Página 1
Manual del operador FS 6600 D Lea cuidadosamente estas instrucciones y asegúrese de que las comprende bien antes de usar el FS 6600 D / FS 8400 D. FS 8400 D Manuel d’utilisation �euille�� lire attenti�ement ces instructions et assure����ous de �euille��...
à la directive « CEM » (89/336/CEE), conformément aux normes européennes EN 50081/1 et EN 55022, et à la directive « BRUIT » (2000/14/CEE), conformément à la norme européenne EN-ISO-3744. Made especially for: Husqvarna Construction Products Avenue du Ponte de Luttre, 74 1190 Brussels - Belgium...
Página 3
Reference Information: Model No.: __________________________ Serial No.: ___________________________ Engine Serial No.: ____________________ Date Purchased: _____________________ Información de referencia: N° de modelo: _______________________ N° de serie: __________________________ N° de serie del motor: _________________ Fecha de compra: ____________________ Informations de référence : ____________ Nº...
EVERY MACHINE IS THOROUGHLY TESTED BEFORE LEAVING THE FACTORY. EACH MACHINE IS SUPPLIED WITH A COPY OF THIS MANUAL. OPERATORS OF THIS EQUIPMENT MUST READ AND BE FAMILIAR WITH THE SAFETY WARNINGS. FAILURE TO OBEY WARNINGS MAY RESULT IN INJURY OR DEATH.
Página 5
TODAS LAS MÁQUINAS SON SOMETIDAS A UNA PRUEBA EXHAUSTIVA ANTES DE SALIR DE FÁBRICA. CADA MÁQUINA SE SUMINISTRA CON UN EJEMPLAR DE ESTE MANUAL. LOS OPERADORES DE ESTE EQUIPO DEBEN LEER Y FAMILIARIZARSE CON LOS MENSAJES DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD. LA INOBSERVANCIA DE TALES ADVERTENCIAS PODRÍA RESUL- TAR EN LESIONES O MUERTE.
Página 6
CHAQUE MACHINE A ÉTÉ ENTIÈREMENT TESTÉE AVANT DE QUITTER L’USINE. CHAQUE MACHINE EST FOURNIE AVEC UN EXEMPLAIRE DE CE MANUEL. LES OPÉRATEURS DE CE MATÉRIEL DOIVENT LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET BIEN LES CONNAÎTRE. LE NON-RESPECT DES CONSI- GNES DE SÉCURITÉ RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. SUIVRE EXACTEMENT LES INSTRUCTIONS POUR OBTENIR UNE LONGUE DURÉE DE SERVICE LORS DE L’UTILISATION NORMALE.
SAFETY FIRST! WARNINGS DO’s AND DO NOT’s WARNING: FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY. Read this entire operator’s manual before operating this machine. Understand all warnings, instructions, and controls. keep all guards in place and in good condition.
Página 9
This saw was designed for certain applications only. DO NOT modify this saw or use for any application other than for which it was designed. If you have any questions relative to its application, DO NOT use the saw until you have written Husqvarna Construction Products and we have advised you. Husqvarna Construction Products North America...
¡SEGURIDAD ANTE TODO! ADVERTENCIAS LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER ADVERTENCIA: LA INOBSERVANCIA DE ESTOS MENSAJES DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE. SÍ Lea todo este manual del operador antes de manejar esta máquina. Comprenda bien todas las adverten- cias, instrucciones y controles (mandos).
Página 11
Esta sierra fue diseñada para ciertas aplicaciones solamente. NO modifique esta sierra ni la utilice para nin- guna otra aplicación aparte de aquellas para las cuales fue diseñada. Ante cualquier duda respecto a su aplicación, NO utilice la sierra hasta haber escrito a Husqvarna Construction Products y nosotros le hayamos dado la información necesaria.
SÉCURITÉ D’ABORD ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ À FAIRE ET À NE PAS FAIRE AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTEL- LES. A FAIRE Lire ce manuel d’utilisation en entier avant d’utiliser cette machine. Bien comprendre tous les avertissements, toutes les instructions et le fonctionnement des commandes.
