testo 830-T4 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 830-T4:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Руководство пользователя
Handleiding
info@Testo-Direct.com
testo 830-T4 (0560 8314)
Testo-Direct
www.
de
en
fr
es
it
pt
ru
nl
1.888.475.5235
.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para testo 830-T4

  • Página 1 830-T4 (0560 8314) Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manual de instruções Руководство пользователя Handleiding Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Página 2: Allgemeine Hinweise

    Parameter einsetzen. Keine Gewalt anwenden. Nicht elektromagnetischer Strahlung (z. B. Mikrowellen, Induk - tions heizungen), statischer Aufladung, Hitze oder starken Temperaturschwankungen aussetzen. Nicht zusammen mit Lösungsmitteln (z. B. Aceton) lagern. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 Produkt nur öffnen, wenn dies zu Wartungs- oder Instand - www.
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Fachgerecht entsorgen: Defekte Akkus / leere Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgeben. Produkt nach Ende der Nutzungszeit direkt an Testo senden. Wir sorgen für eine umwelt schonende Entsorgung. 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Das testo 830 ist ein kompaktes Infrarot-Thermometer zur berührungslosen Messung von Oberflächentemperaturen.
  • Página 4 - Der aktuelle Messwert wird angezeigt (2 Messungen pro s) 3 Messung beenden: Taste loslassen. - HOLD leuchtet. Der letzte Messwert und Min.- / Max.-Wert werden bis zur nächsten Messung gehalten. Zwischen Min.-, Max.- und festgehaltenem Wert wechseln: drücken. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com Messung erneut starten: Messtaste drücken.
  • Página 5: Wartung Und Pflege

    - Das Gerät wechselt zur Infrarot-Messansicht. Die Alarmfunktion ist nur bei IR-Messung verfügbar. Bei Über- / Unterschreitung der eingestellten Alarmwerte erfolgt ein optischer und akustischer Alarm. 9. Wartung und Pflege 9.1 Batterie wechseln Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com Gerät muss ausgeschaltet sein! 1 Batteriefach öffnen: Deckel aufklappen.
  • Página 6: Gerät Reinigen

    Fühler anschließen. - Fühlerbruch. Fühler wechseln. Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. 11. Hinweise zur Infrarot (IR) - Messung 11.1 Messmethode IR-Messung ist eine optische Messung Linse sauber halten.
  • Página 7 Materialien besitzen unterschiedliche Emissionsgrade, das heißt sie senden unterschiedliche Mengen an elektromagnetischer Strahlung aus. Der Emissionsgrad des testo 830 ist ab Werk auf 0,95 eingestellt. Dies ist optimal zur Messung von Nichtmetallen (Papier, Keramik, Gips, Holz, Farben und Lacke), Kunst stoffen und Lebensmitteln.
  • Página 8 12. Hinweise zur Kontakt-Messung Mindesteinstechtiefe bei Tauch-/ Einstechfühlern beachten: 10 x Fühlerdurchmesser Einsatz in aggressiven Säuren oder Basen vermeiden. Mit Kreuzbandkopf-Oberflächenfühlern nicht an scharfen Kanten messen. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Página 9: General Information

    Do not expose to electromagnetic radiation (e.g. microwaves, induction heating systems), static charge, heat or extreme fluctuations in temperature. Do not store together with solvents (e.g. acetone). Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com Open the instrument only when this is expressly described in the documentation for maintenance purposes.
  • Página 10: Intended Use

    We will ensure that it is disposed of in an environmentally friendly manner. 4. Intended Use testo 830 is a compact infrared thermometer for the non-contact measurement of surface temperatures. A contact measurement can additionally be made with a connected probe.
  • Página 11 Switch between min., max. and recorded value: Press Restart measurement: Press measurement button. Contact measurement - Temperature probe was connected before the measuring instrument was switched on. 1 Position contact thermometer in/on the measurement object Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com and activate the measurement: Press - The instrument changes to the contact measurement mode lights up).
  • Página 12: Service And Maintenance

