Publicidad

Enlaces rápidos

3" TFT LCD MONITOR
CD-MP3-DVD-SD-USB
RECEIVER
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
NOTICE DE MONTAGE ET D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VM 051

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Phonocar VM 051

  • Página 1 3” TFT LCD MONITOR CD-MP3-DVD-SD-USB RECEIVER ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL NOTICE DE MONTAGE ET D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES VM 051...
  • Página 2: Connessioni • Connections

    Connessioni • Connections IT/GB VERDE-BIANCO / GREEN-WHITE Fuse Parking SW R ROSSO / RED Fusibile USCITA POSTERIORE ROSA / PINK REAR LINE-OUT L BIANCO / WHITE Reverse ANTENNA RADIO RADIO ANTENNA USCITA VIDEO GIALLO / YELLOW VIDEO OUTPUT INGRESSO RETROCAMERA MICROFONO BLUETOOTH/BLUETOOTH MICROPHONE GIALLO / YELLOW CAMERA INPUT...
  • Página 3 Connessioni • Connections IT/GB CONNESSIONE CAVI RETROMARCIA / REVERSE DRIVING CABLE CONNECTIONS Luci retromarcia Massa Reverse driving light Car frame Rosa / Pink Cavo retrocamera Massa Batteria Rear view video camera lead Car frame Battery Cambio Gearbox CONNESSIONE E MEMORIZZAZIONE COMANDI AL VOLANTE CONNECTION AND STORING STEERING WHEEL COMANDS SWC (COMANDI AL VOLANTE STEERING WHEEL COMMAND)
  • Página 4 Funzionalità • Features IT/GB Premere il tasto per aprire il pannello. • Press the button to open the panel. Feritoia inserimento disco Espulsione disco Slot, insert disc Disc Eject Contatti pannello Slot SD Card media Tasto Reset Panel connection Media SD Card Slot Reset button Operazioni frequenti / Some frequent operations: 1) Spostamento cursore / Move cursor...
  • Página 5 Funzionalità • Features IT/GB 1. Apertura frontalino 1. Panel open 2. Accensione/Spegnimento (pressione 3 secondi). 2. Power on/off (press more than 2 seconds) Silenziamento audio (pressione breve). Mute 3. Premere per navigare all’interno delle opzioni in 3. Press to navigate up among option items DVD, CD e MP3/WMA.
  • Página 6 Telecomando • Remote controls IT/GB Lingua audio VCD - L/R/ST 23. Visualizza orario (Video) Ritorna al menù precedente 24. Cambia angolo visione DVD Termina chiamata (in modalità BT) 25. Sistema Video PAL/NTSC/AUTO Banda radio (in funzionalità Radio) Invia/Riceve chiamata (in modalità BT) 1.
  • Página 7 Funzioni di base • Basic Operation IT/GB ACCENSIONE/SPEGNIMENTO TURN ON/OFF THE POWER 1. Press to turn on the unit. 1. Premere brevemente per accendere l’unità. 2. Press more than 2 seconds to power off. 2. Premere per più di 2 secondi per spegnere l’unità. SILENZIAMENTO AUDIO MUTE Premere brevemente...
  • Página 8 Funzioni della manopola • Rotary knob menu IT/GB FUNZIONI DELLA MANOPOLA ROTARY KNOB MENU 1. Ruotare la manopola per regolare il volume. 1.Rotate the knob to adjust volume level. 2. Premere brevemente la manopola per entrare nelle 2.Short press to access the A/V Setting menu. 3.
  • Página 9 Funzioni della manopola • Rotary knob menu IT/GB IMPOSTAZIONI DVD DVD SETTING TV SYSTEM: NTSC/PAL/AUTO TV SYSTEM: NTSC/PAL/AUTO Seleziona il sistema TV nel menù Select the TV system in the impostazioni. setting menu. TV TYPE: 4:3PS / 4:3LB / 16:9 TV TYPE: 4:3PS / 4:3LB / 16:9 Imposta il formato di visualizza- Select TV type to watch wide...
  • Página 10 Funzioni della manopola • Rotary knob menu IT/GB IMPOSTAZIONE LINGUA LANGUAGE SETTING OSD LANGUAGE: Seleziona la lingua dei menù di OSD LANGUAGE: Select language to display system sistema. menu. AUDIO LANG: Seleziona la lingua AUDIO LANG: Select the lan- dei dialoghi nel DVD. guage of the dialogues (DVD).
  • Página 11 When RESET ON is selected, the Bluetooth system will stazioni di fabbrica “1234”. be cleared and return to default setting ,and the pin PAIR NAME code also changed to “1234”. Mostra il nome che verrà visualizzato sul telefono: PAIR NAME Phonocar. Display the BT device name: Phonocar.
  • Página 12 Modalità radio • Radio mode IT/GB Press the SRC button on the front panel or remote Premere SRC sul pannello frontale o sul teleco- control to switch to the Radio source. mando per passare alla modalità radio. 1. Indicatore sorgente / Source Indicator 2.
  • Página 13 Modalità radio • Radio mode / RDS (Radio Data System) IT/GB Il servizio RDS varia in base alle aree, le seguenti RDS service availability varies with areas. Please informazioni e funzioni saranno disponibili solo dove è understand if RDS service is not available in your area, presente questo servizio.
  • Página 14 Modalità Disco/USB/SD card • Disc/USB/SD card mode IT/GB ACCESSO ALLA MODALITÀ DISCO ACCESSING DISC MODE If a disc is already in the disc slot but is not playing, Se il disco è già presente all’interno premere il tasto SRC sul pannello frontale o sul telecomando per pas- press the SRC button on the front panel or on the remote control to switch to the DISC source.
  • Página 15 Modalità Disco/USB/SD card • Disc/USB/SD card mode IT/GB 2. Use to select AUDIO folders. 2. Utilizzare per selezionare la cartella AUDIO. 3. Press OK, on the front panel or ENTER on the re- 3. Premere OK, sul frontalino o ENTER sul teleco- mote control to display all available audio file folders.
  • Página 16 Modalità Disco/USB/SD card • Disc/USB/SD card mode IT/GB riproduzione avverrà nell’ordine in cui sono stati scritti accessed in the order in which they were written to the media. As a result, the order in which they are expected sul supporto che potrebbe essere differente da quello desiderato.
  • Página 17 Modalità Disco/USB/SD card • Disc/USB/SD card mode IT/GB REPEAT RIPETI During playback, press REPEAT once or more. Durante la riproduzione premere RIPETI una o più volte. • Icona RPT apparirà sul display. • RPT icon will appear on the display. •...
  • Página 18 Modalità Disco/USB/SD card • Disc/USB/SD card mode IT/GB SELEZIONE AUDIO DVD DVD AUDIO SELECT Premere AUDIO per selezionare la lingua audio che si Press AUDIO to select audio language to listen if the desidera nel DVD multilingua. DVD has multiple audio languages. SELEZIONE AUDIO VCD Premere AUDIO per selezionare il canale audio da VCD AUDIO SELECT...
  • Página 19 After the name of the Bluetooth module “Phonocar” Quando apparirà il nome Phonocar è possibile selezionarlo. appears on the pairing list on your mobile phone, you should A questo punto è richiesto i co- dice di accesso, inserire 1234 e select it.
  • Página 20: Audio Bluetooth

