Página 1
ART. 630 FICHA DE PREINSTALACION (mm 2350 x 3000) 2009.00 3000 min.400 2290 min.400 SEZ. A-A min.400 min.400 2290 SEZ. B-B Spa-pack (filtro de cartucho) Spa-pack (filtro de arena) Réservo yo compensación Medidas en mm Resistencia Contenido Peso de Volumen de Peso CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS...
Página 2
1025 1325 1325 1605 1875 2190 2190 Los datos y características indicados no comprometen a Teuco Guzzini Spa, que guarda el derecho de proceder a cualquier modificación considerada oportuna sin por ello estar obligada al aviso previo ni reemplazo alguno.
Este manual es parte integrante del producto: guárdelo hasta el final de la vida útil del mismo. Los datos y las características que aparecen en el catálogo no son vinculantes para Teuco Guzzini SPA, que se reserva el derecho de introducir todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o sustitución.
Página 4
(no se suministra de serie) a la barra de tierra que hay dentro del cuadro CARGA: Para llenar la minipiscina Teuco se aconseja el uso (prensacable PG 7 disponible) y al tornillo de la carcasa del de un tubo flexible externo sin sumergirlo para evitar el reflujo faro.
Página 5
ART. 630HU FICHA DE PREINSTALACION (mm 2350 x 3000) 2009.00 3000 min.400 2290 min.400 SEZ. A-A min.400 min.400 2940 SEZ. B-B Spa-pack Medidas en mm Resistencia Contenido Peso de Volumen de Peso CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS mín. de la agua expedición expedición Modelo Neto losa...
Página 6
50 mm 63 mm 63 mm 80 mm Los datos y características indicados no comprometen a Teuco Guzzini Spa, que guarda el derecho de proceder a cualquier modificación considerada oportuna sin por ello estar obligada al aviso previo ni reemplazo alguno.
Página 7
Este manual es parte integrante del producto: guárdelo hasta el final de la vida útil del mismo. Los datos y las características que aparecen en el catálogo no son vinculantes para Teuco Guzzini SPA, que se reserva el derecho de introducir todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o sustitución.
Página 8
64-8. Para el dimensionamiento del mismo, es preciso que las CARGA: Para llenar la minipiscina Teuco se aconseja el uso absorciones máximas indicadas en la tabla "características de un tubo flexible externo sin sumergirlo para evitar el reflujo eléctricas"...
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE MONTAGE-ANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGE-INSTRUCTIES INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM ИHCTPYK ЦИЯ ПO MOHTAЖY √ √ ¢ ¢ ∏ ∏ ° ° π π ∂ ∂ ™ ™ ∂ ∂ ° ° ∫ ∫ ∞ ∞ ∆ ∆ ∞ ∞ ™ ™ ∆ ∆ ∞ ∞ ™ ™ ∏ ∏ ™ ™ INSTRUKCJE MONTAŻU M M O O N N T T A A J J T T A A L L I I M M A A T T L L A A R R I I UPUTSTVA ZA MONTAÎU...
Página 10
Leggere le AVVERTENZE e le istruzioni Внимательно прочитайте содержащиеся descritte in questo manuale. в настоящем руководстве ПРАВИЛА и инструкции. Read the WARNINGS and the instructions ¢ ¢ È È · · ‚ ‚ ¿ ¿ Û Û Ù Ù Â Â Ù Ù È È ˜ ˜ ¶ ¶ ƒ ƒ √ √ ∂ ∂ π π ¢ ¢ √ √ ¶ ¶ √ √ π π ∏ ∏ ™ ™ ∂ ∂ π π ™ ™ Î Î · · È È described in this manual.
Página 11
3000 min.400 2290 min.400 SEZ. A-A min.400 min.400 2940 SEZ. B-B Spa-pack (filtro sabbia) Spa-pack (filtro de areia) Spa-pack (filtro cartuccia) Spa-pack (filtro de cartucho) Spa-pack (sand filter) Spa-pack (с пeсчaным фильтрoм) Spa-pack (cartridge filter) Spa-pack (с пaтрoнным фильтрoм) Spa-pack (filtre au sable) Spa-pack ( ( Ê...
