ESPAÑOL 2.Poner el cabezal superior a 90º verticales 1.Uso previsto de la máquina actuando sobre 4, bajando el cabezal y enclavando con 26. 3.Colocar el protector 49 de forma que haga Esta herramienta eléctrica ha sido proyectada contacto en la mesa de corte. única y exclusivamente para: 4.Apretar el botón de enclavamiento superior 4 1.Trabajar estacionariamente sobre superficie...
ESPAÑOL m a g n e t o t é r m i c o d e d i c a d o c o m o cabezal. protección de la máquina. 31.Tornillo de ajuste de posición de reposo del 4.La máquina dispone de un equipo eléctrico de cabezal categoría II, por lo que no hace uso de la...
2.Tirar del mando 13 y desplazar el cabezal Para ello se requiere conocimientos, experiencia y horizontalmente hasta que el indicador 36 herramientas especiales. El servicio técnico oficial marque +45º. de Stayer Iberica S.A. realizará para usted este...
Página 12
ESPAÑOL 3.Desplazar el indicador de ángulos horizontales destornillador se retiene el propio tornillo 14 hasta la marca +45º. 30 para que no se mueva. 4.Verificar con un patrón angular que entre el disco 7.Bloquear el ajuste vertical del cabezal apretando 16 y la guía tope 8 hay 45º...
ESPAÑOL 8.Retirar la mesa superior 38 tirando suavemente Ajuste de la altura de la quilla de la mesa de hacia arriba. corte superior 9.Aflojar los dos tornillos de ajuste de quilla 48. 10.Ajustar la posición de la quilla 48 de manera que IMÁGENES la distancia entre el interior de la quilla 39 y el exterior de los dientes del disco debe...
ESPAÑOL de los apoyos, bridas e interior de los SC390W SC391W Modelo SC300W SC310W SC311W SCE311W SC3000W SLL390W SLL391W resguardos. 185x85 163x95 163x95 163x95 163x80 163x80 163x80 90º 2.Colocar el nuevo disco de corte de manera que el sentido de la flecha del resguardo inferior 45º...
ESPAÑOL electrónico que aporta las siguientes Preparación de seguridad de la mesa de mejoras electromecánicas a la máquina corte superior para cortes con la mesa eléctrica: inferior. 1.Curva de arranque suave IMAGENES 2.Limitación automática de corriente ante sobreesfuerzos 3.Regulación continúa de velocidad en rueda de Información: ajuste en el cuerpo del motor con 5 valores por defecto según imagen M.
Página 16
1. Aflojar la palanca de enclavamiento vertical 28. Este apartado aplica a los modelos que disponen 2. Seleccionar el ángulo de corte con la escala de mesa superior SC300W, SC311W, SCE311W, integrada 35. SC391W y SLL391W. 3. Apretar la palanca de enclavamiento vertical 28.
¡Información!: La mesa de corte superior se puede regular en una altura de 0 a 52 mm. Solo para modelos SC300W, SC311W, SCE311W, SC391W y SLL391W. La guía paralela 44, una vez ¡Advertencia! colocada a la izquierda de la hoja de corte permite efectuar recortes de piezas pequeñas a 45º...
ESPAÑOL 8.El operario expone sus manos, cuerpo o ropa a la 13.Precauciones y uso de ropas trayectoria de corte. de protección Las dos clases principales de riesgo que conlleva el uso de esta máquina son el contacto con el disco de corte y proyecciones de partículas o piezas Esta herramienta eléctrica solo puede ser cortadas.
ESPAÑOL de la trayectoria de corte. En estas condiciones el contacto con el disco durante el desarrollo disco alcanza las manos del operario que en ese de la operación, al permitir a las manos momento está realizando operaciones en esa permanecer alejadas de la zona de peligro.
ESPAÑOL 0º horizontales, guarneciendo con el 18.Instrucciones generales de protector estático 49 y enclavando seguridad finalmente bajando el cabezal y apretando el botón 32. ¡ADVERTENCIA! 2. Prevención contra proyecciones de la Cuando se utilicen herramientas eléctricas, se pieza cortada deberían seguir siempre precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y daños personales incluyendo lo 1.Para la realización de corte de piezas con tope,...
4.Mantener a otras personas alejadas. No permitir que personas, especialmente niño, no relacionadas con el trabajo, Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucía toquen la herramienta o cables extensibles - Sector 1, Calle Sierra de Cazorla nº7. CP:28320. y mantenerlas alejadas del área de trabajo.
Página 22
ESPAÑOL Utilizar gorros protectores para el pelo extensibles destinados a usarse en largo. exteriores, que estén marcados para tal fin. 9.Usar equipo de protección. 19.Estar alerta Usar gafas de protección Mirar lo que se hace, utilizar el sentido común y no trabajar con la herramienta Usar caretas o máscaras para evitar el cuando se esté...