    9. Service and Maintenance 9.1 Changing the battery Instrument must be switched off! 1 Open battery compartment: Open up cover. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com 2 Remove used battery and insert new one. Observe +/-. The minus should be visible once the battery is inserted.
  • Página 13: Questions And Answers

    Connect probe. - Probe damaged. Change probe. If we have not answered your question, please contact your local distributor or Testo´s Customer Service. 11. Information on infrared measurement 11.1 Measurement method Infrared measurement is an optical measurement Keep lens clean.
  • Página 14 11.2 Emissivity Materials have different emissivities, i.e. they emit different levels of electromagnetic radiation. The emissivity of testo 830 is set in the factory to 0.95. This is the ideal value for measuring non- metals (paper, ceramics, plaster, wood, paints and varnishes), plastics and food.
  • Página 15 A specific spot is determined depending on the distance from the measuring instrument to the object being measured. Measurement optics (Ratio Distance : Measurement spot) Ø 100 mm testo 830-T4 Ø 68 mm Ø 16 mm Ø 36 mm Ø 24 mm Ø...
  • Página 16: Informations Générales

    çi-dessous. Ne pas utiliser la force. Ne pas exposer l’appareil à des rayonnements électromagnétiques, (ex : Four micro-ondes, plaques inductions), à des charges statiques ou à des variations de températures importantes. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com Ne pas stocker avec des solvants (ex : acetone).
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    Nous assurons un recyclage qui respectera l’environnement. 4. Applications Le thermomètre compact infrarouge, testo 830 est l’appareil idéal pour les mesures de température de surface ou pour des mesures de température sans contact. Une mesure de contact peut être procédée en connectant la sonde appropriée.
  • Página 18: Première Utilisation

    - Les valeurs de mesure s’affichent (2 mesures par secondes) 3 Fin de mesure : Relâcher la touche. - HOLD s’affiche. La dernière valeur de mesure et les valeurs Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 min./max. sont conservées jusqu'à la mesure suivante.
  • Página 19 4 Activer (on) / Désactiver (oFF) la fonction d'alarme : appuyer sur 5 Sélectionner une grandeur (°C / °F) : appuyer sur - L'appareil passe en mode d'affichage IR des mesures. La fonction d'alarme est uniquement disponible pour les Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www.
  • Página 20: Nettoyage Et Maintenance

    Ne pas effectuer de mesure avec une lentille sale. Garder le champs de mesure libre de toutes interférences : pas de poussière, de particules de moisissure, de saleté (humidité, vapeur) ou de gaz. La mesure infrarouge est une mesure de surface Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com S’...
  • Página 21 11.2 Emissivité Chaque matériau a une émissivité différente : le taux de radiation électromagnétique varie. L’émissivité du testo 830 est réglée sur 0.95. Il s’agit de la valeur idéale pour des mesures sur des matières non métalliques (papier, céramique, bois, peinture et vernis), plastiques ou sur des denrées alimentaires).
  • Página 22: Zone De Mesure, Distance

    Une zone de mesure est déterminée selon la distance à laquelle on se trouve par rapport à l’objet mesuré. Mesure optique (Ratio Distance : zone de mesure) Ø 100 mm testo 830-T4 Ø 68 mm Ø 16 mm Ø 36 mm Ø...
  • Página 23: Información General

    No exponer a radiación electromagnética (Por ej. microondas, sistemas de calor por inducción), cargas estáticas, calor o extremas fluctuaciones de temperatura. No almacenar junto con disolventes (Por ej. acetona). Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 El instrumento sólo debe abrirse para su mantenimiento y www.
  • Página 24: Eliminación Ecológica

    Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. 4. Uso predefinido El testo 830 es un termómetro compacto por infrarrojos para mediciones de superficie sin contacto. Ademas, se puede efectuar una medición por contacto conectando una sonda externa.
  • Página 25: Funcionamiento Inicial

