Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
2600 PSI PRESSURE WASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
UT80522 / UT80953
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR'S
MANUAL
DE 2 600 PSI
LAVADORA A PRESIÓN
DE 2 600 PSI
To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Para reducir el riesgo de lesiones, el

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Homelite UT80522

  • Página 1 UT80522 / UT80953 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 7 A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (disque, rueda) C - Washer (rondelle, conector) D - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del enganche) Fig. 3 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) B - Connector (connecteur, conector) C - Spray wand (lance de pulvérisation,...
  • Página 4 Fig. 12 Fig. 9 Fig. 15 A - Trigger (gâchette, gatillo) B - Slot (fente, ranura) C - Lock Out (bouton de verrouillage, seguro) A - Fuel Valve (robinet de carburant, válvula de Fig. 16 combustible) B - ON position (marche, encendido) C - OFF position (arrêt, apagado) A - Water intake (rise d’eau, entrada de agua) Fig.
  • Página 5 Fig. 19 Fig. 17 Fig. 21 A - Filter cover (couvercle du filtre à air, tapa de la cámara de ventilación) B - Foam filter (filtre, filtro) Fig. 18 Fig. 20 A - Spark plug wrench (clé à bougie, llave para bujía) B - Spark plug cap (creux de la bougie, tapa ce la bujía)
  • Página 6 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones importantes de seguridad Specific Safety Rules ................................ 4  Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully WARNING: checked to determine that it will operate properly and Read and understand all instructions. Failure to follow perform its intended function.
  • Página 8 SPECIFIC SAFETY RULES  Product users on United States Forest Service land,  Never store the machine with fuel in the fuel tank and in some states, must comply with fire prevention inside a building where ignition sources are present, regulations.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, Toxic Fumes poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.
  • Página 11 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine.................................. 179 cc OHV Fuel Tank Capacity ..............................0.96 gal Oil Capacity ................................20.3 oz. Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................2,600 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.3 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101, when tested with red nozzle RECOIL STARTER KNOW YOUR PRESSURE WASHER See Figure 1.
  • Página 12 ASSEMBLY PACKING LIST  Lift the machine and slide the axle into the wheel mount- ing hole in the machine base as shown. Pressure Washer  Push the hitch pin into the hole on the end of the axle to 25 ft.
  • Página 13 ASSEMBLY CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE The water supply must come from a water main. NEVER use hot water or water from pools, lakes, etc. Before TO THE PUMP connecting the garden hose to the pressure washer: See Figure 8. ...
  • Página 14 OPERATION ADDING/CHECKING ENGINE LUBRICANT ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK See Figure 10. See Figure 11. NOTE: This machine has been shipped with approximately WARNING: 2 oz. of lubricant in the engine from testing. You must add lubricant to the engine before starting it the first time. Gasoline and its vapors are highly flammable and explosive.
  • Página 15 OPERATION NOTE: If the engine is warm, leave the choke lever in the Nozzle Application ON (COLD START) position. Allow the engine to run for 5 25º Green For general purpose or large surfaces seconds, and then push the choke to the RUN position. • General cleaning of dirt, mud, and grime ...
  • Página 16 OPERATION  Fully unwrap and straighten hose before use.  Flush for 1 - 2 minutes (spray clear water through the spray wand).  Do not allow the high pressure hose to be kinked.  Shut off the engine.  Keep hose away from hot surfaces and sharp edges. NOTE: Shutting OFF ( O ) the engine will not relieve pressure  Do not pull unit by high pressure hose.
  • Página 17 MAINTENANCE  Make sure the air filter is clean.  To drain the lubricant, remove the drain plug from the bottom of the engine. Drain lubricant into approved con-  Check both the engine lubricant level and the fuel tank tainer.
  • Página 18 MAINTENANCE Hoses and Pump: It is important to store this product in a frost-free area. Always empty water from all hoses, the pump, and the detergent Flush the injection hose with clean water for 1-2 minutes. bucket before storing. Remove all hoses. Empty the pump by pulling on the recoil starter about 6 times.
  • Página 19 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked Replace spark plug porcelain or electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, Replace lead wire or attach to spark or disconnected from spark plug plug Ignition inoperative...