¡Colocarse un protector de oídos! STAYER se compromete únicamente a reparar o La vibración típica en la mano / brazo es inferior a reemplazar gratuitamente el producto, o las partes 2,5 m/s2 de éste, que resulten defectuosos, después de un...
Página 24
UNE-EN ISO 12100-2 · Directiva 2004/108/CE · Directiva 2006/95/CE Ha obtenido un certificado "CE" de tipo número 43/3M/02/000024 (SC300W, SC311W, SCE311W, SC391W, SLL391W, SC3000W) 43/3M/02/000025 (SC310W, SC390W, SLL390W) Expedido por el organismo notificado siguiente: ECA, ENTIDAD COLABORADORA DE LA ADMINISTRACIÓN, S.A.U.
ITALIANO 4.Stringere il bottone di fissaggio superiore 4 per 1.Uso previsto del la macchina liberare la discesa della testata. Questo apparecchio elettrico è stato progettato 5.Scendere la testata al massimo, presentandola unicamente ed esclusivamente per: per bloccarla con il bottone 32. 1.Lavorare su una superficie piatta e stabile 6.Stringere il bottone di fissaggio inferiore 32 per bloccare la testata.
Página 26
ITALIANO 37.Vite di regolazione della scala orizzontale 5.Descrizione illustrata delle 38.Tavolo di taglio superiore funzioni 39.Chiglia del tavolo superiore 40.Farfalla della vite dell'asse della protezione del 1.Interruttore di connessione/sconnessione tavolo superiore 2.Tasto di fissaggio per funzionamento continuo 41.Vite di fissaggio della protezione del tavolo 3.Impugnatura della macchina superiore 4.Grilletto di sconnessione della posizione...
Página 27
Per questo si richiedono conoscenze, esperienza e 4.Verificare con un modello angolare che tra il disco attrezzi speciali. Il servizio tecnico ufficiale di Stayer 16 e la guida limite 8 ci sono 45º. Iberica S.A. realizzerà questo lavoro per lei in modo 5.Ripetere la stessa sequenza per l'angolo...
Página 28
ITALIANO Regolazione Regolazione dell'angolo dell'ugnatura verticale a 45º 1. Afflosciare le 4 viti 37. 2.Afflosciare la vite del comando 13 per spostare la IMMAGINI testata orizzontalmente fino a che l'indicatore 36 marchi +45º. 3.Spostare orizzontalmente l'indicatore 14 fino a Verifica che il modello angolare tra il disco 16 e la guida limite 8 sia a 45º.
Página 29
ITALIANO Verifica 9.Cambio d´utensile 1.Si assicuri che la macchina si trova in posizione di riposo orizzontale abbassando la testata e Attenzione! fissando girando la testata mediante il Realizzare questa operazione con la macchina perno 32. sconnessa dalla rete elettrica e la lamina scorrevole.
Per liberare la protezione premere due volte l'interruttore 2. 3.Tutti i modelli, salvo il SCE311W, hanno velocità unica. SC390W SC391W Modelo SC300W SC310W SC311W SCE311W SC3000W SLL390W SLL391W 4.Il modello SCE311W dispone di un modulo 90º 185x85 163x95...
Página 31
ITALIANO Avvertenze! 1.Afflosciare il pomello 46 girandolo in senso antiorario. 2.Alzare il tavolo superiore 38 tirando 1.Evitare sempre che sia possibile il fissaggio del delicatamente verso l'alto fino ad arrivare al motore (tasto 2). fermo. 2.Non lasciare mai incustodita la macchina in 3.Stringere il pomello 46 girandolo in senso orario.
Página 32
SC390W, SLL390W. Preparazione del limite del taglio nel tavolo inferiore Questa sezione si applica ai modelli che dispongono di tavolo superiore SC300W, SC311W, SCE311W, SC391W,SLL391W, SC3000W. IMMAGINE Avvertenza! 1.Afflosciare la vite 7. 2.Introdurre il dispositivo d'arresto 9 nel vano di Prima di qualsiasi operazione sul tavolo di taglio superiore è...
Página 33
ITALIANO Preparazione dell'altezza del tavolo Informazione! superiore di taglio Soltanto per modelli SC300W, SC311W, SCE311W e SC391W. La guida parallela 44, una volta Informazione: collocata alla sinistra della lamina di taglio permette Il tavolo di taglio superiore può essere regolato a di eseguire tagli di pezzi piccoli a 45º.
Página 34
ITALIANO Descrizione di incidente tipo 1.1.2:Avviene durante 1 4 . P r e c a u z i o n i s p e c i a l i d i operazioni di taglio di testate in pezzi di lunghezza sicurezza molto limitata, sostenuti dalla mano.
Página 35
ITALIANO 1.2 Prevenzione di contatti fortuiti con il disco 15.Misure di prevenzione di rischi che gira a vuoto in posizione di riposo. specifici della macchina 1.Indipendentemente dal fatto che il disco sia protetto in riposo dai pomelli di sicurezza 1.Prevenzione di contatti con il disco di istallati, si sconsiglia terminantemente taglio l'utilizzo dell'interruttore di fissaggio con il...
