Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
2700 PSI PRESSURE WASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2700 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 2700 PSI
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada de confor-
midad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR'S
MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
UT80993
To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Homelite UT80993

  • Página 1 UT80993 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del K - Nozzle storage (buses et rangement de buse, F - Injection hose (d’injection transparent, combustible) manguera de inyección) boquillas y compartimientos para boquillas) B - Recoil starter (lanceur à rappel, arrancador G - Fuel valve - (robinet de carburant, válvula de L - Handle (poignée, mango) retráctil)
  • Página 4 Fig. 11 Fig. 5 Fig. 8 A - Threaded nipple (têton fileté, conexión roscada) B - Collar (collier, casquillo) Fig. 6 A - Fuel cap (bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) Fig. 9 FUEL VALVE ROBINET DE CARBURANT VÁLVULA DE COMBUSTIBLE CLOSE OPEN...
  • Página 5 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 13 A - Nozzle (embout, boquilla) B - “Click” (déclic, hasta que trabe) C - Quick-connect collar (casquillo de conexión TO STORE THE MACHINE rápida) REMISAGE DE LA MACHINE D - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo de rociador) PARA GUARDAR LA MÁQUINA E - Pull back the quick-connect collar (tirer la...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of WARNING: moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, Read and understand all instructions. Failure to follow mounting, and any other conditions that may affect its all instructions listed below may result in electric shock, operation.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Never direct a water stream toward people or pets,  Never store the machine with fuel in the fuel tank or any electrical device. inside a building where ignition sources are present, such as hot water and space heaters, clothes dryers,  Before starting any cleaning operation, close doors and the like.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, Toxic Fumes poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.
  • Página 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine ................................Honda GCV160 Fuel Tank Capacity ............................ 0.29 gal (1.1 liters) Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................2,700 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.3 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER ON/OFF SWITCH See Figure 1.
  • Página 12 ASSEMBLY PACKING LIST CONNECTING HIGH PRESSURE HOSE TO TRIGGER HANDLE Pressure Washer See Figure 4. 25 ft. High Pressure Hose  Screw the collar on the high pressure hose into the Trigger Handle trigger handle inlet coupler by turning the hose collar Spray Wand clockwise.
  • Página 13: Operation

    ASSEMBLY To connect the garden hose to the machine: The water supply must come from a water main. NEVER use hot water or water from pools, lakes, etc. Before connecting  Uncoil the garden hose. the garden hose to the pressure washer: NOTE: There must be a minimum of 10 feet of unrestricted ...
  • Página 14: Adding Gasoline To The Fuel Tank

    OPERATION Ethanol. Gasoline containing up to 10% ethanol by volume Before starting the engine: (commonly referred to as E10) is acceptable. E85 is not.  Connect all hoses.  Check all fluids (oil and gas). ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK  Turn on the garden hose then squeeze the trigger to See Figure 8.
  • Página 15 OPERATION USING THE NOZZLES To disconnect a nozzle from the trigger handle once the cleaning job is complete: See Figure 13.  Turn off the pressure washer and shut off the water Each of the nozzles has a different spray pattern. Before supply.
  • Página 16: Maintenance

    OPERATION  Install the black nozzle on the spray wand.  Select the right nozzle for the job. Refer to the chart in Using the Nozzles to determine which nozzle is correct  Spray the detergent on a dry surface using long, even, for your application.
  • Página 17: Nozzle Maintenance

    MAINTENANCE NOZZLE MAINTENANCE Spark Plug:  Disconnect spark plug wire and remove the spark plug. Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt while Pour about a teaspoon of clean, air-cooled, four-cycle squeezing the trigger) may be the result of a clogged or oil through the spark plug hole into the combustion dirty nozzle.
  • Página 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain or Replace spark plug electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or Replace lead wire or attach to spark plug disconnected from spark plug Ignition inoperative...
  • Página 19: Warranty

    B. Tune-ups – Air filters, gas filters, spark plugs to repair or replace, at Homelite Consumer Products, Inc.’s Homelite Consumer Products, Inc. reserves the right to discretion, any defective product free of charge within this...
  • Página 20 NOTES...
  • Página 21: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau examiner soigneusement les pièces et dispositifs de AVERTISSEMENT : protection qui semblent endommagés afin de déterminer Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect s’ils fonctionnent correctement et s’ils remplissent les de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un fonctions prévues.
  • Página 22: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes,  Toujours effectuer l’approvisionnement en carburant animaux domestiques ou dispositifs électriques. à l’extérieur. Ne jamais refaire le plein en intérieur ou dans un endroit insuffisamment ventilé.  Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres.
  • Página 23 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 24 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Página 25: Commutateur Marche/Arrêt

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ................................Honda GCV160 Contenance du réservoir de carburant ....................... 1,1 litre (0,29 gal) Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa* ................18 620 Kpa (2 700 psi) Débit maximum par minute* ........................9,09 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Página 26 ASSEMBLAGE LISTE DE CONTRÔLE BRANCHEMENT DU FLEXIBLE HAUTE Nettoyeur haute pression PRESSION SUR DE POIGNÉE DE GÂCHETTE Voir figure 4. Tuyau haute pression de 7,6 m (25 pi)  Visser le collier du flexible sur le raccord de la poignée Poignée de gâchette de gâchette en le tournant vers la droite.
  • Página 27: Ajout/Vérification De Lubrifiant