  • Página 20 HOMELITE CONSUMER PRODUCTS’S OBLIGATION to be defective in material or workmanship will be repaired UNDER THIS WARRANTY IS STRICTLY AND EXCLUSIVELY or replaced without charge for parts and labor by a Homelite LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF Authorized Service Center.
  • Página 21 WARRANTY CALIFORNIA AND FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental equipment and to each subsequent purchaser/owner that each of its engines is: Protection Agency (EPA), together with CHONGQING RATO POWER CO., LTD. (1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your new adopted by the EPA and CARB pursuant to their respective authority, and...
  • Página 22 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. AVERTISSEMENT :  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le non- examiner soigneusement les pièces et dispositifs de respect de toutes les instructions ci-dessous peut protection qui semblent endommagés afin de déterminer entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une...
  • Página 23 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Les personnes utilisant ce produit sur les terres  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans du Service forestier des États-Unis et de certains le réservoir de carburant dans un local où des sources États doivent se conformer aux règlements sur la d’allumage, telles que radiateurs à...
  • Página 24 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Página 26 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ................................179 cc OHV Contenance du réservoir de carburant ....................... 3,6 litre.(0,96 gal) Contenance en huile............................0,6 l (20,3 oz.) Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa* ................17 927 kPa (2 500 psi) Débit maximum par minute* ........................8,7 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101, quand essayé...
  • Página 27 ASSEMBLAGE LISTE DE CONTRÔLE INSTALLATION DES ROUES Voir la figure 2. Nettoyeur haute pression  Localiser l’essieu, les axes de blocage, le rondelle et les Tuyau haute pression de 7,6 m (25 pi) roues. Poignée de gâchette  Glisser ce l’essieu dans le trou central de la roue. Lance de pulvérisation ...
  • Página 28 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU TUYAU D’INJECTION L’alimentation en eau doit provenir d’une conduite principale d’alimentation en eau. Ne JAMAIS utiliser l’eau chaude ou Voir figure 7. l’eau des piscines, lacs, etc. Avant de connecter le tuyau Le flexible d’injection doit être installé avant de pouvoir d’arrosage au nettoyeur haute pression : utiliser du détergent dans la machine.
  • Página 29 UTILISATION APPLICATIONS APPOINT D’ESSENCE Voir la figure 11. Ce produit peut être utilisé pour les applications suivantes :  Enlever la saleté et les moisissures des terrasses, patios en AVERTISSEMENT : ciment et parements de maison L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables  Nettoyage de véhicules, bateaux, motos, meubles de jardins et explosives.
  • Página 30 UTILISATION NOTE : Si le moteur est chaud, laisser le volet de départ à Buse Application la position « COLD START » (démarrage à froid). Laisser le moteur tourner pendant 5 secondes, puis mettre le levier Buse verte Pour une utilisation générale ou sur les d’étrangleur à...
  • Página 31 UTILISATION Pour éviter d’endommager le revêtement extérieur : Avant d’arrêter le moteur :  Placer le flexible d’injection dans un seau d’eau propre. Examiner le tuyau avant chaque utilisation.   Rincer pendant 1 à 2 minutes (pulvériser de l’eau propre Dérouler complètement le tuyau et le raidir avant ...
  • Página 32 ENTRETIEN Avant de lancer le moteur, prendre les précautions Pour vider l’huile par l’orifice de vidange d’huile : suivantes :  Débrancher le fil de la bougie du moteur.  Vérifier que tous les boulons, écrous, etc. sont bien serrés.  Pour vider le lubrifiant, retirer la vis à...
  • Página 33 ENTRETIEN Laisser la machine refroidir pendant environ 30 minutes avant environ 6 fois sur le lanceur à rappel. Ceci doit retirer la plupart de la remiser. Remiser la machine dans un endroit sec à l’abri du liquide de la pompe. des intempéries.
  • Página 34 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine Remplacer la bougie fissurée ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, Remplacer le fil ou le brancher sur la coupé...
  • Página 35 L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPLICITE de Homelite en ce qui concerne la fabrication ou la main- DE DEUX ANS OU 90 JOURS. LES OBLIGATIONS d’œuvre, sera réparée ou remplacée sans frais pour les HOMELITE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE pièces et la main-d’œuvre par un centre de service autorisé...