ITALIANO 2.Prevenzione contro proiezioni del pezzo Legga attentamente queste istruzioni prima di utilizzare questo prodotto e le conservi. tagliato 1.Per la realizzazione di taglio di pezzi con 19.Pulizia, manutenzione e dispositivo d'arresto, questo sarà lubrificazione regolari. eliminabile o spostabile. L'operaio, una volta selezionata la linea di taglio e fissato solidamente il pezzo al tavolo, ritirerà...
Stayer Iberica S.A. Área Empresarial de Andalucia 5.Immagazzinare gli attrezzi che non si stanno -Sector 1, Calle Sierra de Cazorla nº 7, CP 28320, utilizzando Pinto (Madrid) Spain.
Página 38
ITALIANO 11.Non maltrattare i cavi. Una protezione o qualsiasi altra parte che sia danneggiata, dovrebbe essere riparata Non tirare mai il cavo per sconnetterlo dalla in forma appropriata o essere sostituita da base di connessione. parte di un servizio técnico autorizzato, Mantenere il cavo lontano dal calore, salvo che si indichi diversamente nel dall'olio e dai bordi taglienti.
A, ammonta a: verdi tabella STAYER si impegna esclusivamente a riparare o Collocarsi un protettore di udito! sostituire gratuitamente il prodotto, o le parti del La vibrazione tipica nella mano/braccio è inferiore a medesimo, che risultino difettose, dopo un esame, 2,5m/s2.
Página 40
UNE-EN ISO 12100-1 UNE-EN ISO 12100-2 Direttiva 2004/108/CE Direttiva 2006/95/CE Ha ottenuto un certificato “CE “di tipo numero 43/3M/02/000024 (SC300W, SC311W, SCE311W, SC391W, SLL391W, SC3000W) 43/3M/02/000025 (SC310W, SC390W, SLL390W) Spedito dall'organismo notificato seguente: ECA, ENTIDAD COLABORADORA DE LA ADMINISTRACIÓN, S.A.U.
Página 41
ENGLISH 2.Place upper head at vertically 90º by acting on 4, 1.Provided use of the machine lowering the head and locking with 26. 3.Arrange protector 49 such that it contacts the cutting table. This tool has been solely and exclusively designed for: 4.Push upper blocking button 4 to release the descent of the head.
ENGLISH 3.The machine does not have fuses although the 31.Screw for adjusting the resting position of use of a dedicated magnetothermal switch the head. is recommended as a protection for the 32.Knob for fastening the head in the horizontal machine. resting position.
Página 43
ENGLISH This requires knowledge, experience and special 7.List of contents tools. The official technical service of Stayer Iberica S.A. will carry out that work for you in a quick thorough and inexpensive manner. 1.Provided uses of the machine. 2.Unpackaging and assembling.
Página 44
ENGLISH 3.Move horizontal angles indicator 14 until it marks 6.Fasten the adjustment by tightening the retainer 45º. nut of screw 30 whilst retaining screw 30 with a screwdriver so as to prevent it from 4.Check with an angle chart, that there are 45º moving.
ENGLISH 8.Remove upper table 38 by smoothly pulling it Adjusting the keel of the upper cutting table upwards. 9.Loosen the two keel adjusting screws 48. IMAGES 10.Adjust the position of the keel 48 such that the distance between the inside of keel 39 and the outside of the teeth of the disk must be Information! between 3mm and 5mm at any point.
ENGLISH 2.Place the new cutting disk in such a manner that SC390W SC391W Model SC300W SC310W SC311W SCE311W SC3000W the direction of the stationary lower guard SLL390W SLL391W coincides with the arrow engraved in the 185x85 163x95 163x95 163x95 163x80...
Página 47
ENGLISH Model SCE311W is provided with an electronic Information module that provides the electrical machine with the This chapter is not applicable to models lacking an following electromechanical improvements: upper cutting table: SC310W, SC390W and SLL390W 1.Smooth starting curve This chapter is applicable to models provided with an upper table: SC311W, SCE311W, SC391W, 2.Automatic current limitation against overloads.
Página 48
0º and 45º. Use a goniometer for adjusting to intermediate angles. This chapter is not applicable for models lacking an upper cutting table: SC300W, SC310W, SC390W 1.Loosen vertical locking lever 28. and SLL390W. 2.Select the cutting angle with the integrated scale...
Página 49
Warning! Information! The height of the upper cutting table in respect of Only for models SC300W, SC311W, SCE311W, the cutting disk must be such that the disk protrudes SC391W and SLL391W. Once it has been placed at from the workpiece only by a height equal to that of the left of the saw blade, parallel guide 44 allows the saw tooth.
ENGLISH Description of an accident of type 1.2.1: It occurs 14.Special safety precautions when working with a machine that has been manipulated or lacking guards. Under these conditions the actuating element remains locked Description of risks specifically related to such that the operator maintains the disk rotating the machine without load in the resting position and with the disk being accessible.