Página 20
630 - Spa-pack (filtro de areia) Spa-pack (filtro sabbia) Spa-pack (с пeсчaным фильтрoм) Spa-pack (sand filter) Spa-pack ( ( Ê Ê › › Ï Ï Ù Ù Ú Ú Ô Ô ¿ ¿ Ì Ì Ì Ì Ô Ô ˘ ˘ ) )
Página 22
630 - Spa-pack (filtro de cartucho) Spa-pack (filtro cartuccia) Spa-pack (с пaтрoнным фильтрoм) Spa-pack (cartridge filter) Spa-pack ( ( Û Û Ù Ù Ô Ô È È ¯ ¯ Â Â › › Ô Ô Ê Ê › › Ï Ï Ù Ù Ú Ú Ô Ô ˘ ˘ ) ) Spa-pack (filtre cartouche) Zestaw Spa (filtr z wkładem)
Página 24
630 - Spa-pack (filtro de cartucho) Spa-pack (filtro cartuccia) Spa-pack (с пaтрoнным фильтрoм) Spa-pack (cartridge filter) Spa-pack ( ( Û Û Ù Ù Ô Ô È È ¯ ¯ Â Â › › Ô Ô Ê Ê › › Ï Ï Ù Ù Ú Ú Ô Ô ˘ ˘ ) ) Spa-pack (filtre cartouche) Zestaw Spa (filtr z wkładem)
Questo manuale é parte integrante del prodotto pertanto deve essere conservato per eventuali consultazioni future. I dati e le caratteristiche indicate non impegnano la Teuco Guzzini Spa, che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
Página 31
Inserire la minipiscina nel luogo di installazione, disponendola in modo che gli attacchi idraulici siano rivolti verso il canale delle condotte. Rimontare le aste con piedini. CARICO: Per il riempimento della minipiscina Teuco è consigliato l’utilizzo di un tubo flessibile esterno, avendo cura di non immergerlo per LIVELLAMENTO MINIPISCINA evitare un eventuale riflusso dell’acqua nella rete idrica (3).
Página 32
ALLACCI ELETTRICI Collegamenti specifici: VERSIONE CON RISCALDATORE I pulsanti di azionamento delle funzioni Pompa idro 1, Pompa idro 2 e L’impianto elettrico di alimentazione deve essere conforme alla norma faretto sono muniti di un cavo lungo circa 2000 mm: CEI 64-8. Il pulsante Pompa idro1, identificato dall'etichetta con stampigliato sul Ai fini del dimensionamento dello stesso, si precisa che gli assorbimenti cavo il numero 1, è...
Página 33
Collegamenti specifici: VERSIONE CON SCAMBIATORE I pulsanti di azionamento delle funzioni Pompa idro 1, Pompa idro 2 e faretto sono muniti di un cavo lungo circa 2000 mm: Il pulsante Pompa idro1, identificato dall'etichetta con stampigliato sul cavo il numero 1, è connesso ai terminali 14 e 18 (collegamento non polare).
This manual constitutes an integral part of the product and must be kept for future reference. Data and specifications indicated are not binding on the company: Teuco Guzzini SpA reserves the right to make such changes as are deemed appropriate without prior notice and without any obligation to update.
LEVELLING THE MINIPOOL Set the pool perfectly level by adjusting the feet. Fix the feet to the floor FILLING: the recommended method of filling the Teuco 630 is to use an with the screws and masonry plugs provided. ordinary hose, taking care not to immerse the end as this could allow reflux of water back into the main (3).
ELECTRICAL CONNECTIONS Specific connections: VERSION WITH ELECTRIC HEATER The buttons controlling the whirlpool Pump 1 and Pump 2 functions and The electrical power supply must be in compliance with IEC 64-8 the underwater light are supplied with approximately 2000 mm of cable. standard.
Página 37
Specific connections:VERSION WITH HEAT EXCHANGER The buttons controlling the whirlpool Pump 1 and Pump 2 functions and the underwater light are supplied with approximately 2000 mm of cable. The Pump 1 button, identified by the label with the number 1 stamped on the cable, is connected to terminals 14 and 18 (non-polar connection).
