Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3000 PSI PRESSURE WASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
UT80546 / UT80977
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR'S
MANUAL
DE 3 000 PSI
LAVADORA A PRESIÓN
DE 3 000 PSI
To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Para reducir el riesgo de lesiones, el

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Homelite UT80546

  • Página 1 UT80546 / UT80977 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 7 A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (disque, rueda) C - Washer (rondelle, conector) D - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del enganche) Fig. 3 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) B - Connector (connecteur, conector) C - Spray...
  • Página 4 Fig. 9 Fig. 15 Fig. 12 A - Trigger (gâchette, gatillo) A - Fuel Valve (robinet de carburant, válvula de B - Slot (fente, ranura) combustible) C - Lock Out (bouton de verrouillage, seguro) B - ON position (marche, encendido) C - OFF position (arrêt, apagado) Fig.
  • Página 5 Fig. 17 Fig. 19 Fig. 21 A - Filter cover (couvercle du filtre à air, tapa de la cámara de ventilación) B - Foam filter (filtre, filtro) Fig. 20 Fig. 18 TO MOVE THE MACHINE DÉPLACEMENT DE LA MACHINE PARA MOVER LA MÁQUINA A - Spark plug wrench (clé...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones importantes de seguridad Specific Safety Rules ................................ 4  Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully WARNING: checked to determine that it will operate properly and Read and understand all instructions. Failure to follow perform its intended function.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Product users on United States Forest Service land,  Never store the machine with fuel in the fuel tank and in some states, must comply with fire prevention inside a building where ignition sources are present, regulations.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, Toxic Fumes poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.
  • Página 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine ................................... 212cc OHV Fuel Tank Capacity ..............................0.96 gal Oil Capacity ................................20.3 oz. Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................3,000 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.5 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101, when tested with red nozzle KNOW YOUR PRESSURE WASHER RECOIL STARTER See Figure 1.
  • Página 12 ASSEMBLY PACKING LIST  Lift the machine and slide the axle into the wheel mount- ing hole in the machine base as shown. Pressure Washer  Push the hitch pin into the hole on the end of the axle to 25 ft.
  • Página 13: Operation

    ASSEMBLY CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE The water supply must come from a water main. NEVER use hot water or water from pools, lakes, etc. Before TO THE PUMP connecting the garden hose to the pressure washer: See Figure 8. ...
  • Página 14 OPERATION ADDING/CHECKING ENGINE LUBRICANT ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK See Figure 10. See Figure 11. NOTE: This machine has been shipped with approximately WARNING: 2 oz. of lubricant in the engine from testing. You must add lubricant to the engine before starting it the first time. Gasoline and its vapors are highly flammable and explosive.
  • Página 15 OPERATION NOTE: If the engine is warm, leave the choke lever in the Nozzle Application ON (COLD START) position. Allow the engine to run for 5 25º Green For general purpose or large surfaces seconds, and then push the choke to the RUN position. • General cleaning of dirt, mud, and grime ...
  • Página 16: Maintenance

    OPERATION RINSING WITH THE PRESSURE WASHER Prepare cleaning solution as instructed on the solution bottle. place the detergent injection tube with filter  Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure. ...
  • Página 17: Pump Maintenance

    MAINTENANCE NOTE: Used lubricant should be disposed of at an ap-  Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure. proved disposal site. See your local oil retailer for more information.  Remove the nozzle from the spray wand.
  • Página 18 MAINTENANCE Engine Lubricant: For winterizing and long-term storage:  Disconnect the water connection, if necessary. Drain the lubricant and replace with fresh, clean lubricant.  Disconnect the spark plug wire from the engine. Spark Plug:  Disconnect spark plug wire and remove the spark plug. ...
  • Página 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked Replace spark plug porcelain or electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, Replace lead wire or attach to spark or disconnected from spark plug plug Ignition inoperative...
  • Página 20: Warranty