Página 13
Cette scie n’a été conçue que pour certaines applications. NE PAS la modifier et ne pas l’utiliser dans une application pour laquelle elle n’a pas été conçue. Pour toute question relative aux applications, NE PAS utiliser la scie avant d’avoir écrit à Husqvarna Construction Products ni avant d’avoir reçu l’approbation. Husqvarna Construction Products North America...
Symbol Definitions Definición de los símbolos Explications des symboles • This symbol indicates that the machine is in conformance with the applicable European directive. • Este símbolo indica que la máquina es de conformidad con la directiva europea aplicable. • Ce symbole indique que la machine est conforme à la directive européenne applicable. •...
Página 15
• Wear Eye Protection • Use protección para los ojos • Porter une protection des yeux • Wear Breathing Protection • Use protección para las vías respiratorias • Porter une protection des voies respiratoires • The use of ear protection is mandatory •...
Página 16
• Use In Well Ventilated Area • Use en un lugar con buena ventilación • Utiliser dans un endroit bien aéré • Do Not Use In Flammable Areas • No usar en lugares inflamables • Ne pas utiliser dans des lieux où se trouvent des matières inflammables •...
Página 17
• Always Keep All Guards In Place • Siempre mantenga todos los protectores en su lugar • Toujours laisser toutes les protections à leur place • Water Supply On • Suministro de agua conectado • Alimentation en eau ouverte • Water Supply Off •...
Página 18
• Pay Extreme Attention to The Care And Protection Of The Machine Before Starting Up • Preste suma atención al cuidado y protección de la máquina antes de ponerla en marcha • Faire très attention à l’entretien et aux protections de la machine avant de la mettre en marche. •...
Página 19
• Electrical Switch-Off • Interruptor eléctrico - apagado • Commutateur électrique - Arrêt • Electrical Switch-On • Interruptor eléctrico - encendido • Commutateur électrique - Marche • Electrical Switch-Start • Interruptor eléctrico - arranque • Commutateur électrique - Démarrage • Repairs Are To Be Done By An Authorized Dealer Only •...
Página 20
• Pulley diameter • Diámetro de la polea • Diamètre de poulie • Number of Revolutions Per Minute, Rotational Speed • Número de revoluciones por minuto, velocidad rotacional • Nombre de tours par minute, vitesse de rotation • Blade Flange Diameter •...
Página 21
• Machine Mass (Kilograms) • Peso de la máquina (kilogramos) • Masse de la machine (kilos) • Positive Battery Terminal • Borne positivo de la batería • Borne positive de batterie • Blade Depth Indicator – zero • Indicador de profundidad de la hoja – cero •...
WARNING POISON EXHAUST GAS THIS SAW IS SHIPPED FROM THE FACTORY WITHOUT A CATALYTIC CONVERTER. THE DIESEL ENGINE PRODUCES CARBON MONOXIDE EXHAUST EMISSIONS AND IS NOT SAFE FOR USE IN ENCLOSED AREAS. USE OF A CATALYTIC CONVERTER REDUCES THE CARBON MONOXIDE EXHAUST EMISSIONS, BUT STILL IS NOT SAFE FOR USE IN ENCLOSED AREAS.
Página 23
DUST WARNING Cutting, especially when DRY cutting, generates dust that comes from the material being cut, which frequently contains silica. Silica is a basic component of sand, quartz, brick clay, granite and numerous other minerals and rocks. Exposure to excessive amount of such dust can cause: •...
This equipment has been tested for EMC using the methods outlined in EN14982:98. The tests found that the equipment did not to exceed the radiated emission limits. The saw was tested in a semi-anechoic chamber at NCEE, Lincoln, Nebraska, a FCC registered laboratory. The test report is on file at Husqvarna Construction Products, Olathe, (Hand-Arm Vibration) This equipment has been tested for HAV in accordance with ISO 5349.