ENGLISH 2.Revise any lack of guards or any other periodically checked by qualified component of the machine. Never use a personnel. machine that is not complete, not in a 6.Never expose your hands or any other part of perfect condition and not correctly your body to the cutting path.
After each 2,000 hours of use or each two years the electrical tool must be sent to the official technical Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucía service for maintenance and complete revision. - Sector 1, Calle Sierra de Cazorla No. 7. Postal code: 28320 Pinto (Madrid) Spain.
ENGLISH been designed. 21.List of parts that may be 7.Choose the right tool. replaced by the user Do not force a small tool to carry out the work that corresponds to a heavy tool. Do not use tools for purposes for which IMAGES they have not been designed;...
ADMINISTRACIÓN S.A.U. Av. Roma, 21 43005 TARRAGONA STAYER obliges itself to repair or replace the product or the parts thereof that may be faulty, free of charge only after a check and at the exclusive Signed: Ramiro de la Fuente criterion of its technicians.
DEUTSCH 1.Oberen Kopf in Ruhestellung bei horizontal 0º 1.Vorgesehene Verwendung des stellen, indem man 13 lockert und bei 0º Geräts verriegelt. 2.Oberen Kopf mittels Betätigung von 4 auf vertikal 90% stellen, Kopf senken und mit 26 Dieses Werkzeug wurde einzig und ausschließlich verriegeln.
Página 57
DEUTSCH 1.Zur Stromversorgung des Geräts Schukostecker 24.Querachse an eine Normsteckdose mit einer 25.Partikelausstoßdüse Mindestleistung von 2500 VA. 26.Schraube zum Einstellen der Maximalöffnung 2.Das Gerät hat eine vollständig fertig gestellte des Kopfs Innenverkabelung, so dass zu seiner 27.Schraube zum Einstellen der maximalen Installierung keinerlei weitere Verkabelung Vertikalneigung des Kopfs erforderlich ist.
Página 58
Sicherheit des Geräts gewährleistet bleiben. 7.Inhaltsverzeichnis Hierzu sind Kenntnisse, Erfahrung und spezielle Werkzeuge erforderlich. Der offizielle technische Kundendienst von Stayer Iberica S.A. führt diese Arbeiten für Sie schnell, gründlich und 1.Vorgesehene Verwendung des Geräts kostengünstig durch. 2.Auspacken und Montage 3.Aufstellen oder Befestigung des Werkzeugs in...
Página 59
DEUTSCH E i n s t e l l e n d e s h o r i z o n t a l e n 5.Sollte die Seite der Schablone sich nicht exakt der Scheibe anpassen, oder sollte bei Gehrungswinkels auf + - 45º...
Página 60
DEUTSCH 5.Sollte die Seite der Schablone sich nicht exakt beweglichen Schutzteils 42 lösen und der Scheibe anpassen, oder sollte bei abnehmen. direkter Messung mit dem Winkelmesser 6.Bewegliches Schutzteil 42 abnehmen. eine Abweichung von mehr als +- 20º 7.Beide Schrauben 48 lockern. erreicht werden, ist die Einstellung...
Página 61
ABBILDUNG sind. 1.Sägemehl und Schmutz sorgfältig von den Abstützungen, Flanschen und aus dem Inneren der Schutzteile entfernen. SC390W SC391W Modell SC300W SC310W SC311W SCE311W SC3000W SLL390W SLL391W 2.Neue Schneidscheibe derart platzieren, dass der Richtungspfeil unteren Schutzteils mit dem 90º 185x85...
Página 62
DEUTSCH Hinweise! 12.Allgemeine 1.Wann immer möglich Motorverriegelung Gebrauchsanweisungen vermeiden (Knopf 2). 2.Laufende Maschine nicht unbeaufsichtigt lassen. Hinweis! 3.Nie mit gesperrter Schneidescheibe starten, und vor Schneidbeginn warten, bis die S c h n e i d e s c h e i b e i h r e 1.Falls das Gerät sich in einem schlechten Höchstgeschwindigkeit erreicht hat.
Página 63
Stange mit der ein Verrutschen Trennschleifmaschine mit geradlinigem 0º verhindernden Bohrung festgezogen wird. horizontalen und 0º vertikalem Schnitt). NUR SC300W: Vorbereiten für geneigtes horizontales 1.Schneideanschlag 9 in die Einführungsöffnung Schneiden auf dem unteren Tisch 22 hineinschieben.
Página 64
Vorbereiten der Schnittbreite auf dem SC390W und SLL390W. oberen Tisch mittels Führung Dieses Kapitel ist anwendbar auf Modelle, die über einen oberen Tisch verfügen: SC300W, SC311W, 1.Setzen Sie die Bewegbarkeit der Parallelführung SCE311W, SC391W, SLL391W und SC3000W. 44 mittels Lockern ihrer Flügelmutter 28 Hinweis! frei.