    HOMELITE CONSUMER PRODUCTS’S OBLIGATION to be defective in material or workmanship will be repaired UNDER THIS WARRANTY IS STRICTLY AND EXCLUSIVELY or replaced without charge for parts and labor by a Homelite LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF Authorized Service Center.
  • Página 21 WARRANTY CALIFORNIA AND FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental equipment and to each subsequent purchaser/owner that each of its engines is: Protection Agency (EPA), together with CHONGQING RATO POWER CO., LTD. (1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your new adopted by the EPA and CARB pursuant to their respective authority, and...
  • Página 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. AVERTISSEMENT :  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le non- examiner soigneusement les pièces et dispositifs de respect de toutes les instructions ci-dessous peut protection qui semblent endommagés afin de déterminer entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une...
  • Página 23: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Les personnes utilisant ce produit sur les terres  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans du Service forestier des États-Unis et de certains le réservoir de carburant dans un local où des sources États doivent se conformer aux règlements sur la d’allumage, telles que radiateurs à...
  • Página 24 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Página 26 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ................................212 cc OHV Contenance du réservoir de carburant ....................... 3,6 litre (0,96 gal) Contenance en huile............................0,6 l (20,3 oz.) Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa* ................20 685 kPa (3 000 psi) Débit maximum par minute* ........................9,5 LPM (2,5 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101, quand essayé...
  • Página 27: Outils Nécessaires

    ASSEMBLAGE LISTE DE CONTRÔLE INSTALLATION DES ROUES Voir la figure 2. Nettoyeur haute pression  Localiser l’essieu, les axes de blocage, le rondelle et les Tuyau haute pression de 7,6 m (25 pi) roues. Poignée de gâchette  Glisser ce l’essieu dans le trou central de la roue. Lance de pulvérisation ...
  • Página 28 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU TUYAU D’INJECTION L’alimentation en eau doit provenir d’une conduite principale d’alimentation en eau. Ne JAMAIS utiliser l’eau chaude ou Voir figure 7. l’eau des piscines, lacs, etc. Avant de connecter le tuyau Le flexible d’injection doit être installé avant de pouvoir d’arrosage au nettoyeur haute pression : utiliser du détergent dans la machine.
  • Página 29: Ajout/Vérification De Lubrifiant

    UTILISATION APPLICATIONS APPOINT D’ESSENCE Voir la figure 11. Ce produit peut être utilisé pour les applications suivantes :  Enlever la saleté et les moisissures des terrasses, patios en AVERTISSEMENT : ciment et parements de maison L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables  Nettoyage de véhicules, bateaux, motos, meubles de jardins et explosives.
  • Página 30 UTILISATION NOTE : Si le moteur est chaud, laisser le volet de départ à Buse Application la position « COLD START » (démarrage à froid). Laisser le moteur tourner pendant 5 secondes, puis mettre le levier Buse verte Pour une utilisation générale ou sur les d’étrangleur à...
  • Página 31: Entretien Général

    UTILISATION RINÇAGE AVEC LE NETTOYEUR HAUTE doivent être mélangés avant l’emploi. Préparer la solution de nettoyage selon les instructions du flacon de solution. PRESSION  Retirer le bouchon du réservoir de détergent et placer le  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la tube d’injection de détergent et le filtre dans le réservoir.
  • Página 32 ENTRETIEN ENTRETIEN DE BUSE  Avant d’utiliser la laveuse à pression, s’assurer que le moteur ne présente aucune fuite. Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse bouchée NOTE : Le lubrifiant usée doit être éliminée auprès d’un site ou sale.
  • Página 33: Remise En Service Après Remisage

    ENTRETIEN Carburant de décharge :  Démarrage le nettoyeur haute pression et lui permettre d’être Vider complètement le réservoir de carburant. L’essence stockée candidat à quelques secondes pour éliminer n’importe quelle peut s’éventer en 30 jours. eau reste dans la pompe. Lubrificant moteur : ...
  • Página 34 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine Remplacer la bougie fissurée ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, Remplacer le fil ou le brancher sur la coupé...
  • Página 35 L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPLICITE de Homelite en ce qui concerne la fabrication ou la main- DE DEUX ANS OU 90 JOURS. LES OBLIGATIONS d’œuvre, sera réparée ou remplacée sans frais pour les HOMELITE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE pièces et la main-d’œuvre par un centre de service autorisé...
  • Página 36 GARANTIE DÉCLARATION DE GARANTIE DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DU GOUVERNEMENT DES ÉTATS-UNIS ET DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. Environmental Protection (b) Couverture générale de la garantie du système antipollution : CHONGQING Agency (EPA) et CHONGQING RATO POWER CO., LTD se font ici le plaisir de RATO POWER CO., LTD garantit au propriétaire ou à...
  • Página 37: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas ADVERTENCIA: en este manual.  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando Lea y comprenda todas las instrucciones. El la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente incumplimiento de todas las instrucciones siguientes toda protección o pieza dañada para determinar si puede causar descargas eléctricas, incendio o funcionará...
  • Página 38: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Los usuarios del producto que se encuentren en  Siempre reabastezca el combustible al aire libre. Nunca el área de Servicio forestal de Estados Unidos y reabastezca el combustible en espacios interiores ni en en ciertos estados deben cumplir con las normas áreas con ventilación insuficiente.
  • Página 39 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 40 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Página 41: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ................................... 212 cc OHV Capacidad del tanque de combustible ..................... 3,6 litros (0,96 gal) Capacidad de aceite ..........................0,6 litros (20,3 oz.) Presión máxima*..........................20 685 kPa (3 000 psi) Flujo máximo* ............................9,5 LPM (2,5 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101, cuándo probado con boquilla roja...
  • Página 42: Herramientas Necesarias