ADVERTENCIA GASES DE ESCAPE VENENOSOS ESTA SIERRA SALE DE FÁBRICA SIN UN CONVERTIDOR CATALÍTICO. EL MOTOR DIESEL PRODUCE EMISIONES DE ESCAPE DE MONÓXIDO DE CARBONO Y NO ES SEGURO PARA UTILIzARSE EN LUGARES CERRADOS. EL USO DE UN CONVERTIDOR CATALÍTICO REDUCE LAS EMISIONES DE ESCAPE DE MONÓXIDO DE CARBONO, PERO AÚN ASÍ...
ADVERTENCIA RELATIVA AL POLVO El corte, especialmente cuando se corta en seco, genera polvo proveniente del material que se está cor- tando, el que frecuentemente contiene sílice. La sílice es un componente básico de la arena, cuarzo, arcilla de ladrillos, granito y varios otros minerales y rocas. La exposición a una cantidad excesiva de dicho polvo puede causar: •...
Estas pruebas encontraron que el equipo no sobrepasó los límites de emisiones radiadas. La sierra fue probada en una cámara semianecoica en NCEE, Lincoln, Nebraska, un laboratorio registrado en la FCC. El informe de la prueba se encuentra en archivo en Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas. (Vibración de la mano y brazo) Este equipo fue probado para vibración de la mano y brazo (HAV) de acuerdo con la norma ISO 5349.
AVERTISSEMENT GAZ D’ÉCHAPPEMENT TOXIQUES CETTE SCIE EST EXPÉDIÉE DE L’USINE SANS CONVERTISSEUR CATALYTIQUE. CE MOTEUR DIESEL DÉGAGE DES GAz D’ÉCHAPPEMENT CONTENANT DE L’OXYDE DE CARBONE ET IL EST DONC DANGEREUX DE L’UTILISER DANS DES ENDROITS CLOS. L’UTILISATION D’UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE RÉDUIT LES GAz D’ÉCHAPPEMENT CONTENANT DE L’OXYDE DE CARBONE, MAIS IL EST TOUJOURS DANGEREUX DE L’UTILISER DANS DES ENDROITS CLOS.
Página 29
AVERTISSEMENT RELATIF À LA POUSSIÈRE Le sciage et surtout le sciage À SEC produisent de la poussière qui provient du matériau taillé qui contient fréquemment de la silice. La silice est un élément de base du sable, du quartz, de la terre argileuse, du granit et de nombreux autres minéraux et roches.
Cette scie a été testée dans une chambre semi-anéchoïde, au NCEE (laboratoire enregistré auprès de la FCC) de Lincoln, au Nebraska, É.-U. Le rapport de ce test est archivé chez Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas, É.-U. (Vibrations main-bras) Ce matériel a été...
DECALS & LOCATIONS ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS OPERATING INSTRUCTIONS TOP OF COWL 504 12 29-01 Standard 504 12 29-02 CE version WARNING: 1) Rear of Cowl above opening to transmission, Top of Frame 2) Both Sides of Engine by Lift Bail Mount 3) Front top of Frame, Below Right Angle Gear Box 542 17 62-23* (x4) DIESEL FUEL DECAL TOP LEFT OF COWL 542 18 10-59* OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUMENT PANEL 542 19 93-91 DEPTH INDICATOR, TOP 542 19 97-13 THROTTLE, DIESEL LEFT OF INSTRUMENT PANEL...
Página 33
ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS HUSQVARNA DECAL, 250mm Long REAR OF COWL HUSQVARNA CROWN “H” DECAL 542 19 07-33* FRONT OF HOOD (LATER FS 6600 D MODELS) 542 19 07-35 HUSQVARNA FS 6600 D DECAL HUSQVARNA FS 8400 D DECAL SIDES OF COWL (FS 6600 D ONLY) SIDES OF COWL (FS 8400 D ONLY) 542 19 07-02 (2X) 542 19 07-01 (2X) MANUAL AXLE ADJUSTMENT...