Página 65
8.Der Bediener setzt seine Hand, seinen Körper oder seine Kleidung dem Schnittweg aus. Information! Die mit der Benutzung dieses Geräts verbundenen Nur für die Modelle SC300W, SC311W, SCE311W zwei hauptsächlichen Risikoklassen sind der SC391W und SLL391W. Nach Anordnen der Kontakt mit der Schneidscheibe und das Parallelführung 44 links von der Schneidescheibe...
Página 66
DEUTSCH Benutzungsfall 1.3 Plötzliches Fallen der 4.Das Befestigen des zu schneidenden Schneidscheibe aufgrund Bruch der Haltefeder Werkstücks auf dem Abstütztisch nicht von in Ruhestellung Hand sondern mit Hilfe von geeigneten Stoppern, Auszieherrillen und Klemmen, Beschreibung eines Unfalls des Typs 1.3: Es ergibt die unter allen Umständen (Auftreten von sich der Verlust des Gegengewichts des Knoten u s w .
Página 67
DEUTSCH 7 . E r l a u b e n S i e e s n i e , d a s s d e r d i e 2.Schutzmodul für Ausfall der elektrischen Schneidscheibe haltende Kopf sich in Stromversorgung zur Vermeidung eines einer unbestimmten Stellung befindet, unvorhergesehenen Startens des Geräts...
7.Richtiges Werkzeug wählen Ein kleines Werkzeug nicht dazu Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucía f o r c i e r e n , d a s s e s d i e e i n e m - Sector 1, Calle Sierra de Cazorla 7. Plz: 28320.
ECA, ENTIDAD COLABORADORA DE LA Herstellungsstätte abgebaut, manipuliert oder ADMINISTRACIÓN S.A.U. Av. Roma, 21 43005 repariert worden sein sollten. TARRAGONA STAYER verpflichtet sich nur dazu, das Produkt oder dessen möglicherweise fehlerhafte Teile Gezeichnet: Ramiro de la Fuente kostenlos nach einer Prüfung und gemäß der General direktor ausschließlichen Auffassung ihrer Fachleute zu...
FRANÇAIS 2.Mettre la tête supérieure à 90º verticales en 1.Utilisation prévue de la machine agissant sur 4, en abaissant la tête et en enclavant avec 26. 3.Placer le protecteur 34 de manière à ce qu'il soit Cet instrument électrique a été projeté uniquement en contact sur la table de coupe.
FRANÇAIS 3 . L a m a c h i n e n e c o m p o r t e p a s d e 29. Axe longitudinal. fusibles,quoiqu'il est est recommandé 30.Vis d'ajustement de perpendicularité de la d ' u t i l i s e r i n t e r r u p t e u r tête.
Página 73
L'expérience et des outils spéciaux. 3.Déplacer horizontalement l'indicateur 14 jusqu'à ce que le patron angulaire entre le disque Le service technique officiel de Stayer Ibérica S.A. 16 et la glissièrebutée indique 45º. réalisera Pour vous ce travail d'une manière rapide, consciencieuse et économique.
Página 74
FRANÇAIS Ajustement de l'angle d'onglet vertical à 3.Bloquer l'ajustement vertical de la tête en serrant 90º. la commande 28. 4.Vérifier l'angle à l'aide d'un patron angulaire dûment calibré ou un goniomètre IMAGES A B C (précision minimale +- 5') en présentent l'une des superficies dans la table de coupe 15 et l'autre dans le disque de coupe 16.
FRANÇAIS 5.Desserrer et retirer les vis 40 et 41 de fixation de Retrait du disque de coupe la protection mobile 42. 6.Retirer la protection mobile 42 IMAGES 7.Desserrer les deux vis 48. 8.Retirer la table supérieure 38 en tirant doucement vers le haut. 1.Positionner la tête en position de blocage 9.La distance entre l'intérieur de la quille 39 et supérieur en faisant tourner la tête vers le...
3.Tous les modèles, excepté le SCE311W, ont une seule vitesse. 4.Le modèle SCE311W dispose d'un module SC390W SC391W Modèle SC300W SC310W SC311W SCE311W SC3000W électronique qui apporte les améliorations SLL390W SLL391W électromécaniques suivantes à la 90º...
FRANÇAIS Avertissement! Ce point s'applique aux modèles qui disposent de Table supérieure SC311W, SCE311W, SC391W, SLL391W et SC3000W 1.Évitez toujours la possibilité de regard du moteur (bouton 2). 2.Ne laissez jamais sans surveillance la machine 1.Desserrer la poignée 46 en la faisant tourner en marche.
Ce point ne s'applique pas aux modèles qui ne disposent pas de table de coupe supérieure: IMAGE SC300W, SC310W, SC390W et SLL390W. Ce point s'applique aux modèles qui disposent de 1.Serrer la vis 7. table supérieure SC311W, SCE311W, SC391W, 2.Introduire la butée de coupe 9 dans le creux...
