 2 ZONA 1 ZONA 2 A minipiscina Teuco possui uma válvula de descarga. 1,5 m 1,5 m Para a descarga, pode utilizar-se um tubo flexível a ligar à ZONA 0 válvula, ou efectuar-se uma ligação fixa com a tubagem ZONA 0 de escoamento (O).
Este manual faz parte do produto, devendo ser conservado para eventuais consultas futuras. As informações e as características indicadas no catálogo não comprometem a Teuco Guzzini Spa, que se reserva o direito de introduzir todas as alterações que considere necessárias sem obrigação de aviso prévio ou substituição.
ПОДГОТОВКА К УСТАНОВКЕ АРТ. 613-614 НАПОЛНЕНИЕ АРТ. 613 Для наполнения минибассейна Teuco водой МИНИБАССЕЙН ДЛЯ НАПОЛНОЙ рекомендуется использовать наружный гибкий шланг. При наполнении минибассейна УСТАНОВКИ исключить погружение гибкого шланга в воду, ПОДГОТОВКА ОСНОВАНИЯ чтобы не вызывать противоток в сети Основание должно быть совершенно плоским и...
Настоящее руководство является неотъемлемой частью изделия. Сохраните его для дальнейшего пользования в будущем. Приведенные в инструкции данные и характеристики ни к чему не обязывают фирму Teuco Guzzini Spa, которая оставляет за собой право внести в выпускаемую ей продукцию любые изменения без предварительного уведомления об этом.
Página 28
- Wyjście kabla do przyłącza elektrycznego 1,5 m 1,5 m WYLOT ZONA 0 Mini-basen Teuco jest wyposażony w zawór ZONA 0 spustowy. Do spuszczania wody można używać giętkiego przewodu rurowego podłączanego do zaworu albo można wykonać stałe przyłącze za pomocą rury wylotowej (O).
Niniejszy podręcznik jest integralną częścią produktu i musi być zachowany w celu ewentualnego zastosowania w przyszłości. Zawarte w nim dane i charakterystyki nie są wiążące dla Teuco Guzzini Spa, która zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian, które uzna za stosowne, bez obowiązku uprzedniego powiadamiania lub wymiany.
Página 30
› l m a s › n › d ü z e n l e y e n yönetmeliklerle ilgili olarak yerel makamlara dan›fl›n. DOLDURMA Teuco mini havuzun doldurulmas› için harici bir esnek boru kullan›lmas› tavsiye olunur, ancak su flebekesine muhtemel bir kaça¤› önlemek amac›yla bor u...
Ürünün bütünleyici bir parçasını teflkil eden bu kitapçık ileride kullanılmak üzere güvenli bir yerde muhafaza edilmelidir. Kitapta belirtilen veriler ve spesifikasyonlar Teuco Guzzini Spa flirketini ba¤layıcı de¤ildir ve herhangi bir ön uyarı veya bildirimde bulunmaksızın herhangi bir anda herhangi bir de¤ifliklik yapma hakkı saklıdır.
Página 32
- izlazna toãka kabela za elektriãni prikljuãak 1,5 m 1,5 m ODVOD ZONA 0 Minibazen Teuco opremljen je ispusnim ventilom. ZONA 0 Na ventil moÏete prikljuãiti crijevo ili pak odluãiti se za ãvrsti prikljuãak pomoçu odvodnih cijevi (0). U ovom sluãaju olak‰ati çete odvod ako ugradite jamicu s ventilom koja çe se koristiti kao donji...
UPUTSTVA ZA MONTAÎU Art. 613-614 NAPOMENE Garancija vrijedi samo ako je proizvod montiran onako kao ‰to ga isporuãuje Teuco. Obvezno slijedite ova uputstva za montaÏu i upotrijebljavajte samo preporuãene materijale i dodatnu opremu koja se isporuãuje zajedno s ure√ajem. Elektriãni prikljuãak se izvodi sukladno s vaÏeçim drÏavnim sigurnosnim propisima i slijedeçi uputstva za premontaÏu.