Cet appareil est destiné à un usage domestique. En cas d'usage public, garantir, outres les prescriptions techniques et de sécurité prévues par Teuco, le respect total des normes de loi spécifiques pour le circuit, la sécurité et le traitement de l’eau en vigueur dans le pays où...
Página 39
Remonter les tiges avec les pieds. REMPLISSAGE : Pour remplir une minipiscine Teuco, il est conseillé d'utiliser un tuyau flexible extérieur en ayant soin de ne pas le plonger pour éviter un reflux de l'eau dans le réseau hydrique (3).
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Raccordements spéciaux : VERSION AVEC RÉCHAUFFEUR L'installation électrique d'alimentation doit être conforme à la norme CEI 64-8. Les boutons actionnant les fonctions Pompe hydro 1, Pompe hydro 2 et Pour son dimensionnement, se rappeler que les valeurs maxi de spot sont dotés d'un câble de 2000 mm de long.
Página 41
Raccordements spéciaux : VERSION AVEC ÉCHANGEUR Les boutons actionnant les fonctions Pompe hydro 1, Pompe hydro 2 et spot sont dotés d'un câble de 2000 mm de long. Le bouton Pompe hydro1, reconnaissable par l'étiquette portant le numéro 1 gravé sur le câble, est branché aux bornes 14 et 18 (connexion non polaire).
Vorankündigung alle für nötig erachteten Änderungen vorzunehmen, ohne dass sich hieraus Ersatzansprüche ableiten lassen. Dieses Produkt ist für den Hausgebrauch gedacht. Bei öffentlichem Gebrauch muss neben den von Teuco vorgesehenen technischen und Sicherheitsvorschriften die uneingeschränkte Beachtung der speziellen gesetzlichen Normen für die Anlage, die Sicherheit und die Behandlung des Wassers in den jeweiligen Installationsländern des Minischwimmbeckens von Teuco garantiert werden.
Página 43
Rahmen und Schutzpappe entfernen. chemisch aufbereitetem Wasser. NIVELLIERUNG DES MINISCHWIMMBECKENS EINLAUF: Das Minischwimmbecken Teuco sollte mit einem Außenschlauch befüllt werden. Den Schlauch allerdings nicht Nivellieren Sie das Minischwimmbecken anhand der Füße. Befestigen eintauchen, damit das Wasser nicht ins Leitungsnetz (3) zurückfließen Sie die Füße mit den mitgelieferten Klemmschrauben am Boden.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Spezielle Anschlüsse: VERSION MIT ZUSATZHEIZUNG Die Schalttasten der Funktionen Hydropumpe 1, Hydropumpe 2 und Die elektrische Anlage am Aufstellungsort muss der Norm CEI 64-8 Unterwasserscheinwerfer sind mit ca. 2000 mm langem Kabel entsprechen. ausgerüstet: Zur Auslegung der Anlage wird darauf hingewiesen, dass die in der Die Taste Hydropumpe 1, durch Kabelschild mit Nummer 1 Tabelle “Elektrische Eigenschaften”...
Página 45
Spezielle Anschlüsse: VERSION MIT WÄRMETAUSCHER Die Schalttasten der Funktionen Hydropumpe 1, Hydropumpe 2 und Unterwasserscheinwerfer sind mit ca. 2000 mm langem Kabel ausgerüstet. Die Taste Hydropumpe 1, durch Kabelschild mit Nummer 1 gekennzeichnet, ist an Klemmen 14 und 18 angeschlossen (ohne Polarität).
Este manual es parte integrante del producto: guárdelo hasta el final de la vida útil del mismo. Los datos y las características que aparecen en el catálogo no son vinculantes para Teuco Guzzini SPA, que se reserva el derecho de introducir todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o sustitución.
Página 47
NIVELADO DE LA MINIPISCINA CARGA: Para llenar la minipiscina Teuco se aconseja el uso de un tubo Regular los pies para nivelar la minipiscina. Fijar los pies al pavimento flexible externo sin sumergirlo para evitar el reflujo del agua en la red de con los tirafondos que se suministran de serie.