Página 79
La table de coupe supérieure peut être réglée à une hauteur de 0 à 52 mm. Information!: Avertissement! Seulement pour modèles SC300W, SC311W, SCE311W, SC391W et SLL391W. La glissière La table de coupe supérieure doit avoir une hauteur parallèle 44, une fois placée à gauche de la lame de par rapport au disque de coupe de telle manière...
Página 80
FRANÇAIS 5.La machine coupante a été démontée et montée 13.Précautions et utilisation de alors qu'il manquait des pièces. vêtements de protection 6.L'ouvrier n'utilise pas la protection indiquée. 7.L'ouvrier attrape la pièce avec la main. Cet instrument électrique ne peut être manipulé 8.L'ouvrier expose ses mains, son corps ou ses que par un personnel adulte ayant la formation et vêtements à...
Página 81
FRANÇAIS ressorts de contrepoids ou de leurs ancrages. En table d'appui de la pièce de coupe. Avec la même temps le disque continue à tourner à vide. En mise en pratique de cette mesure même temps l'ouvrier a les mains sous la trajectoire préventive le risque de contact avec le de coupe.
Página 82
FRANÇAIS 9.Toujours étant que la machine soit en repos 18.Instructions générales de laisssez la bloquée en position de repos sécurité inférieur en positionnant la tête à 90º verticales et 0º horizontales, en garnissant avec le protecteur statique 49 et en enclavant finalement en faisant baisser la AVERTISSEMENT! tête et en appuyant sur le bouton 32.
4.Maintenir d'autres personnes éloignées. Ne pas permettre que des personnes, en particulier des enfants, extérieures au Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucía travail, touchent l'outil ou des câbles - Sector 1, Calle Sierra de Cazorla nº7. CP:28320. extensibles et les maintenir éloignées de la Pinto (Madrid) Espagne.
Página 84
FRANÇAIS 9.Utiliser un équipement de protection. Utiliser des affecter le fonctionnement. Une protection lunettes de protection. Utiliser des ou une autre partie qui serait être masques pour éviter la poussière si les endommagée devrait être réparée d'une actions de découpe peuvent la produire. manière appropriée ou remplacée par un s e r v i c e t e c h n i q u e a u t o r i s é...
Página 85
été démontées, manipulées ou La vibration typique dans la main / bras est réparées hors de l'usine. inférieure à 2,5 m/s STAYER s'engage seulement à réparer ou remplacer gratuitement le produit, ou les pièces de 25.Garantie ce dernier, qui seraient défectueuses, après examen, exclusivement selon le critère de ses...
UNE-EN ISO 12100-2 · Directive 2004/108/CE · Directive 2006/95/CE A obtenu un certificat “CE” de type numéro 43/3M/02/000024 (SC300W, SC311W, SCE311W, SC391W, SLL391W, SC3000W) 43/3M/02/000025 (SC310W, SC390W, SLL390W) Délivré par l'organisme notifié suivant: ECA, ENTIDAD COLABORADORA DE LA ADMINISTRACIÓN, S.A.U.
PORTUGUÊS 2.Por o cabeçalho superior em 90º, descendo o 1.Uso estipulado da máquina cabeçalho e a encravar com 26. 3.Colocar o protector 34 de maneira que faça contacto na mesa de corte. Esta ferramenta eléctrica tem sido projectada única 4.Apertar o botão do encravamento superior 4 e exclusivamente para: para liberar a descida do cabeçalho 1.Trabalhar estacionariamente sobre superfície...
Página 88
PORTUGUÊS 3.A máquina não leva fusíveis, recomenda-se 31.Parafuso de ajuste de posição de repouso do mesmo a utilização dum interruptor cabeçalho. magneto térmico de 15A dedicado como 32.Puxador de fixação do cabeçalho em posição protecção da máquina. de repouso horizontal. 4.A máquina dispõe duma equipa eléctrica de 33.Indicador de ângulo vertical.
16 e a guia batente 8 exista 45º Para isto requerem-se conhecimentos, experiência e ferramentas especiais. O serviço técnico oficial 5.Repetir a mesma sequencia para o ângulo de Stayer Iberica S.A. realizará para você este horizontal ate -45º. trabalho de maneira rápida, conscienciosa e económica.
Página 90
PORTUGUÊS Ajuste Ajuste do ângulo obliquo vertical em 45º 1.Afrouxar os parafusos 37. IMAGENS 2.Afrouxar e puxar do controlo 13 para deslocar o cabeçalho horizontalmente ate que o indicador 36 marque +45º. Verificação Deslocar horizontalmente o indicador 14 até que o patrão angular entre o disco 16 e 1.Liberar o ajuste vertical do cabeçalho a afrouxar a guia batente 8 seja 45º.