Página 34
DECALS & LOCATIONS ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS BLADE GUARD WARNING, TOP OF BLADE GUARD FS 6600 BLADESPEED CHART 542 04 61-28* TOP OF INSTRUMENT PANEL 542 19 94-34 Standard 542 19 94-32 CE version MUFFLER HOT, Front Side of Muffler Brace Right Side Top of Fan Shield 542 16 90-65* (x2) BLADE GUARD WARNING, TOP OF BLADE GUARD 542 16 72-98*...
Página 35
DECALS & LOCATIONS ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS RADIATOR FILTER REAR COWLING 542 16 68-53* Standard 542 18 10-26* CE version FS 8400 BLADESPEED CHART TOP OF INSTRUMENT PANEL 542 19 98-85 Standard 542 19 98-86 CE version SOUND LEVEL - CE PATENTS TOP OF BLADE GUARD 542 18 04-27* 542 19 60-29* * NOTE: Part No’s.
ESPECIFICACIONES DE DIESEL FS6600 Modelos estándar y CE FS6600 FS6600 FS6600 Modelo diesel FS6600 FS6600 FS6600 18 pulg 26 pulg 30 pulg 36 pulg 42 pulg FS6600 FS6600 FS6600 Modelo diesel FS6600 – CE FS6600 FS6600 450 mm 650 mm 750 mm 900 mm 1000 mm CARACTERÍSTICA DE TODAS LAS SIERRAS: Capacidad del protector de la hoja - pulg (mm) 18 (457) 26 (660) 30 (762) 36 (914) 42 (1067)
ESPECIFICACIONES DE DIESEL FS8400 Modelos estándar y CE Modelo diesel FS8400 FS8400 FS8400 FS8400 FS8400 FS8400 FS8400 FS8400 18 pulg 42 pulg 48 pulg 60 pulg 26 pulg 30 pulg 36 pulg Modelo diesel FS8400 CE FS8400 FS8400 FS8400 FS8400 FS8400 FS8400 450 mm 650 mm 750 mm 900 mm N/A 1200 mm 1500 mm CARACTERÍSTICA DE TODAS LAS SIERRAS: Capacidad del protector de la hoja - 26 (660) 30 (762) 36 (914)
Página 40
SPÉCIFICATIONS DU FS6600 DIESEL Modèles standards et CE FS6600 Modèle FS6600 diesel FS6600 FS6600 FS6600 FS6600 42 po 18 po 26 po 30 po 36 po FS6600 Modèle FS6600 diesel – CE FS6600 FS6600 FS6600 FS6600 1000 mm 450 mm 600 mm 750 mm 900 mm TOUTES LES SCIES COMPORTENT : Taille de la protection de disque – po (mm) 18 (457) 26 (660) 30 (762) 36 (914) 42 (1 067)
SPÉCIFICATIONS DU FS8400 DIESEL Modèles standards et CE Modèle FS8400 diesel FS8400 FS8400 FS8400 FS8400 FS8400 FS8400 FS8400 18 po 26 po 30 po 36 po 42 po 48 po 60 po Modèle FS8400 diesel CE FS8400 FS8400 FS8400 FS8400 FS84 FS8400 450 mm 600 mm 750 mm 900 mm N/A 1200 mm 1500 mm TOUTES LES SCIES COMPORTENT : Taille de la protection de disque – po (mm) 18 (457) 26 (660) 30 (762)
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR CHANGING BLADE SPEED ON CONCRETE / ASPHALT SAWS WARNING: Do not exceed blade shaft speed shown for each blade size. Excessive blade speed could result in blade breakage and serious personal injury. NOTE: As shown on the chart, some blade guards accept more than one size blade. INSTRUCCIONES ESPECIALES ...