  • Página 36 GARANTIE DÉCLARATION DE GARANTIE DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DU GOUVERNEMENT DES ÉTATS-UNIS ET DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. Environmental Protection (b) Couverture générale de la garantie du système antipollution : CHONGQING Agency (EPA) et CHONGQING RATO POWER CO., LTD se font ici le plaisir de RATO POWER CO., LTD garantit au propriétaire ou à...
  • Página 37 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas ADVERTENCIA: en este manual.  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando Lea y comprenda todas las instrucciones. El la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente incumplimiento de todas las instrucciones siguientes toda protección o pieza dañada para determinar si puede causar descargas eléctricas, incendio o funcionará...
  • Página 38 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Los usuarios del producto que se encuentren en reabastezca el combustible en espacios interiores ni en el área de Servicio forestal de Estados Unidos y áreas con ventilación insuficiente. en ciertos estados deben cumplir con las normas  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque de prevención de incendios.
  • Página 39 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 40 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Página 41 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..................................179cc OHV Capacidad del tanque de combustible ..................... 3,6 litros (0,96 gal) Capacidad de aceite ..........................0,6 litros (20,3 oz.) Presión máxima*..........................17 927 kPa (2 600 psi) Flujo máximo* ............................8,7 LPM (2,3 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101, cuándo probado con boquilla roja...
  • Página 42 ARMADO  Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse MONTAJE DEL CONJUNTO DE LAS RUEDAS de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el Vea la figura 2. transporte.  Localice el eje, los pasadores de enganche, arandela y las ...
  • Página 43 ARMADO CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE El suministro de agua debe venir de la tubería principal de agua. NUNCA use agua caliente o agua de piscinas, lagos, INYECCIÓN etc. Antes de conectar una manguera de jardín a la lavadora Vea la figura 7. de presión: Para poder utilizar detergente con esta máquina debe estar ...
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO DEL TANQUE DE USOS Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados GASOLINA abajo: Vea la figura 11.  Retire la suciedad y el moho de las terrazas, patios de cemento y revestimientos de paredes ADVERTENCIA:  Para limpiar vehículos, barcos deportivos, motocicletas, La gasolina y los vapores de la misma son extremadamente muebles para el exterior y parrillas para asar inflamables y explosivos.
  • Página 45 FUNCIONAMIENTO  Mueva la palanca del anegador a la posición FRÍO (COLD 25º Verde Para usos generales o grandes superficies START). • Limpieza general de suciedad y tierra NOTA: Si el motor se ha calentado, deje la válvula del • Limpieza de techos, canalones y bajantes anegador en la posición de arranque en FRÍO (COLD •...
  • Página 46 FUNCIONAMIENTO  No arrastre la unidad cerca de la manguera de alta presión.  Lávela internamente durante uno o dos minutos (expulse agua limpia por el tubo rociador).  Evite que otros objetos aplasten la manguera o que ésta se ...
  • Página 47 MANTENIMIENTO NOTA: Retire la varilla para permitir que el lubricante drene  Asegúrese de que esté limpio el filtro. con más facilidad y rapidez.  Revise tanto el nivel de lubricante del motor como el nivel  Cargue el lubricante siguiendo las instrucciones en Agregar/ del tanque de combustible;...
  • Página 48 MANTENIMIENTO NOTA: Si utiliza un estabilizador de combustible y un protector Para preparar la unidad para el invierno y guardarla por períodos prolongados: de bombas obtendrá un mejor desempeño de la bomba y aumentará la vida de servicio de la máquina. ...
  • Página 49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la Reemplace la bujía porcelana o se rompieron los electrodos El cable de ignición tiene corto, está...
  • Página 50 Homelite se reserva el derecho de cambiar o mejorar el arandela de presión de marca de HOMELITE carece de diseño de cualquier producto de arandela de presión de defectos en los materiales y mano de obra y acuerda reparar marca de HOMELITE sin asumir ninguna obligación de...
  • Página 51 GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL Y DEL ESTADO DE CALIFORNIA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RELACIONADOS CON LA GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board, CARB) y la o equipo, y a cada comprador/propietario subsiguiente, que cada uno de sus motores: Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) de los Estados (1) Está...
  • Página 52 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations causes de cancer, de malformations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes congénitales et d’autres troubles de lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de l’appareil reproducteur.

Este manual también es adecuado para:

Ut80953