Dispositivi di sicurezza e
protezioni antinfortunistiche
L'illustrazione sottostante indica tutte
le protezioni e i dispositivi di sicurezza
presenti sulla macchina.
A) Protezione fissa che rallenta l'uscita
del prodotto e lo indirizza verso il
basso ed impedisce il contatto delle
mani con le parti in movimento.
B) sensore magnetico di sicurezza che
interrompe il ciclo all'apertura dello
sportello.
È ASSOLUTAMENTE VIETATO
M A N O M E T T E R E L E p R O T E -
ZIONI ANTI-INFORTUNISTICHE
MECCANICHE (FIG. 1-RIF. A) CON
CORpI CONTUNDENTI (CACCIAVITI
COLTELLI, ECC.) CON L' INTEN-
TO DI RAGGIuNGERE
pARTI IN
M O V I M E N TO E D I S AT T I VA R E O
M A N O M E T T E R E I L S E N S O R E
mAGNETICO (FIG.1-RIF. B).
B
PPT11-002 - rev. 03-02-10-12
Säkerhetsanordningar och
skydd
På bilden nedan visas alla skydd och sä-
kerhetsanordningar som finns monterade
på maskinen.
A) Fast skydd som får produkten att röra
sig långsammare och förhindrar att
händer kommer i kontakt med rörliga
delar.
B) Säkerhetsmagnetsensor som stoppar
arbetet när dörren öppnas.
MANIPULERA ALDRIG DE MEKA-
NISKA SÄKERHETSANORDNING-
ARNA (FIG. 1-REF. A) MED SPETSIGA
FÖREMÅL (SKRUVMEJSLAR, KNIVAR
OSV.) FÖR ATT FÖRSÖKA KOMMA ÅT
DE RÖRLIGA DELARNA INUTI MASKI-
NEN, OCH VRID ELLER MANIPULERA
INTE MAGNETSENSORN (FIG. 1-REF.
B).
1
12
Dispositifs de securité et
protections contre les accidents
L'illustration ci-dessous indique toutes
les protections et tous les dispositifs de
sécurité présents sur la machine.
A) Protection fixe qui rallentit la sortie du
produit et l'achemine vers le bas et
elle empêche le contact des mains
avec les parties en mouvement
B) capteur magnétique de sécurité qui
arrête le cycle lorsque la porte est
ouverte.
IL EST ABSOLUMENT INTERDIT
D'INTERVENIR SUR LES pROTEC-
TIONS MECANIQUES (FIG. 1 - RéF.
A) AVEC DES CORpS CONTONDANTS
(p.EX. TOURNE-VIS, COUTEAUX,
ETC.) DANS LE BUT D'ATTEINDRE
LES ORGANES DE mOuVEmENT ET
DE DESACTIVER OU D'INTERVENIR
ABUSIVEMENT SUR LE CApTEUR
mAGNéTIquE (FIG. 1 - RéF. B).
B
A
A
Sicherheitsvorrichtungen und
unfallschutz
In der nachstehenden Illustration sind alle
Schutzabdeckungen und Sicherheitsvor-
richtungen an der maschine gezeigt.
A) fest angebrachte Schutzabdeckung,
d i e d e n A u s t r i t t d e s P r o d u k t s
verlangsamt, dieses nach unten lenkt
und verhindert, dass die Hände mit
beweglichen Teilen in Berührung
kommen.
B) Sicherheits-magnetsensor, der bei
Öffnen der Klappe den Zyklus
unterbricht.
ES IST STRIKT VERBOTEN,
MIT SPITZEN GEGENSTÄNDEN
(SCHRAUBENDREHER, MESSER
USW.) AN DEN MECHANISCHEN UN-
FALL-SCHUTZABDECKUNGEN (Abb.
1 - Pos. A) ZU HANTIEREN, UM AN
BEWEGLICHE TEILE HERANZU KOM-
MEN, UND DEN SCHALTER AUSSER
FUNKTION ZU SETZEN ODER DARAN
ZU MANI-PULIEREN (Abb. 1 - Pos. B).
Dispositivos de seguridad y de
protección contra accidentes
En la siguiente ilustración se indican
todos los dispositivos de protección y
seguridad que se encuentran presentes
en la máquina.
A) Protección fija que ralentiza la salida
del producto dirigiéndolo hacia abajo
a fin de impedir el contacto de las
manos con las piezas móviles.
B) sensor magnético de seguridad que
interrumpe el ciclo al abrirse la
portezuela.
E S T Á T E R M I N A N T E M E N T E
p R O H I B I D O A LT E R A R L O S
D I S p O S I T I V O S M E C Á N I C O S D E
pROTECCIÓN CONTRA ACCIDEN-
TES (FIG. 1 - REF. A) mEDIANTE
ELEMENTOS CONTUNDENTES (DE-
STORNILLADORES, CUCHILLOS,
ETC.) A FIN DE OBTENER ACCESO
A pIEZAS MÓVILES, ASÍ COMO DE-
SACTIVAR O MODIFICAR EL SENSOR
mAGNéTICO (FIG. 1- REF. B).