La sierra FS 8400 está provista de un motor diesel de 5 cilindros 5030TF270 John Deere. Al momento de recibir su sierra Husqvarna, es de vital importancia que inscriba su motor con John Deere para recibir los beneficios de una garantía completa. Al inscribir su motor, estará asegurándose de que la red de concesionarios de servicio John Deere estarán preparados para satisfacer todas sus nece-...
PRE OPERATION CHECkLIST Before leaving our factory, every machine is thoroughly tested. Follow our instructions strictly and your machine will give you long service in normal operating conditions. Before starting up the machine, make sure you read these entire Operating Instructions and are familiar with the operation of the machine.
FIGURE 1 1M. BLADE DEPTH STOP: Activates or overrides the depth stop for repetitive cuts at the same depth. AIR RESTRICTION INDICATOR: Service air filter elements when indicator shows a red mark. Reset before starting engine. SPEED CONTROL LEVER: Controls forward and reverse directions, stop, and the speed of the saw.
Página 46
FIGURE 2 FIGURE 3 ENGINE GEARBOX: BLADE SHAFT BOLT: Use to clamp the diamond blade between the inner and outer flange. Right WATER CONNECTION: Circulates freshwater side of saw has left hand threads. Left side of saw through gearbox to cool it. Water then flows to the has right hand threads.
FIGURE 5 FIGURE 4 FUEL BLEED VALVE: Open to bleed air from fuel lines. FUEL FILTER WATER SEPARATOR: See John BLADESHAFT BEARING SEALS Deere engine manual. FRONT WHEEL BEARINGS GEARBOX FILL/VENT PLUG: Change every 500 hours. 32OZ. Capacity 75W90 Gearlube. FRONT AXLE PIVOT BEARINGS D.C.
Página 48
FIGURE 6 LIFTING BAIL: The saw can be lifted from this point. OIL LEVEL CHECk: Dipstick indicates oil level. Also an oil fill location. BELT GUARDS AND SHIELDS: Protects engine, guards, drives, and cooling fan. FRONT GUIDE: Use to locate the path of the diamond blade on the cutting line.
24”, 26”, 30”, 36”, 42”, 48” and 60” with Arbor Ø - 1”. • Put the Speed Control Lever (1O) into the STOP (1BB) (For information, contact your Husqvarna supplier.) position. • S e t t h e Tr a n s m i s s i o n B y p a s s v a l v e ( 5 M ) Depths of Cut (Maximum): counterclockwise to the up (NEUTRAL) position.
position until the engine starts, then release the engine often operates at an angle, check the oil level (with engine horizontal) frequently to ensure the switch. It will return to RUN position. If the that the oil level never falls below the lower mark engine does not start, repeat these steps.
• Move the saw forward or reverse slowly by pushing retaining bolt. or pulling on the Speed Control Lever (1O). Move the • Slip the Blade Shaft Wrench between the guard and saw slowly to prevent stalling the blade. Make sure the belt guard onto the latch lever.
The saw WILL NOT lower to any depth SAW LOWERS TOO FAST: greater than the position set on the BLADE • The lowering rate of the saw can be adjusted using DEPTH STOP SWITCH (1Q). Therefore, if the Flow Control Valve (1U) at the rear or the saw. If a deeper cut is required, the Blade Depth the saw falls too quickly, turn the knob on the Flow Indicator MUST be turned to the new depth...
• Flush and Clean radiator and cooling system every Strips, P/N 191368. TensionRite™ strips are supplied 500 hours. with belts purchased from Husqvarna. • Maintain at least 1/4 full coolant level in Radiator Coolant Recovery bottle (1Y) when engine is cool.
Engine Speed Adjustment Replace all shields and guards. Never run Saw with out all shields in (See Figures 1-6) Hydraulic System Serious injury can occur to the operator or people in the work area if the rotational (See Figures 1-6) speed (n/min) of the Diamond Blade (2E) exceeds the maximum speed (n/min) marked The hydraulic system on this saw is used to RAISE/...