    ASSEMBLAGE  Faire circuler l’eau dans le flexible pendant 30 secondes Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement : pour le débarrasser des débris.  Dérouler le tuyau d’arrosage.  Inspecter le tamis dans l’arrivée d’eau. NOTE : Il doit y avoir un minimum de 3 m (10 pi) de ...
  • Página 28 UTILISATION Avant de lancer le moteur: Éthanol. L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol par volume (généralement désignée E10) es acceptable. L’essence  Connecter tous les flexibles. désignée E85 ne l’est pas.  Vérifier les niveaux de liquides (lubrificant et carburant).  Ouvrir l’eau du tuyau d’arrosage et appuyer sur la gâchette APPOINT D’ESSENCE pour purger l’air.
  • Página 29 UTILISATION Pour retirer une buse de la poignée de gâchette une fois le SÉLECTIONNER LA BUSE À RACCORD nettoyage terminé : RAPIDE APPROPRIÉE POUR LA TÂCHE  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la Voir les figure 13. gâchette pour relâcher la pression d’eau.
  • Página 30: Entretien Général

    UTILISATION  Installer la buse de couleur noire sur la lance d’arrosage.  Sélectioinner la buse appropriée pour le travail. Consulter le tableau à la section intitulée Utilisation des buses pour  Pulvériser le détergent sur une surface sèche à l’aide de déterminer quel type de buse convient à...
  • Página 31: Entretien De Buse

    ENTRETIEN Carburant de décharge :  Vérifier les niveaux lubrificant moteur et de de carburant ; faire l’appoint selon le besoin. Vider complètement le réservoir de carburant. L’essence  Regarder si le lieu de travail présente des dangers. stockée peut s’éventer en 30 jours.  En cas de vibrations ou bruits excessifs arrêter Lubrificant moteur : immédiatement la machine.
  • Página 32 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée Remplacer la bougie ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé ou Remplacer le fil ou le brancher sur la bougie débranché...
  • Página 33 INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE, SE Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU devront être retournés à un centre de réparations Homelite ® REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET agréé avant expiration de la période de garantie. Les frais HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.N’ASSUME...
  • Página 34 NOTES...
  • Página 35: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando ADVERTENCIA: la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará Lea y comprenda todas las instrucciones. El correctamente y desempeñará la función a la que está incumplimiento de todas las instrucciones siguientes destinada.
  • Página 36: Normas De Seguridad Específicas

    NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca dirija un chorro de agua en dirección de  Siempre reabastezca el combustible al aire libre. personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. Nunca reabastezca el combustible en espacios interiores ni en áreas con ventilación insuficiente.  Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre puertas y ventanas.
  • Página 37 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 38 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Página 39: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ................................Honda GCV160 Capacidad del tanque de combustible ..................... 1,1 litros (0,29 gal) Presión máxima*..........................18 620 Kpa (2 700 psi) Flujo máximo* ............................9,09 LPM (2,3 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE ARRANCADOR RETRÁCTIL...
  • Página 40: Instalación Del Mango

    ARMADO LISTA DE EMPAQUETADO  Tire de la manguera para asegurarse de que esté debidamente asegurada. Lavadora de presión Manguera de alta presión de 7,6 m (25 pies) CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA Mango del gatillo PRESIÓN A LA BOMBA Tubo rociador Vea la figura 5.
  • Página 41: Funcionamiento

    ARMADO Para conectar una manguera de jardín a la máquina: entre la entrada de la lavadora de presión y el grifo o válvula de cierre (como un conector de cierre en “Y”).  Desenrolle la manguera de jardín.  Teniendo el grifo de la manguera completamente cerrado, NOTA: Debe haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de conecte el extremo de la manguera de jardín a la entrada manguera sin ninguna restricción en el flujo de la misma,...
  • Página 42: Encendido Y Apagado De La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO DEL TANQUE DE GASOLINA Antes de arrancar el motor: Vea la figura 8.  Conecte todas las mangueras  Revise todos los fluidos (lubricante y gasolina) ADVERTENCIA:  Abra el grifo del agua y luego oprima gatillo para purgar la presión de aire;...
  • Página 43: Uso Las Boquillas

    FUNCIONAMIENTO Para conectar una boquilla el mango de gatillo: Para lograr la limpieza más eficaz, la boquilla rociadora debe estar de 203 a 610 mm (de 8 a 24 pulg.) de la superficie por  Accione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba limpiar.
  • Página 44: Mantenimiento General

    FUNCIONAMIENTO LAVADO CON DETERGENTE ENJUAGADO CON LA LAVADORA DE PRESIÓN Vea la figura 15.  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de Tal como se vende, esta unidad está diseñada para usarse con agua. Oprima el gatillo para purgar el agua. detergentes para lavadoras a presión de “flujo descendente”.
  • Página 45: Mantenimiento De Las Boquillas

    MANTENIMIENTO Es importante guardar este producto en un área protegida ADVERTENCIA: contra la congelación. Siempre vacíe todas las mangueras y la bomba. No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites NOTA: Si utiliza un estabilizador de combustible y un protector penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Página 46: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la porcelana o Reemplace la bujía se rompieron los electrodos El cable de ignición tiene corto, está...
  • Página 47: Garantía

    Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador B. Ajustes – Filtros de aire, filtros de gasolina y bujías original al menudeo que este producto de la marca Homelite Consumer Products, Inc. se reserva el derecho Homelite carece de defectos en los materiales y en la ®...
  • Página 48: Proposition 65 De La Californie

    Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit et les gaz d’échappement lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de de ce produit peut contenir des réparations agréé...

Tabla de contenido