    Características testo 830-T4 Láser Tipo de láser 2 x laser Potencia < 1 mW Longitud de onda 645 a 660 nm Clase Estándar DIN NE 60825-1:2001-11 Se aplica el valor mayor + Apertura del diámetro del sensor (16mm) 6. Funcionamiento inicial Insertar la pila: Ver 9.1 Cambiar la pila.
  • Página 26: Medición Por Contacto

    Para un avance rápido, mantener pulsada la tecla. 3 Ajustar el límite de alarma superior ( ALARM): Pulsar Para un avance rápido, mantener pulsada la tecla. 4 Ajustar la función de alarma conectar (on) / desconectar (oFF): Testo-Direct Pulsar info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www.
  • Página 27: Servicio Y Mantenimiento

    Conectar la sonda. - Sonda dañada. Cambiar la sonda. Si tiene algún fallo sin respuesta contacte con el servicio técnico de testo más cercano. 11. Información de la medicion por infrarrojos 11.1 Método de medición La medición por infrarrojos es una medición óptica Mantener limpias las lentes.
  • Página 28: La Medición Por Infrarrojos Es Una Medición Superficial

    Los materiales tienen diferentes emisividades, por ej. emiten diferentes niveles de radiación electromagnética. La emisividad del testo 830 está ajustada en fábrica a 0.95. Este es el valor ideal para mediciones en productos no-metálicos, plásticos, y alimentos (papel, cerámica, yeso, madera, pintura y barnices).
  • Página 29: Área De Medición, Distancia

    La área específica se determina dependiendo de la distancia desde el instrumento de medición al objeto a medir. Medición óptica (Ratio de distancia : área de medición) Ø 100 mm testo 830-T4 Ø 68 mm Ø 16 mm Ø 36 mm Ø...
  • Página 30: Informazioni Generali

    Non stoccare lo strumento insieme a solventi (es. acetone). Aprire lo strumento solo quando è espressamente richiesto dal manuale nella sezione manutenzione. Non esporre a radiazioni elettromagnetiche (es. microonde, impianti di riscaldamento a induzione), cariche statiche, calore diretto o ampie variazioni di temperatura. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Página 31: Smaltimento

    Provvederemo a eliminarlo nel rispetto dell’ambiente. 4. Scopo di utilizzo testo 830 è un termometro a infrarossi per misure di superficie senza contatto. E’ possibile anche eseguire misure a contatto, collegando le sonde esterne. Non utilizzabile per misure diagnostiche in campo medico! 5.
  • Página 32: Operazioni Iniziali

    11.3 area di misura, distanza). - La misura in corso viene visualizzata (2 misure al secondo) 3 Terminare la misura: rilasciare il tasto. - HOLD si accende. L'ultimo valore rilevato e il valore min./max. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 vengono mantenuti sino alla misura successiva.
  • Página 33 4 Per attivare (on) / disattivare (oFF) la funzione di allarme: Premere 5 Selezionare l’unità di misura (°C / °F) : Premere - Lo strumento passa alla vista misure IR. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com La funzione di allarme è disponibile solo durante la misura IR.
  • Página 34: Sostituzione Delle Batterie

    Connettere la sonda. - Sonda danneggiata. Cambiare la sonda. Per altre informazioni contattate il vostro distributore di zona o il servizio assistenza Testo. 11. Informazioni sulla misura a infrarossi 11.1 Metodo di misura La misura a infrarossi è una misura di tipo ottico Tenere la lente pulita.
  • Página 35 11.2 Emissività I materiali hanno differenti emissività, ovvero emettono livelli differenti di radiazioni elettromagnetiche. L’emissività di testo 830 è impostata su un fattore di 0,95. Questo è il valore ideale per i non-metalli, plastiche e cibo (carta, ceramiche, legno e vernici).
  • Página 36 11.3 Area e distanza di misura L’area della superficie misurata varia in funzione della distanza dello strumento dall’oggetto misurato. Ottica di misura (Rapporto Distanza : Area di misura) testo 830-T4 Ø 100 mm Ø 68 mm Ø 16 mm Ø 36 mm Ø...
  • Página 37: Informação Geral