CONEXIONES ELÉCTRICAS Conexiones específicas: VERSIÓN CON CALENTADOR La instalación eléctrica debe ser conforme a la norma CEI 64-8. Se informa que las absorciones máximas indicadas en la tabla Los botones de accionamiento de las funciones Bomba hidro 1, Bomba “características eléctricas” deben entenderse como potencias máximas hidro 2 y faro incluyen un cable de unos 2000 mm: absorbidas durante el funcionamiento.
Conexiones específicas: VERSIÓN CON INTERCAMBIADOR Los botones de accionamiento de las funciones Bomba hidro 1, Bomba hidro 2 y faro incluyen un cable de unos 2000 mm. El botón de la Bomba hidro 1 se identifica por el número 1 que está grabado en la etiqueta del cable y está...
Deze handleiding hoort bij het product en dient dan ook bewaard te worden voor eventuele latere raadpleging. De gegevens en de kenmerken die vermeld zijn, hebben geen bindend karakter en Teuco Guzzini SpA behoudt zich het recht voor opportuun geachte wijzigingen door te voeren zonder verplichting tot kennisgeving vooraf of tot vervanging.
OPSTELLING VULLEN: geadviseerd wordt om bij het vullen van de Teuco minipool Zet de minipool op de installatieplaats en plaats hem zo dat de een externe flexibele leiding te gebruiken en te zorgen dat deze niet...
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Specifieke aansluitingen: UITVOERING MET VERWARMINGSELEMENT Het elektrische voedingsnet dient te voldoen aan de norm CEI 64-8. Met betrekking tot het vermogen van de elektrische installatie let op dat De startknoppen van de functies Hydropomp 1, Hydropomp 2 en spot met de max.
Página 53
Specifieke aansluitingen: UITVOERING MET WARMTEWISSELAAR De startknoppen van de functies Hydropomp 1, Hydropomp 2 en spot zijn uitgerust met een kabel van ongeveer 2000 mm lengte: de knop van Hydropomp 1, herkenbaar aan het etiket op de kabel waarop 1 staat gedrukt, is aangesloten op de aansluitpunten 14 en 18 (niet-polaire aansluiting).
Este manual faz parte do produto, devendo ser conservado para eventuais consultas futuras. As informações e as características indicadas no catálogo não comprometem a Teuco Guzzini Spa, que se reserva o direito de introduzir todas as alterações que considere necessárias sem obrigação de aviso prévio ou substituição.
Se o spa-pack tiver sido adquirido em versão “com permutador de LIGAÇÕES HIDRÁULICAS calor”, é necessário efectuar também a ligação do circuito primário ao O instalador deve realizar o sistema de tubagens (incluindo as uniões, gerador de água quente (ver PREDISPOSIÇÃO DAS LIGAÇÕES PARA válvulas de esfera, etc.) para a ligação da minipiscina ao Spa-pack e à...
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Ligações específicas: VERSÃO COM O sistema eléctrico de alimentação deve estar em conformidade com a AQUECEDOR norma CEI 64-8. Os botões de accionamento das funções Bomba hidro 1, Bomba hidro 2 Para efectuar o dimensionamento, é necessário que os consumos e foco possuem um cabo com cerca de 2.000 mm de comprimento: máximos indicados na tabela “características eléctricas”...
Ligações específicas: VERSÃO COM PERMUTADOR Os botões de accionamento das funções Bomba hidro 1, Bomba hidro 2 e foco possuem um cabo com cerca de 2.000 mm de comprimento: O botão Bomba hidro1, identificado pela etiqueta com o número 1 impresso no cabo, está...
Настоящее руководство является неотъемлемой частью изделия. Сохраните его для дальнейшего пользования в будущем. Приведенные в инструкции данные и характеристики ни к чему не обязывают фирму Teuco Guzzini Spa, которая оставляет за собой право внести в выпускаемую ей продукцию любые изменения без предварительного уведомления об этом.
Página 59
пoнижeнию дaвлeния, вoзникaющeму в систeмe сo стoрoны всaсывaния нaсoсoв. КРЕПЛЕНИЕ КРЫШКИ Взаимосоединяющиеся трубы системы фильтрации арт. 630 имеют диаметр 75 мм. На концах обеих труб Устaнoвитe крышку нa минибaссeйн. В сooтвeтствии с рeмнями прeдусмoтрeть нa oснoвaнии нaдлeжaщиe фильтрации установлены адаптеры диаметром 75-80 крeпeжныe устрoйствa (исключeны...