Use ½” lock washers with the clamping bolts. Also use the 5/8-11 x 4.0” Cap Screw, LH or RH thread through the center of the flange. Husqvarna will supply blades with this hole pattern. The FS8400, when equipped with a 60” drive system is very heavy and the machine balance is greatly affected by installing or removing a blade.
LISTA DE COMPROBACIÓN PRELIMINAR Antes de salir de fábrica, todas las máquinas son probadas exhaustivamente. Siga nuestras in- strucciones rigurosamente y su máquina le dará una larga vida útil en condiciones de operación normales. Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de leer todas las Instrucciones de operación y familiarícese con el manejo de la máquina.
FIGURA 1: INTERRUPTOR DE AJUSTE DEL EJE: Interruptor bas- culante para ajustar el eje impulsor trasero. Empuje el interruptor hacia la derecha para que la sierra avance hacia la derecha. Hacia la izquierda para que avance hacia la izquierda. BOTÓN PULSADOR ROJO: Para PARADA DE EMERGENCIA de la sierra.
Página 58
FIGURA 2 1W. LUZ INDICADORA DE PRESIÓN DE ACEITE: Se enciende cuando la presión de aceite del motor está baja y cuando la llave de contacto está en la posición de encendido con el motor apagado. INDICADOR VISUAL DEL NIVEL DE COMBUS- TIBLE: Indica el nivel de combustible en el tanque de combustible.
FIGURA 3 FIGURA 4 CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR: CONECCIÓN PARA AGUA: Hace circular agua dulce por la caja de engranajes para enfriarla. SELLOS DE COJINETES DEL EJE DE LA Desde allí el agua fluye al protector de la hoja. HOJA VÁLVULA DE VACIADO DE AGUA: Gire y empuje COJINETES DE LAS RUEDAS DELANTERAS...
FIGURA 6 FIGURA 5 CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE: Incluye: a) Caja b) Cubierta c) Elemento primario externo: Limpiar o cambiar cuando el indicador de restricción muestra una advertencia ROJA. d) Elemento de seguridad interno: NO limpie este el- emento del filtro. Cámbielo 1 vez por año o si se daña. LLENADO DE REFRIGERANTE DEL RADIADOR: Llene el radiador desde este punto.
(NEUTRO). (Para ampliar la información, contáctese con su prov- • Ahora, puede mover la sierra situándose detrás de eedor Husqvarna.) ella y empujando [mientras se sujeta de los manillares (1B)]. Profundidades de corte (máxima):...
posición “2” (MARCHA) hasta que el motor • Verifique que el nivel de aceite del motor está cor- arranca, después suelte el interruptor. recto. Debido a que el motor a menudo funciona en Regresará a la posición MARCHA. Si el motor un ángulo, revise frecuentemente el nivel de aceite no arranca, repita estos pasos.
• Tire del acelerador (1F) para ajustar el motor a 3000 Para quitar un PROTECTOR DESLIZANTE: rpm. • Utilizando la llave para eje de la hoja, retire el perno de retención trasero. Consulte la tabla para determinar las velocidades • Deslice la llave para eje de la hoja entre el protector apropiadas del eje de la hoja y del motor para los y la correa hacia la palanca de pestillo.
• Ponga el interruptor (1M) de tope de profundidad de • Se oprimió el botón pulsador de parada de emergen- la hoja en “1” (Encendido) para activar la función cia (1K). Desenclave tirando el interruptor basculante de tope de profundidad. Al bajar la sierra, el dial del hasta que salte.
• Mantenga el nivel de refrigerante por lo menos a 1/4 ezoidal, use tiras TensionRite™ Goodyear, N° de pza. de su capacidad en el frasco de recuperación de 191368. Con las correas compradas de Husqvarna refrigerante del radiado (1Y) cuando el motor está se suministran tiras TensionRite™.
Nunca ajuste la tensión de las correas trap- • Asegúrese de que las caras de contacto de las bridas ezoidales (3M) más allá de la tensión original (2B y 2F), la hoja de diamante (2E) y el eje de la hoja de fábrica.