    Bluetooth. At this time, the unit chiederanno la conferma della connessione. Dopo aver trovato l’unità sotto il nome “Phonocar” nel cellulare, screen will appear “MUSIC PLAYING”, and the audio will be transferred from the mobile phone to the unit.
  • Página 21 Funzione Bluetooth • Bluetooth mode IT/GB accadere che invece di trasferire la voce il bluetooth si a phone call with the unit, but no voice comes out, it is disconnetta fino a quando la conversazione non ter- because the mobile phone voice doesn’t be transferred mina.
  • Página 22: Caratteristiche Tecniche • Specifications

    Caratteristiche tecniche • Specifications IT/GB GENERALI GENERAL Power supply 12VDC (11V-16V), Test voltage 14.4V, Alimentazione 12VDC (11V-16V), Test voltage 14.4V, negative ground negative ground Maximum power output 45W x 4 channels Watt max 45W x 4 channels Continuous power output 20W x 4 channels (4 10% Watt rms 20W x 4 channels (4 10%...
  • Página 23 Caratteristiche tecniche • Specifications IT/GB Perno in gomma Rubber cushion Remote control Telecomando FILE COMPATIBILI FILE TYPE SUPPORTED Audio: MP3(*.mp3), WMA(*.wma) Audio file: MP3(*.mp3), WMA(*.wma) Video file: MP4 (*.avi, DIVX3.11/4.0/5.0/6.0) - MPEG 2 Video: MP4 (*.avi, DIVX3.11/4.0/5.0/6.0) - MPEG 2 (*.vob) - MPEG 1 (*.dat) (*.vob) - MPEG 1 (*.dat) Picture file: JPEG (*.jpg)
  • Página 24: Connexions • Kabel-Verbindungen