    Não armazenar junto de produtos abrasivos (por ex. acetona). O instrumento só poderá ser aberto para sua manutenção e reparação se assim estiver descrito no manual de instruções. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com Radiação laser...
  • Página 38: Modo De Usar

    Nós responsabilizamo-nos pela sua correcta eliminação. 4. Modo de usar testo 830 é um termómetro de infravermelhos compacto para medição de temperaturas de superfície. Uma medição de contacto pode ser feita adicionalmente com a sonda de superfície conectada.
  • Página 39 - A tecla HOLD pisca. O último valor de medição e o valor Mín./Máx. são mantidos até à próxima medição. Alternar entre o valor Mín., Máx. e o valor retido: premir Reiniciar medição: Premir o botão de medição. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www.
  • Página 40 - O aparelho comuta para a vista de medição de infraver melhos. A função de alarme só está disponível na medição de infra - vermelhos. Se os limites máximos e mínimos dos valores de Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 alarme ajustados forem excedidos, o sistema transmite um www.
  • Página 41: Perguntas E Respostas

    Ligar ponta. - Ponta estragada. Mudar a ponta. Se não respondermos à sua pergunta, por favor contacte o seu fornecedor local ou o serviço de clientes da Testo. 11. Informação na medição de infravermelho 11.1 Método de medição A medição por infravermelho é uma medição óptica Mantenha a lente limpa.
  • Página 42 11.2 Emissividade Os materiais têm diferentes emissividades, isto é, têm diferentes níveis de radiação electromagnética. A emissividade do testo 830 é ajustado de origem em 0.95. Este é o valor ideal para a medição de não-metais (papel, cerâmicas, gesso, madeira, pintura e vernizes), plásticos e comida.
  • Página 43 11.3 Área de mediçao, Distancia A área específica determina-se dependendo da distancia do instrumento de mediçao ao objecto a medir. Mediçao optica (Racio de distancia: Área de mediçao) testo 830-T4 Ø 100 mm Ø 68 mm Ø 16 mm Ø 36 mm Ø...
  • Página 44: Общая Информация

    пределах измеряемых параметров. Не используйте силу. Избегайте электромагнитного излучения (напр. СВЧ, индукционные нагреватели), статического заряда, перегрева и резких перепадов температуры. Не храните прибор вместе с растворителями (напр. ацетон). Открывать прибор допустимо только если это оговаривается в Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com настоящей инструкции.
  • Página 45: Назначение Прибора

    только в предназначенных для этого местах. Просим выслать отслуживший прибор обратно нам. Мы позаботимся о его правильной утилизации. 4. Назначение прибора testo 830 компактный ИК термометр, предназначенный для безконтактного измерения температуры поверхности. Возможно дополнительное контактное измерение температуры подсоединяемым зондом. Прибор не является медицинским диагностическим...
  • Página 46: Подготовка К Работе

    Горит надпись HOLD. Последнее измеренное значение и мин./макс. значения сохраняются до следующего измерения. Для переключения между мин., макс. и записанным значением: нажмите Чтобы снова начать измерения: нажмите кнопку “Измерения”. Контактные измерения Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com Контактный зонд температуры должен быть подключен до включения...
  • Página 47: Уход И Обслуживание

    9. Уход и обслуживание 9.1 Замена батарейки Прибор должен быть выключен! 1 Откройте отсек батарейки: Откройте крышку. 2 Замените батарейку на новую. Соблюдайте полярность +/ ! Вставьте батарейку таким образом, чтобы был Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com виден знак “минус”.
  • Página 48: Очистка Прибора