    ARMADO  Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse MONTAJE DEL CONJUNTO DE LAS RUEDAS de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el Vea la figura 2. transporte.  Localice el eje, los pasadores de enganche, arandela y las ...
  • Página 43: Cómo Conectar La Manguera De Inyección

    ARMADO CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE El suministro de agua debe venir de la tubería principal de agua. NUNCA use agua caliente o agua de piscinas, lagos, INYECCIÓN etc. Antes de conectar una manguera de jardín a la lavadora Vea la figura 7. de presión: Para poder utilizar detergente con esta máquina debe estar ...
  • Página 44: Abastecimiento Y Verificación De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO DEL TANQUE DE USOS Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados GASOLINA abajo: Vea la figura 11.  Retire la suciedad y el moho de las terrazas, patios de cemento y revestimientos de paredes ADVERTENCIA:  Para limpiar vehículos, barcos deportivos, motocicletas, La gasolina y los vapores de la misma son extremadamente muebles para el exterior y parrillas para asar inflamables y explosivos.
  • Página 45: Selección De La Boquilla Correcta De Conexión Rápida Para Cada Trabajo

    FUNCIONAMIENTO  Mueva la palanca del anegador a la posición FRÍO (COLD 25º Verde Para usos generales o grandes superficies START). • Limpieza general de suciedad y tierra NOTA: Si el motor se ha calentado, deje la válvula del • Limpieza de techos, canalones y bajantes anegador en la posición de arranque en FRÍO (COLD •...
  • Página 46: Enjuagado Con La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO ENJUAGADO CON LA LAVADORA DE  Instale la boquilla detergente en el tubo rociador.  Coloque la manguera de detergente en la recipiente del PRESIÓN detergente.  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua.  Rocíe el detergente en una superficie seca, con pasadas Oprima el gatillo para purgar el agua.
  • Página 47 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS NOTA: El lubricante usado se debe desechar en un sitio aprobado. Para obtener más información, consulte con el La presión excesiva de la bomba (se siente una sensación de minorista local de aceite. pulsación al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse a que la boquilla está...
  • Página 48: Preparación De La Unidad Para Usarla Después De Tenerla Guardada

    MANTENIMIENTO Lubricante del motor:  Desconecte el cable de la bujía del motor. Drene el lubricante viejo y reemplácelo con lubricante nuevo  Tire de la cuerda retráctil y arranque el motor varias veces limpio. para eliminar cualquier resto de agua que pueda haber Bujía: quedado en la bomba.
  • Página 49: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la Reemplace la bujía porcelana o se rompieron los electrodos El cable de ignición tiene corto, está...
  • Página 50: Garantía

    Homelite se reserva el derecho de cambiar o mejorar el arandela de presión de marca de HOMELITE carece de diseño de cualquier producto de arandela de presión de defectos en los materiales y mano de obra y acuerda reparar marca de HOMELITE sin asumir ninguna obligación de...
  • Página 51 GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL Y DEL ESTADO DE CALIFORNIA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RELACIONADOS CON LA GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board, CARB) y la o equipo, y a cada comprador/propietario subsiguiente, que cada uno de sus motores: Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) de los Estados (1) Está...
  • Página 52 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations causes de cancer, de malformations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes congénitales et d’autres troubles de lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de l’appareil reproducteur.

Este manual también es adecuado para:

Ut80977

Tabla de contenido