    Connexions • Kabel-Verbindungen FR/D VERT-BLANCHE / GRÜN-WEISS Parking SW R ROUGE / ROT Fuse SORTIE POSTÉRIEURE ROSE / ROSE AUSGANG HECK L BLANCHE / WEISS Reverse ANTENNE RADIO RADIO ANTENNE SORTIE VIDEO JAUNE / GELB AUSGANG-VIDEO ENTRÉE CAMÉRA DE RECUL MICROPHONE BLUETOOTH/BLUETOOTH MIKROFON JAUNE / GELB EINGABE-RÜCKFAHRKAMERA...
  • Página 25 Connexions • Kabel-Verbindungen FR/D CONNEXION DES CÂBLES REVERSE / REVERSE ANSCHLUSSLEITUNGEN Lumière de marche arrière Masse Lichter bei Rückwärtsgang Grund Rose / Rose Cables caméra de recul Masse Batterie Kabel Rückfahr-Kamera Grund Vitesses Getriebe BRANCHEMENTS POUR LES COMMANDES AU VOLANT ANSCHLÜSSE FÜR LENKRAD-STEUERUNGEN SWC (COMMANDES AU VOLANT LENKRAD-STEUERUNGEN)
  • Página 26 Fonctionnalité • Bedienteil FR/D Appuyer la touche pour ouvrir le panneau • Taste drücken , um das Bedienteil zu öffnen. Fente insertion CD Expulsion CD CD-Einwurf CD-Auswurf Contacts panneau Slot Carte SD media Touche Reset Bedienteil-Kontakte SD-Öffnung Reset-Taste Opérations fréquentes / Oft gewählte Funktionen: 1) Déplacez le curseur / Move cursor 2) Confirmation / Confirm Note/Wichtig::...
  • Página 27 Fonctionnalité • Bedienteil FR/D 1. Ouverture façade 1. Bedienteil öffnen 2. Allumage/Extinction (faire pression pour 3 secon- 2. Einschalten/Ausschalten (3 Sek. drücken). des). Audio mis à zéro (faire brièvement pression). Audio abschalten - Mute (nur kurz drücken). 3. Appuyer pour naviguer dans les options en DVD, 3.
  • Página 28 Télécommande • Fernbedienung FR/D Langue audio VCD - L/R/ST 23. Visualise heure (Vidéo) Retourne au menu précédent 24. Change l’angle de visuel DVD Termine l’appel (en modalité BT) 25. Système Vidéo PAL/NTSC/AUTO Bande radio (en fonction Radio) Lance/Reçoit l’appel (en modalité BT) 1.
  • Página 29 Fonctions de bases • Basis-Funktionen FR/D FR Allumage /Extinction EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN 1. Appuyer brièvement pour allumer l’appareil. 1. Kurz drücken , um Gerät einzuschalten. 2. Appuyer pour plus de 2 secondes pour éteindre 2. Mindestens 2 Sekunden gedrückt halten, um l’appareil. Gerät wieder auszuschalten.
  • Página 30 Fonctions du bouton • Drehknopf-Funktionen FR/D FONCTIONS DU BOUTON ROND VERWENDUNG DES DREH-KNOPFES 1. Tourner le bouton pour régler le volume. 1. Drehen, um Lautstärke einzustellen. 2. Appuyer brièvement le bouton pour entrer dans le 2. Kurz drücken, um Audio/Video-Einstellungen zu menu des réglages audio/vidéo.
  • Página 31 Fonctions du bouton • Drehknopf-Funktionen FR/D REGLAGES DVD SWC (LENKRAD-STEUERUNGEN) TV SYSTEM: NTSC/PAL/AUTO Durch diese Funktion kann man die Lenkrad- Sélectionne le système TV dans le menu des réglages. Steuerungen auf Resistiv-Protokolle anwenden, mit TV TYPE: 4:3PS / 4:3LB / 16:9 Einspeicherung von max.
  • Página 32 Fonctions du bouton • Drehknopf-Funktionen FR/D REGLAGE LANGUE EINSTELLUNG DER SPRACHE OSD LANGUAGE: Sélectionne la langue des menus OSD LANGUAGE: Sprache für die System-Menüs du système. wählen. AUDIO LANG: Sélectionne la AUDIO LANG: Sprache für die langue des dialogues des DVD. Film-Dialoge wählen.
  • Página 33 PAIR NAME RESET: ON Montre le nom qui sera visualisé sur le téléphone: Pho- Durch diese Funktion wird Bluetooth neu eingestellt nocar. (Reset) und das PIN erhält wieder die ursprüngliche Fabrikeinstellung“1234”. PAIR NAME Auf dem Telefon erscheint der Name: Phonocar.