También, use el tornillo de 5-8-11 x 4.0 pulgadas, con rosca izquierda o derecha, a través del centro de la brida. Husqvarna suministrará hojas con esta configuración de orificio. La sierra FS8400, cuando está provista de un sistema de accionamiento de 60 pulgadas es muy pesada y el equi- librio de la máquina se afecta enormemente al instalar o...
Página 68
LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION Chaque machine a été entièrement testée avant de quitter l’usine. Suivre exactement les instructions pour obtenir une longue durée de service de la machine, en conditions normales d’utilisation. Avant de faire démarrer la machine, veiller à lire toutes les instructions d’utilisation et à...
Página 69
FIGURE 1 : COMMUTATEUR DE RÉGLAGE D’ESSIEU : Commutateur à bascule pour régler l’essieu mo- teur arrière. Pousser le commutateur à droite pour diriger la scie vers la droite. Le pousser à gauche pour diriger la scie vers la gauche. INTERRUPTEUR DE PAUME ROUGE : Pour l’ARRÊT D’URGENCE de la scie.
FIGURE 2 1W. VOYANT DE PRESSION D’HUILE : Le voyant s’allume lorsque la pression de l’huile moteur est basse et lorsque la clé de contact est sur marche alors que le moteur est arrêté. JAUGE VISUELLE DU NIVEAU DE CARBURANT : Indique le niveau de carburant dans le réservoir.
Página 71
FIGURE 3 FIGURE 4 BOÎTE DE TRANSMISSION DU MOTEUR : JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ DE ROULEMENT D’AXE DU DISQUE RACCORD D’EAU : Fait circuler l’eau douce dans la boîte de transmission pour la refroidir. L’eau ROULEMENTS DE ROUE AVANT s’écoule ensuite vers la protection du disque. CRAPAUDINES D’ESSIEU AVANT ROBINET DE VIDANGE D’EAU : Tourner et pous- ser vers le haut pour vidanger l’eau de la boîte de...
Página 72
FIGURE 6 FIGURE 5 ENSEMBLE DU FILTRE À AIR : Comprend a) Boîtier b) Couvercle c) Élément extérieur principal : Le nettoyer ou le remplacer quand l’indicateur de colmatage fait apparaître l’avertissement ROUGE. d) Élément intérieur de sécurité : NE PAS NET- TOYER cet élément filtrant.
Página 73
INDICATION Utiliser uniquement des disques marqués OBLIGATOIRE avec une vitesse maximale de fonctionnement INFORMATION supérieure à la vitesse de l’axe du disque. INSTRUCTION Déplacement de la machine AVERTISSEMENT INTERDICTION (Voir les figures 1, 2 et 5) Régler les poignées à la longueur souhaitée : •...
position de MARCHE. Si le moteur ne démarre • Vérifier que le niveau d’huile moteur est correct. pas, refaire ces opérations. Étant donné que le moteur fonctionne souvent en position inclinée, vérifier le niveau d’huile (avec le • Pousser le levier de comman- moteur horizontal) fréquemment pour s’assurer qu’il de de vitesse (1O) vers l’avant ne descend jamais en dessous du repère inférieur...
Pour retirer une PROTECTION AMOVIBLE : à 3 000 tr/min. • Retirer le boulon de retenue arrière avec la clé d’axe de disque. Consulter le tableau pour les vitesses d’axe de disque • Glisser la clé d’axe de disque entre la protection et la et régimes moteur appropriés aux diverses tailles protection de courroie sur le levier du loquet.
• Mettre l’interrupteur (1M) de butée de profondeur de • Un manque d’eau signale à l’interrupteur de sécurité disque sur “1” (MARCHE) pour activer le dispositif de d’eau (1L) d’arrêter le moteur. Mettre l’interrupteur butée de profondeur. Lors de l’abaissement de la scie, (1L) sur “0”...