Página 91
PORTUGUÊS Ajuste da altura da quilha da mesa de corte 8.Retirar a mesa superior 38 a puxar suavemente para acima. superior 9.Afrouxar os dois parafusos de ajuste de quilha. 10.Ajustar a posição da quilha 48 de maneira que a IMAGENS distancia entre o interior da quilha 48 e o exterior dos dentes do disco deve ficar em qualquer ponto entre 3mm e 5mm.
PORTUGUÊS 2.Colocar o novo disco de corte de maneira que o SC390W SC391W Modelo SC300W SC310W SC311W SCE311W SC3000W SLL390W SLL391W sentido da seta do resguardo inferior coincida com a seta gravada no disco e 90º 185x85 163x95 163x95 163x95...
Página 93
PORTUGUÊS 4.O modelo SCE311W dispõe dum modulo Preparação de segurança da mesa de electrónico que aporta as seguintes corte superior para cortes com a mesa melhoras electromecânicas à máquina inferior. eléctrica: IMAGENS 1.Curva de arranque suave 2.Limitação automática de corrente perante sobre esforços Informação 3.Regulação contínua de velocidade em roda de...
Página 94
é obrigatório preparar adequadamente a máquina. Para isto instalar-se-á o protector de segurança estático na mesa inferior. SOMENTE SC300W: 1.Introduzir o tope de corte 9 no buraco de inserção Instalação do resguardo de segurança 2.Depois de colocar a parte superior de corte 9, estático na mesa de corte inferior...
Página 95
12. Informação: Informação!: A mesa de corte superior pode-se regular numa Unicamente para modelos SC300W, SC311W, altura de 0 até 52 mm. SCE311W, SC391W e SLL391W. A guia paralela 44, uma vez colocada à esquerda da folha de corte Advertência!
Página 96
PORTUGUÊS Esta máquina requer a utilização dos seguintes Descrição de acidente tipo 1.1.2: Acontece durante equipamentos de protecção individual: operações de corte de testas em peças de muito corto comprimento sujeitadas pela mão. Ao 1.Capacete protector. penetrar o disco na peça, esta pode cair na ranhura 2.Equipo de protecção facial integral (olhos e cara) de penetração do disco da mesa de corte e contra impactos.
Página 97
PORTUGUÊS 1.1 Prevenção durante o desenvolvimento de 2.Cada jornada examine visualmente a área e a operações de corte máquina e teste rotineiramente todos os movimentos com a maquina desligada. 3 . R e v i s e c a d a j o r n a d a e f a ç a r e v i s a r 1.O operário deve ter obrigatoriamente suficiente periodicamente por pessoal qualificado as formação e instrução e conhecer o...
Página 98
Limpe-se a máquina a começar com um pincel ou brocha para retirar os restos de serrim e um pano Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucia - macio. Se dispõe-se de ar comprimido é Sector 1, Rua Sierra de Cazorla nº7. CP:28320.
PORTUGUÊS 1.Disco de corte 16. Não utilizar ferramentas em propósitos para os quais não estejam destinadas; por 2.Resguardo estático inferior 49. exemplo, não utilizar serras circulares para 3.Resguardo móvel da mesa superior 43. cortar as ramas de arvores ou os troncos. 4.Escovas 56.
Página 100
24.Características técnicas Ruído K=3dB Classe Numero de Pot. rpm vazio Peso Kg proteção Modelo artigo Absorvida SC300W SC300W 2.000 4.200 SC310W SC310W 2.000 3.000 16.5 SC311W SC311W 2.000 3.000 SCE311W SCE311W 2.000...
43/3M/02/000025 (SC310W, SC390W, SLL390W) reparadas fora da fábrica. STAYER compromete-se unicamente a reparar ou Expedido pelo organismo notificado seguinte: substituir gratuitamente o produto, ou as peças do mesmo, que resultem defeituosos, depois dum ECA, ENTIDAD COLABORADORA DE LA exame, a exclusivo juízo dos seus Técnicos.
Página 102
TÜRKÇE 3. Kesim tablasına temas edecek şekilde 1. Makinenin Tedarik edilen koruyucuyu 49 ayarlayınız. kullanım alanları 4. Kafanın inişini serbest bırakmak için üst blokaj 4 düğmesine basınız. Bu alet, sadece ve yalnızca aşağıdakiler için tedarik edilmiştir: 5. Limite kadar kafayı indiriniz ve onu düğme 32 ile kilitleyebilmek için yerleştiriniz.
Página 103
TÜRKÇE 5. Resimlendirilen fonksiyonların tanımı 41. Üst tablanın mahfazasının kilitleme vidası 42. Üst tablanın hareketli mahfazası 1. Bağlantı/Bağlantı kesme düğmesi 43. Üst tablanın ön kılavuzu 2. Sürekli çalıştırma için kilitleme düğmesi 44. Üst tablanın mahfazasının kesim derinliğini ayarlama için durdurucu 3.