  • Página 34 Modalité radio • Radio-Modus FR/D Appuyer sur SRC sur la façade ou sur la télécom- Auf dem Bedienteil oder der Fernbedienung, SRC mande pour aller à la modalité radio. drücken, um den RADIO-Modus einzustellen. 1. Indicateur de source / Quelle Indicator 2.
  • Página 35 Modalité radio • Radio-Modus / RDS (Radio Data System) FR/D Le service RDS varie en fonction des zones, les Die RDS-Funktion ist, je nach Gebietslage, unterschiedlich informations et fonctions suivantes seront disponibles ausgebaut, so dass nachfolgende Infos und Funktionen seulement où ce service est présent. nur dann erhältlich sind, wenn die geografische Lage RDS vorsieht.
  • Página 36 Modalité Disque/USB/Carte SD • Modus CD/USB/SD FR/D ACCES A LA MODALITE DISQUE (CD) CD-MODUS BETRETEN Si le disque est déjà à l’intérieur, appuyer la touche CD eingeben und SRC drücken (auf Bedienteil oder SRC sur la façade ou sur la télécommande pour aller Fernbedienung), um die CD-Quelle zu wählen.
  • Página 37 Modalité Disque/USB/Carte SD • Modus CD/USB/SD FR/D 2. Taste drücken, um AUDIO-Ordner zu wählen. FICHIERS AUDIO 3. Auf dem Bedienteil, OK drücken, oder auf der 1. Appuyer ESC pour retourner au menu des playlist. Fernbedienung, ENTER drücken, um alle verfügbare 2.
  • Página 38 Modalité Disque/USB/Carte SD • Modus CD/USB/SD FR/D tout autre caractère sera la cause de mauvaise visua- EINGABE VON DATEI und ORDNER Es werden nur die AUDIO-Dateien korrekt ausgewiesen, lisation. die lt. Liste benannt wurden. Bei der ORDRE DE REPRODUCTION MP3 Benennung dürfen nur die konkret Lorsqu’on sélectionne fichiers et zulässigen Buchstaben verwendet...
  • Página 39 Modalité Disque/USB/Carte SD • Modus CD/USB/SD FR/D BEI DER WIEDERGABE, SCHNELL VORWÄRTS/ AVANCE/REVIENT RAPIDE EN REPRODUCTION RÜCKWÄRTS Appuyer pour 2 secondes et sélectionner x2, x4, x8, x20 pour lancer la reproduction rapide. Taste oder 2Sekunden lang drücken. Dann x2, x4, x8, x20 wählen, um die Schnell-Wiedergabe zu Appuyer brièvement pour reprendre la reproduc- tion normale.
  • Página 40 Modalité Disque/USB/Carte SD • Modus CD/USB/SD FR/D PROGRAMME PROGRAMM PROG drücken, um die Programm-Liste zu betreten. Taste Appuyer PROG pour entrer dans la liste de program- mation. Utiliser ou / et les touches numériques oder / und Nummerntasten verwenden, um die Wiedergabe-Nummer einzugeben.
  • Página 41 Auf dem Mobil-Telefon, die dispositifs bluetooth. Bluetooth-Funktion aktivieren. Quand le nom de Phonocar ap- Aus einem Abstand von maximal paraît, on peut le sélectionner. 3m von der Einheit, mit dem A ce point, le code d’accès est Mobil-Telefon die Suche nach demandé, insérer 1234 et le...
  • Página 42 Samsung durant nos tests, après un paramétrage ef- 2. Gestartete Gespräche. fectué, l’appareil restait encore en attente. Gespräch aus der Liste der gestarteten A ce point il faut rechercher le dispositif “Phonocar” Gespräche starten. Tasten drücken, um dans la liste des dispositifs sur le portables. Dans die gewünschte Rufnummer aus der Liste zu holen.
  • Página 43 été transférée à l’appareil. Les portables SAM- SUNG peuvent indiquer la procédure pour la transférer. “Phonocar” auf der Geräte-Liste suchen. Im darunter liegenden Menü, Verbindung wählen, so dass OK auf 3. En fonction du portable, si la modalité privée est choisie, quand on émet un appel avec l’appa-...
  • Página 44: Disc Player