Página 60
БACCЕЙНA: Для нaпoлнeния Coeдинeниe oсущeствляeтся мeжду зaжимaми 0018500 минибaссeйнa Teuco вoдoй рeкoмeндуeтся испoльзoвaть 12 и 13 элeктричeскoгo шкaфa и прeдусмoтрeннoй для нaружный гибкий шлaнг. Вo избeжaниe oбрaтнoгo пoтoкa этoй цeли дoскoй зaжимoв свeтильникa (рис. 13) чeрeз вoды в вoдoпрoвoдную сeть кoнeц шлaнгa нe слeдуeт...
Página 61
Cпeциaльныe сoeдинeния: CИCТЕМA В Cпeциaльныe сoeдинeния: CИCТЕМA ИCПOЛНЕНИИ C ПOДOГРЕВAТЕЛЕМ В ИCПOЛНЕНИИ C ТЕПЛOOБМЕННИКOМ Кнoпки для включeния функций "Нaсoс гидрo 1", "Нaсoс Кнoпки для включeния функций "Нaсoс гидрo 1", "Нaсoс гидрo 2" и пoдвoднoгo свeтильникa снaбжeны кaбeлeм гидрo 2" и пoдвoднoгo свeтильникa снaбжeны кaбeлeм длинoй...
∂ ∂ ° ° ∫ ∫ ∞ ∞ ∆ ∆ ∞ ∞ ™ ™ ∆ ∆ ∞ ∞ ™ ™ ∏ ∏ ∆Ô ÌÔÓÙ¤ÏÔ 630 · ÔÙÂÏÂ›Ù·È · fi: ª ª › › Ó Ó È È ¶ ¶ È È Û Û › › Ó Ó · ·...
Página 63
∆ ∆ Ô Ô Î Î ¿ ¿ Ï Ï ˘ ˘ Ì Ì Ì Ì · · ‰ ‰ Â Â Ó Ó ¤ ¤ ¯ ¯ Â Â È È Û Û ¯ ¯   ‰ ‰ È È · · Û Û Ù Ù Â Â › › Á Á È È · · Ù Ù Ë Ë Û Û Ù Ù ‹ ‹ Ú Ú È È Í Í Ë Ë ‚ ‚ ¿ ¿ Ú Ú Ô Ô ˘ ˘ ˜ ˜ . . · ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ 630 ¤¯Ô˘Ó...
Página 64
∂ ∂ Á Á Î Î · · Ù Ù · · Û Û Ù Ù ‹ ‹ Û Û Ù Ù Â Â Û Û Ù Ù Ë Ë ‰ ‰ Â Â Í Í · · Ì Ì Â Â Ó Ó ‹ ‹ Ù Ù Ë Ë ‰ ‰ È È · · Ù Ù È È ı ı ¤ ¤ Ì Ì Â Â Ó Ó Ë Ë “ “ ‰ ‰ È È ¿ ¿ Ù Ù · · Í Í Ë Ë ∂...
Página 65
∂ ∂ È È ‰ ‰ È È Î Î ¤ ¤ ˜ ˜ Û Û ˘ ˘ Ó Ó ‰ ‰ ¤ ¤ Û Û Â Â È È ˜ ˜ : : ª ª √ √ ¡ ¡ ∆ ∆ ∂ ∂ § § √ √ ª ª ∂ ∂ Ã...
Niniejszy podręcznik jest integralną częścią produktu i musi być zachowany w celu ewentualnego zastosowania w przyszłości. Zawarte w nim dane i charakterystyki nie są wiążące dla Teuco Guzzini Spa, która zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian, które uzna za stosowne, bez obowiązku uprzedniego powiadamiania lub wymiany.
Página 67
Zamontować uprzednio zdjęte pręty z nóżkami. chemicznym. NAPEŁNIANIE: W celu napełnienia minibasenu Teuco zaleca się zastosowanie zewnętrznego przewodu giętkiego, Ustawić basen regulując wysokość nóżek. Zamocować POZIOMOWANIE MINIBASENU ze zwróceniem uwagi, aby go nie zanurzać w celu uniknięcia nóżki do posadzki za pomocą...