Página 104
13 gevşetiniz. Bu durum, bilgi, deneyim ve özel aletler gerektirir. 2. Kontrol elemanını 13 çekiniz ve gösterge 36, Stayer Iberica S.A.'nın resmi teknik servisi, hızlı bir +45°'yi gösterene kadar kafayı yatay olarak mükemmellikte ve pahalı olmayan bir şekilde sizin hareket ettiriniz.
Página 105
TÜRKÇE Kontrol etme Dikey gönye açısının 90°'ye ayarlanması 1. Kontrol elemanını 28 gevşeterek kafanın dikey RES MLER ayarlamasını serbest. 2. Kafayı sol durdurucuya hareket ettiriniz (45°) Kontrol etme 3. Kontrol elemanını 28 sıkıştırarak kafanın dikey ayarlamasını bloke ediniz. 4. Kesim tablası 8 üzerinde bulunan taraflardan 1.
Página 106
TÜRKÇE Kontrol etme 9. Aletlerin değiştirilmesi 1. Makinenin, kafayı indirerek ve düğme 32 Dikkat! aracılığıyla kafayı döndürerek onu kilitleyerek Bu işlem, makine prizden çekilmiş durumda ve disk yatay dinlenme pozisyonunda olduğundan emin durmuş halde iken yapılmalıdır. Koruyucu olunuz. eldivenler kullanınız. 2.
Página 107
çalışmayacaktır. Korumayı serbest bırakmak için düğmeye 2, iki kez basınız. 3. SCE311W hariç tüm modeller, tek hızlıdır. SC390W SC391W Model SC300W SC310W SC311W SCE311W SC3000W SLL390W SLL391W SCE311W Modeli, aşağıdaki elektromekanik 90º 185x85...
Página 108
TÜRKÇE Alt kesim tablası ile kesim işlemi Manüel düğme ile çalıştırma 1. Motoru harekete geçirmek için düğmeye 1 basınız. Uyarı! Manüel düğme ile çalıştırıldığında makinenin 1. ş parçasının ebadı ve malzeme ile ilgili limitlere durdurulması riayet ediniz. 1. Basma düğmesini 1 durdurunuz. 2.
Página 109
4. Düğmeyi 26 sıkı bir şekilde sıkınız. uygulanamaz: SC310W, SC390W ve SLL390W. Bu bölüm, üst tabla ile tedarik edilen modellere Kılavuz aracılığıyla üst tabla üzerindeki uygulanır: SC300W, SC311W, SCE311W, kesim genişliğinin ayarlanması SC391W, SLL391W ve SC3000W. 1. Kelebek somununu gevşeterek paralel Uyarı!
Página 110
çıkıntı oluşturması ile ilgilidir. Bilgi! 1. Kesim diski ile ilgili olanlar Yalnızca SC300W, SC311W, SCE311W, SC391W ve SLL391W modeller içindir. Bıçak yaprağının soluna yerleştirilir yerleştirilmez paralel kılavuz 44, Kullanım durumu 1.1: Kesim işleminin 45°'de küçük kesimler yapılmasına izin verir.
Página 111
TÜRKÇE 2. Kesilen iş parçasının çıkıntı oluşturması 1.2 Dinlenme pozisyonunda yüksüz dönen disk ile tesadüfi temasların engellenmesi Kullanım durumu 2.1: Dinlenme pozisyonunda 1. Diskten bağımsız olarak dinlenme durumunda, sabitleyici yayın kırılması nedeni ile diskin aniden makine, kurulmuş olan güvenlik mahfazaları ile düşmesi.
TÜRKÇE makineyi temizleyiniz. Sıkıştırılmış hava mevcutsa, 16. Tozun çıkarılması sıkıştırılmış hava tabancası ile üfleme yaparak temizliği tamamlayınız. Tüm modeller, kesim işlemi esnasında oluşan partiküllerin üflenmesi amacıyla montaj ekipmanı (dahil edilmemiş) için hazırlanmaktadır. Bakım Her 2,000 saatlik kullanımdan sonra veya her iki Ç...
Página 113
6. Alete güç uygulamayınız. Alet, tasarlandığı ve Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucía tahsis edildiği özelliklerde daha iyi ve daha - Sector 1, Calle Sierra de Cazorla No. 7. Postal güvenli çalışır.
çıkabilir. 24. Teknik spesifikasyonlar Gürültü K=3dB Koruma Yüksüz Ürün Kullanılan Ağırlık Kg Sınıfı Modelo Elektrik SC300W SC300W 2.000 4.200 SC310W SC310W 2.000 3.000 16.5 SC311W SC311W 2.000 3.000...
· 2004/108/EU Direktifi · 2006/95/EU Direktifi STAYER, yalnızca kontrolden sonra ve kendi teknisyenlerinin özel kriterlerine göre arızalı olabilen ürünü veya onun parçalarını bedelsiz Aşağıdaki numara ile bir Tip Sertifikası olarak tamir etmekten veya değiştirmekten almıştır yükümlüdür.
Página 116
Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...