Página 3
Teuco, o pleno respeito das normas legais específicas para o equipamento, a segurança e o tratamento da água vigentes no país em que a minipiscina Teuco será instalada . A utilização deste produto está reservada às pessoas . O produto não deve ser utilizado por pessoas com reduzidas capacidades físicas sensoriais ou mentais ou com insuficiente experiência e conhecimento, desde...
Página 4
INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES DA MINIPISCINA A - Almofadas: almofada para deitar-se ou sentar-se na zona “praia” . B - Stream Jet: Jatos para envolver o corpo com um fluxo benéfico e balanceado; o pequeno raio de ação de cada jato, multiplicado pela grande quantidade, resulta numa hidromassagem difusa, muito relaxante .
Página 5
Vão que abriga um painel de comando touch hidro e um áudio . I - Cromoexperience: De noite a sua minipiscina Teuco, graças ao sistema de iluminação cromoled, torna-se num agradável espectáculo que, além de criar lindos efeitos de luz multicolorida na superfície da água, oferece-lhe os benefícios da cromoterapia .
Página 6
ESPECIFICIDADES DO PAINEL DE COMANDO Led - Luz indicadora de filtragem em funcionamento Led - Luz indicadora de luz Led - Luz indicadora de aquecedor acesa em funcionamento Led - indicador luminoso de regulação da Led - Luz indicadora de temperatura bomba activada Display...
Página 7
A temperatura da água de enchimento não deve ser superior a 35° C . para o enchimento da banheira Teuco, é aconselhável o uso de uma mangueira externa, tendo o cuidado de não mergulhá-la para evitar um eventual refluxo da água na rede hídrica .
Página 8
4 - TRATAMENTO DA ÁGUA Efectue o tratamento da água usando os produtos fornecidos pela Teuco, como descrito no manual em anexo . podem também ser usados produtos equivalentes . Verifique se o valor do Ph da água está compreendido entre 7,2 e 7,6 e se a quantidade de cloro está...
Página 9
LIGHT prima a tecla Light para ligar a cromoexperience . A luz avisadora de estado ligado acende-se . A cromoterapia começa a funcionar propondo uma rotação de cores com intervalos de cerca de 10 segundos . As cores são: Branco - rosa - Vermelho - Laranja - Amarelo - Verde - Ciano –...
Página 10
PROGRAMAÇÃO DA FILTRAGEM AUTOMÁTICA Configurar os programas de filtragem implica decidir o número de filtragens que devem ser feitas durante o dia e o tempo de início de cada uma . REGULAÇÃO DO TEMPO DE DURAÇÃO DA FILTRAGEM: prima a tecla “Light” por 5 segundos, no display aparecerá...
Página 11
STAND-BY Função a utilizar para permitir efectuar certas operações, como a limpeza dos filtros, com a bomba desligada . SBY/60 prima a tecla “Light” por 8 segundos para configurar o sistema na modalidade stand-by . No display aparecerá "SBY/60" e será feita uma contagem regressiva de 60 minutos .
Página 12
CONEXÃO DA FONTE DE ÁUDIO (BLUETOOTH®) para efectuar a conexão da fonte de áudio por meio de bluetooth® entre o amplificador e uma fonte de áudio equipada com transmissão de sinal através de bluetooth® A2Dp, siga o seguinte procedimento: • Ligue o amplificador (com os altifalantes conectados) .
Página 13
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Alimentação 230Vac 50/60hz Fusível de protecção Fusível 5x20, 400 maT 250V potência nominal (Esq/Dir) 10+10 Wrms a 4ohm potência nominal Subwoofer, 20 Wrms a 4ohm resposta em frequência 80-20000 hz Temperatura operacional -10/+50 °C Temperatura de estocagem -10/+70 °C ESpECiFiCAÇÃO Bluetooth®...
Página 14
REGULAÇÃO DO VOLUME O amplificador não dispõe de regulação do volume, pelo que é necessário que o dispositivo fonte de áudio ao qual será ligado, esteja equipado . Caso contrário, a emissão sonora será aquela de máximo volume com conseguinte distorção sonora podendo danificar os altifalantes .
Página 15
Substitua o filtro assim que apresentar sinais de evidente degradação. O filtro sobresselente está à venda junto dos Revendedores Autorizados Teuco. Depois de ter limpado ou substituído o filtro, reponha todas as peças antes de ligar a banheira. Para ligar a banheira, volte a ligar a alimentação elétrica.
Página 16
Limpe a minipiscina e lave o filtro guardando-o em lugar seco . Cubra a minipiscina com a cobertura fornecida para evitar que se suje . Antes de usar novamente a Minipiscina Teuco, após um período de desactivação, proceda como descrito no parágrafo “pri MEirO ArrANqUE” . 641 HA...
Página 17
REPARAÇÕES Se qualquer coisa não funcionar normalmente (por ex .: substituição da lâmpada do foco subaquático), telefone directamente para o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais próximo (consulte a lista em anexo) . MENSAGENS DE DIAGNÓSTICO O aparelho está equipado com diversos sistemas de segurança que controlam o correcto funcionamento do equipamento .