UWAGA: instalator musi podłączyć elektrozawór (14), dostarczany w komplecie, do sieci wodnej i do zbiornika wyrównawczego w najbardziej dogodnym Podłączenia specjalne: WERSJA Z miejscu, odpowiednio do długości kabla zasilającego. Przyciski uruchamiające funkcje Pompa hydro 1, Pompa OGRZEWACZEM Zamontować na zbiorniku "zawór powietrzny" (16) hydro 2 i oświetlenie posiadają...
Página 69
Podłączenia specjalne: WERSJA Z Przyciski uruchamiające funkcje Pompa hydro 1, Pompa WYMIENNIKIEM hydro 2 i oświetlenie posiadają kabel długości około 2000 mm. Przycisk Pompa hydro1, oznaczony nalepką z wybitym numerem 1 na kablu, jest połączony z zaciskami 14 i 18 (połączenie niebiegunowe).
C) tahliye deli¤i Esnek boruların kullanılması durumunda, boruların pompaların çekiflinden dolayı oluflan basınç azalmasına karflı dayanma özelli¤ine sahip oldu¤undan emin olunuz. Su boflaltma kanallar›n›n ara ba¤lant›lar› için gerekli borular 630 numaral› maddede belirtilmifl oldu¤u üzere 75 mm çap› kullan›lmak suretiyle gerçeklefltirilmifllerdir.
Página 71
D D O O L L D D U U R R M M A A : : Teuco mini havuzun doldurulması için harici M M O O N N T T A A J J S S I I R R A A S S I I N N D D A A Y Y E E R R L L E E fi fi T T ‹ ‹ R R M M E E esnek bir borunun kullanılması...
Página 72
E E L L E E K K T T R R ‹ ‹ K K B B A A ⁄ ⁄ L L A A N N T T I I L L A A R R I I Ö...
Página 73
Ö Ö z z e e l l b b a a ¤ ¤ l l a a n n t t ı ı l l a a r r : : E E fi fi A A N N J J Ö Ö R R L L Ü Ü V V E E R R S S ‹...
UPUTSTVA ZA MONTAÎU Art. 630 NAPOMENE Garancija vrijedi samo ako je proizvod montiran onako kao ‰to ga isporuãuje Teuco. Obvezno slijedite ova uputstva za montaÏu i upotrijebljavajte samo preporuãene materijale i dodatnu opremu koja se isporuãuje zajedno s ure√ajem. Elektriãni prikljuãak se izvodi sukladno s vaÏeçim drÏavnim sigurnosnim propisima i slijedeçi uputstva za premontaÏu.
Página 75
POSTAVLJANJE MINIBAZENA DOVODNI SKLOP: Za punjenje minibazena Teuco preporuãujemo vam kori‰tenje vanjskog fleksibilnog Umetnite minibazen na mjestu odabranom za instaliranje, i crijeva, pazeçi da ga ne uronite kako biste izbjegli postavite ga tako da vodovodni prikljuãci budu okrenuti...
Página 76
ELEKTRIâNI PRIKLJUâCI Posebni prikljuãci: VARIJANTA S GRIJAâEM Tipke za ukljuãivanje funkcija Pumpe hidro 1, Pumpe hidro Elektriãna napojna instalacija mora biti primjerena 2 i podvodne rasvjete opremljene su kabelom ãija pribliÏna normativi CEI 64-8. duÏina iznosi 2000 mm.. U cilju toãnog odre√ivanja dimenzija instalacije, navodimo Tipka Pumpa hidro1, koja se raspoznaje po etiketi vam da podaci o maks.
Página 77
Posebni prikljuãci: VARIJANTA S IZMJENJIVAâEM Tipke za ukljuãivanje funkcija Pumpe hidro 1, Pumpe hidro 2 i podvodnog svjetla opremljene su kabelom ãija pribliÏna duÏina iznosi 2000 mm. Tipka Pumpe hidro 1, obiljeÏena etiketom utisnutoj na kabelu s brojkom 1, povezana je na terminal 14 i 18 (ne-polni prikljuãak).