    Caractéristiques techniques • Technische Eigenschaften FR/D GENERALES ALLGEMEIN Stromversorgung 12VDC (11V-16V), Test-Spannung 14.4V, Alimentation 12VDC (11V-16V), Test voltage 14.4V, Minus-Erdung negative ground Watt max 45W x 4 Kanäle Watt max 45W x 4 channels Watt rms 20W x 4 Kanäle (4 10% Watt rms 20W x 4 channels (4 10% T.H.D.)
  • Página 45 Caractéristiques techniques • Technische Eigenschaften FR/D Pivot en caoutchouc Gummi-Zapfen Fernbedienung Télécommande FICHIERS COMPATIBLES KOMPATIBLE DATEIEN Audio: MP3(*.mp3), WMA(*.wma) Audio: MP3(*.mp3), WMA(*.wma) Video: MP4 (*.avi, DIVX3.11/4.0/5.0/6.0) - MPEG 2 (*.vob) - Vidéo: MP4 (*.avi, DIVX3.11/4.0/5.0/6.0) - MPEG 2 (*.vob) - MPEG 1 (*.dat) MPEG 1 (*.dat) Bilder: JPEG (*.jpg) Images: JPEG (*.jpg)
  • Página 46: Conexiones

    Conexiones VERDE-BLANCO Parking SW R ROJO Fuse SALIDA POSTERIOR ROSA Luces L BLANCO de marcia atrás RADIO ANTENA SALIDA VIDEO AMARILLO ENTRADA REAR CAMERA MICRÓFONO BLUETOOTH AMARILLO SWC (MANDOS DE VOLANTE) CONEXIÓN PARA FRENO DE MANO Verde / Green Batería Interruptor del freno Cable del freno de mano...
  • Página 47: Conexión Para Marcha Atrás

    Conexiones CONEXIÓN PARA MARCHA ATRÁS Luces de marcha atrás Masa Rosa / Pink Retro camara Masa Batería Cambios CONEXIÓN PARA MANDOS DE VOLANTE SWC (COMANDI AL VOLANTE STEERING WHEEL COMMAND) SWC 1 MASSA / GROUND Seleccionando SWC aparecerá una ventana en la cual se podrá elegir la función desplazándose con las flechas.
  • Página 48: Funciones En El Frontal

    Funciones Presiona la tecla para abrir el panel. Ranura introducción disco Expulsión disco Ranura SD Card Contactos panel Tecla Reset media Operaciones frecuentes Nota: En modo configuración, el mando del volumen tiene la mismas funciones de las teclas 1) Mueva el cursor 2) Confirmación Funciones en el frontal Presionar la tecla...
  • Página 49: Mando A Distancia

    Funciones 1. Abertura panel frontal 2. Encendido/Apagado (presione durante 3 segundos) - Mute audio (presione brevemente). 3. Presionar para navegar en el interior de las opciones en DVD, CD e MP3/WMA - Selecciona la emisora precedente en modo RADIO. 4. Girar el mando para ajustar el volumen - Presionar brevemente para seleccionar los ajustes audio/video y girar para efectuar los ajustes - Presionar 3s para entrar en el menú...
  • Página 50: Funciones De Base