Página 77
(3M) soient tendues. moteur est frais. • Remplacer les courroies (3M) par jeux complets seulement. • Pour une tension optimale des courroies, utiliser les bandes Goodyear TensionRite™, numéro de pièce 191368. Ces bandes TensionRite™ sont fournies avec les courroies achetées chez Husqvarna.
Ne jamais tendre les courroies trapézoïdales Entreposer le matériel dans un lieu sûr, (3M) à une tension supérieure à celle d’ori- hors de la portée des enfants. Retirer tous gine de l’usine. Conséquence de courroies les outils et clés de réglage. Ranger l’outil détendues : une durée de vie écourtée et de en diamant dans un lieu sûr pour qu’il ne médiocres performances de la scie.
1/2 po avec les boulons de serrage. Utiliser aussi la vis à tête 5/8-11 x 4,0 po à filetage à gauche ou à droite, à travers le centre du flasque. Husqvarna fournira des disques avec ce type de trou. Le modèle FS8400, lorsqu’il est équipé d’un système d’entraînement de 60 po, est très lourd et l’équilibre de...
FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA Nota: Cambios a los espaciadores y la correa trapezoidal del eje de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033 Tamaño para convertir a 05.03.05 Tamaño 14 pulgadas / 18 pulgadas 26 pulgadas 30 pulgadas para...
Página 85
FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA Nota: Cambios a los espaciadores y la correa trapezoidal del eje de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033 Tamaño para convertir a 10.27.05 Tamaño para 36 pulgadas 42 pulgadas convertir de...
FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA Nota: Espaciadores añadidos y cambios a la correa trapezoidal del eje de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033 Tamaño para convertir a 10.27.05 Tamaño para 18 pulgadas 26 pulgadas 30 pulgadas...
Página 87
FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA Nota: Espaciadores añadidos y cambios a la correa trapezoidal del eje de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033 Tamaño para convertir a 05.03.05 Tamaño para 42 pulgadas 48 pulgadas 60 pulgadas...
Página 88
FS6600 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE Remarque : Changements de pièces d’écartement d’axe de disque et courroies trapézoïdales après fév. 2005, N/S : 428033 Taille à laquelle convertir 05.03.05 Taille 14 po 18 po 26 po 30 po d’origine (350 mm / 450 mm)
Página 89
FS6600 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE Remarque : Changements de pièces d’écartement d’axe de disque et courroies trapézoïdales après fév. 2005, N/S : 428033 Taille à laquelle convertir 10.27.05 Taille 36 po 42 po d’origine (900 mm) (1 000 mm) 542 19 81-66 Protection disque 3 po large amovible 542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée...
Página 90
FS8400 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE Remarque: Pièces d’écartement d’axe de disque ajoutées & changements de courroies trapézoïdales après fév. 2005, N/S : 428033 Taille à laquelle converter 10.27.05 Taille 18 po 26 po 30 po 36 po d’origine (450 mm)
Página 91
FS8400 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE Remarque: Pièces d’écartement d’axe de disque ajoutées & changements de courroies trapézoïdales après fév. 2005, N/S : 428033 Taille à laquelle convertir 05.03.05 Taille 42 po 48 po 60 po d’origine (1 000 mm) (1 200 mm)
Página 92
Diagram 1: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Instrument and Control Box Diagrama esquemático 1: Diagrama esquemático de alambrado - Caja de control e instrumentos FS6600 - FS8400 Schéma 1 : Schéma de câblage – Instruments et boîtier de commande FS6600-FS8400...
Página 93
Diagram 2: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Engine Wiring Diagrama esquemático 2: Diagrama esquemático de alambrado - Alambrado del motor FS6600 - FS8400 Schéma 2 : Schéma de câblage – Câblage du moteur FS6600-FS8400...
Diagram 3: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Cowl Wiring Diagrama esquemático 3: Diagrama esquemático de alambrado - Alambrado de la cubierta del motor FS6600 - FS8400 Schéma 3 : Schéma de câblage – Câblage du capot FS6600-FS8400...