Página 19
Teuco selecciona con atención los materiales y los componentes y apunta al mejoramiento constante tanto de los plásticos como del diseño. Todas las minipiscinas Teuco se fabrican con metacrilato colado. Las Minipiscinas Teuco están diseñados y fabricados de conformidad con los requisitos esenciales de las Directivas del país de destino.
Página 20
INSTRUCCIONES DE EMPLEO FUNCIONES DE LA MINIPISCINA A - Cojines: Cojine permiten estar tumbados o sentados en el borde de la bañera en la zona “playa” . B - Stream Jet: Jet para rodear el cuerpo con un flujo benéfico y equilibrado; el pequeño radio de acción de cada jet multiplicado por el grande número da como resultado un hidromasaje difundido, muy relajante .
Página 21
Compartimento que aloja en su interior un panel de mandos touch hidro y uno audio . G - Cromoexperience: incluso de noche su Minipiscina Teuco será un espectáculo, con la Cromoexperience que crea juegos de luz diseñando en la superficie del agua contrastes fascinantes .
Página 22
INSTRUCCIONES DE EMPLEO ESPECIFICACIONES DEL PANEL DE MANDO Led - Luz de señalación filtrado en marcha Led - Luz de señalación luz Led - Luz de señalación calentador encendida en marcha Led - Luz indicadora de la regulación Temperatura Led - Luz de señalación bomba activa Pantalla electrónica...
Página 23
Llenar la minipiscina hasta que se eleve el skimmer . El agua de llenado no tiene que superar los 35° C . para llenar la minipiscina Teuco se aconseja el empleo de un tubo flexible externo, teniendo cuidado de no sumergirlo para evitar un eventual reflujo del agua en la red hídrica .
Página 24
4 - TRATAMIENTO DEL AGUA Efectuar el tratamiento del agua usando los productos suministrados por Teuco como se describe en el manual adjunto . También se pueden utilizar de todas formas productos equivalentes . Controlar que el valor del Ph del agua esté comprendido entre 7,2 y 7,6 y que la cantidad de cloro esté...
Página 25
LIGHT presionar la tecla “Light” para encender la Cromoexperience dentro de la minipiscina, se enciende la luz indicadora de señal . La cromoterapia empieza a funcionar proponiendo u n a r o t a c i ó n d e c o l o r e s a i n t e r v a l o s d e aproximadamente 10 segundos .
Página 26
PROGRAMACIÓN FILTRADO AUTOMÁTICO Ajustar los programas de filtrado comporta decidir la duración en horas de la fase de filtrado que se efectúa una vez al día y el retraso en horas del inicio del primer filtrado a partir del momento en que se efectúa la regulación .
Página 27
STAND-BY Función que hay que utilizar en el caso en que se quiera permitir operaciones como la limpieza de los filtros apagando la bomba . Apretar la tecla “Light” durante 8 segundos para SBY/60 ajustar el sistema en el modo stand-by . En la pantalla electrónica aparece el letrero "SBY/60"...
Página 28
CONEXIÓN FUENTE AUDIO (BLUETOOTH®) para efectuar la conexión audio vía bluetooth® entre el amplificador y una fuente audio dotada con transmisión señal vía bluetooth® A2Dp, seguir los siguientes pasos • Alimentar el amplificador (con los altavoces conectados) . • Encender el dispositivo fuente y activar la función ®...
Página 29
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación 230Vac 50/60hz Fusible de protección alimentación Fusible 5x20, 400 maT 250V potencia nominal (izquierda/Derecha) 10+10 Wrms a 4ohm potencia nominal Subwoofer, 20 Wrms a 4ohm respuesta en frecuencia 80-20000 hz Temperatura de trabajo -10/+50 °C Temperatura de almacenamiento -10/+70 °C ESpECiFiCACiONES Bluetooth®...
Página 30
REGULACIÓN DEL VOLUMEN El amplificador no cuenta con una regulación del volumen por lo tanto es necesario que el dispositivo fuente al cual está conectado, la tenga . En caso contrario la emisión sonora será aquella de máximo volumen con consiguiente distorsión sonora y posible daño de los altavoces .
Página 31
. Sustituir el filtro en cuanto aparezcan señales evidentes de degradación. El filtro de recambio se vende en Comercios Autorizados Teuco. Después de haber limpiado o sustituido el filtro volver a montar todos los componentes antes de reiniciar la minipiscina.
Página 32
. Cubrir la minipiscina con la cobertura en dotación para evitar que se ensucie . Antes de usar de nuevo la Minipiscina Teuco después del descanso invernal hacer lo que se describe con la pri MErA pUESTA EN MArChA .
Página 33
REPARACIONES Si observa algún fallo de funcionamiento o desea sustituir la bombilla del foco, contacte con el Centro de Asistencia Técnica Autorizado de su zona (véase la lista adjunta) . MENSAJES DE DIAGNÓSTICO El funcionamiento de este producto está monitoreado por distintos sistemas de seguridad . En caso de desperfectos el sistema reacciona desactivando la función y visualizando un mensaje de error .
Página 34
TEUCO DO BRASIL COMERCIO E SERVICOS PARA INDUSTRIA LTDA rUA Dr . gUiLhErME BANNiTZ, 126 - 4 ANDAr CJ 41 SL 02 - iTAiM BiBi, Sao paulo, Sp - CEp: 04532060 – Fone/Fax: 1138454501 o 11-30458897 www.teuco.com...