    Зонд не подключен. Подключите зонд. Зонд неисправен. Замените зонд. Если вы не нашли ответ на ваш вопрос, свяжитесь с севисной службой testo. 11. Информация о ИК измерениях 11.1 Метод измерения ИК измерение это оптическое измерение Содержите линзу в чистоте. Не проводите измерения с загрязненной или запотевшей линзой.
  • Página 49 11.2 Коэффициент излучения/эмиссии Каждый материал имеет свой коэффициент излучения, то есть они излучают различный уровень электромагнитной радиации. На приборах testo 830 предустановлен коэффициент 0.95. Это идеальная величина для измерения неметаллов (бумаги, керамики, алебастра, дерева, лаков и краски), пластика и продуктов питания.
  • Página 50 12. Информация о контактных измерениях Соблюдайте минимальную глубину для погружных/проникающих зондов: 10 x диаметра зонда Избегайте применения в коррозийных кислотах и агрессивных средах. Не применяйте поверхностный зонд с подпружиненной термопарой на острых углах. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Página 51: Algemene Opmerkingen

    Het meetapparaat enkel gebruiken in overeenstemming met de aangegeven technische gegevens. Nooit geweld gebruiken. Het meetapparaat niet blootstellen aan elektromagnetische straling (bv. microgolven, induc tieverwarming), statische lading, hitte of sterker temperatuurschommelingen. Het meetapparaat niet bewaren in de nabijheid van Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 oplosmiddelen (bv. aceton). www. .com Het meetapparaat enkel openen indien dit uitdrukkelijk in de handleiding beschreven is, voor onderhoudsdoeleinden.
  • Página 52: Correct Gebruik

    4. Correct gebruik De testo 830 is een compacte infraroodthermometer voor contactloze metingen van oppervlaktetemperaturen. Met een aangesloten voeler kunt u bijkomend contactmetingen uitvoeren . De testo 830 is niet geschikt voor diagnosemetingen bij medische toepassingen! 5. Technische gegevens Eigenschappen...
  • Página 53: Ingebruikname

    - De huidige meetwaarde verschijnt (2 metingen per sec.) 3 Meting beëindigen: de meettoets loslaten. - HOLD verschijnt. De laatste meetwaarde en de min./max. waarde blijft onveranderd in het display tot de volgende meting. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 Omschakelen tussen min., max. en bewaarde waarde: druk www.
  • Página 54: Batterij Vervangen

    De alarmfunctie is enkel beschikbaar voor de IR-meting. Bij over- / onderschrijding van de ingestelde alarmgrenswaarde wordt het optisch en akoestisch alarm geactiveerd . 9. Onderhoud 9.1 Batterij vervangen Het meetapparaat moet uitgeschakeld zijn! Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com 1 Batterijvak openen: het deksel uitklappen.
  • Página 55: Vragen En Antwoorden

    15 minuten voor een Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 infraroodmeting. www. .com 11.2 Emissiviteitscoëfficiënt Materialen hebben verschillende emissiviteitscoëfficiënten, dit betekent dat ze een verschillende elektromagnetische straling hebben. De emissiviteitscoëfficiënt van de testo 830 is standaard ingesteld op 0,95. Deze coëfficiënt is optimaal voor metingen van...
  • Página 56 0,97 11.3 Meetvlek, afstand De grootte van de meetvlek is afhankelijk van de afstand van het meetapparaat tot het meetobject. Meetoptiek (verhouding afstand : meetvlek) testo 830-T4 Ø 100 mm Ø 68 mm Ø 16 mm Ø 36 mm Ø 24 mm Ø...
  • Página 57 12. Opmerkingen bij contactmeting Bij dompel-/steekvoelers is een minimum-insteekdiepte vereist van 10 x voelerdiameter Het gebruik in agressieve zuren of basen dient vermeden te worden. Met de kruisband-kop van de oppervlaktevoeler niet meten aan scherpe kanten. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Página 58 Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Página 59 Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Página 60 Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com 0977 8307 de en fr es it pt ru nl 01...

Tabla de contenido