    Funciones de base ENCENDIDO/APAGADO 1. Presionar brevemente para encender el aparato. 2. Presionar durante más de 2 segundos para apagar la unidad. MUTE AUDIO Presionar brevemente para silenciar el audio. Nota: • ajustando el volumen cuando la unidad esta en mute, el audio vuelve a su anterior estado AJUSTE VOLUMEN Girar el mando o presionar las teclas VOL+ y VOL- en el mando a distancia para...
  • Página 51: General Setting

    Funciones del mando GENERAL SETTING BEEP: ON/ OFF - La función BEEP permite oír un tono en cada acceso del menú. LOUDNESS: ON/OFF - Durante la escucha de música con bajo volumen, la función loudness permite una exaltación de las bajas y de las altas frecuencias.
  • Página 52: Configuración Bluetooth

    4 dígitos deseados mediante el mando a distancia y confirmando con ENTER. RESET: ON Efectúa el Reset del bluetooth así como del PIN, vuelve a los ajustes de fábrica “1234”. PAIR NAME Muestra el nombre que será visualizado en el teléfono: Phonocar.
  • Página 53: Modo Radio

    Modo radio Presionar SRC en el panel frontal o bien en el mando a distancia para pasar al modo radio. SELECCIONAR UNA BANDA RADIO Presionar BAND para seleccionar las siguientes bandas radio FM1-FM2-FM3-AM1-AM2. 1. Indicador fuente 2. La memorización 3. Horas 4.
  • Página 54: Funciones Rds

    Modo radio RDS (Radio Data System) El servicio RDS varia en base a las áreas, las siguientes informaciones y funciones serán disponibles solo donde está presente este servicio. FUNCIONES RDS AF (Frecuencia Alternativa): Cuando esta función está activa y la señal de la emisora es débil, la radio volverá...
  • Página 55: Introducción Disco

    Modo Disco/USB/SD card ES ACCESO AL MODO DISCO Si el disco ya está presente en el interior, presionar la tecla SRC en el panel frontal o bien en el mando a distancia para pasar a la función DISCO. Para reproducir un archivo presente en una USB/SD card (soporte ya introducido) elegir fuente SD/CARD o USB. El display mostrará...
  • Página 56: Orden De Reproducción

    Modo Disco/USB/SD card 3. Presionar OK, en el frontal o ENTER en el mando a distancia para visualizar todas las imágenes disponibles. 4. Desplazarse con las flechas / y posicionarse en el archivo deseado mediante las flechas Presionar OK, en el frontal o ENTER en el mando a distancia para iniciar la reproducción.
  • Página 57: Seleccion Audio Dvd

    Modo Disco/USB/SD card posición será guardada. Presionar para reiniciar desde la misma posición. 2. Presionar dos veces para interrumpir la reproducción. Presionando la reproducción empezara desde el inicio. SELECCION CANCION DESEADA • Pulsar para pasar a la canción precedente/siguiente. • Utilizar las teclas 1-9, 0, 10+ en el mando a distancia para seleccionar la canción deseada. ADELANTE/ATRAS RAPIDO EN REPRODUCCION Presionar durante 2 segundos y seleccionar x2, x4, x8, x20 para iniciar la reproducción rápida.
  • Página 58: Función Bluetooth

    3 m desde la unidad e iniciar la búsqueda de dispositivos bluetooth. Cuando aparezca el nombre Phonocar es posible seleccionarlo. A este punto se solicitará el código de acceso, introducir 1234 y el emparejamiento Bluetooth será efectuado automáticamente. Algunos móviles pedirán la confirmación de la conexión.
  • Página 59: Audio Bluetooth

    A este punto hay que buscar el dispositivo “Phonocar” en la lista de los dispositivos en el móvil. En el menú de abajo, seleccionar conexiones de esta forma en la pantalla de la unidad aparecerá OK. En caso contrario ninguna voz se oirá...
  • Página 60: Características Técnicas

    & health and promote the re-use and/or recycling 4 10R - 03 2662 of the various materials. For further information, please read home- page www.phonocar.it Via F.lli Cervi, 167/C - 42124 Reggio Emilia (Italy) - Tel. ++39 0522 941621 • www.phonocar.com - e-mail:info@phonocar.it...

Tabla de contenido