Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Montage und Betriebsanleitung
Hochauflösende 1/3" Tag/Nacht-Kamera
VKC-1340/IR und VKC-1340/IR12-24
Installation and Operating Instructions
High Resolution 1/3" Day/Night Camera
VKC-1340/IR and VKC-1340/IR12-24
Mode d'emploi
Caméra Jour/Nuit 1/3", Super Haute Résolution,
VKC-1340/IR et VKC-1340/IR12-24
Instrucciones de manejo
Cámara Día/Noche 1/3", Super Alta Resolución,
VKC-1340/IR y VKC-1340/IR12-24
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eneo VKC-1340/IR

  • Página 1 Montage und Betriebsanleitung Hochauflösende 1/3” Tag/Nacht-Kamera VKC-1340/IR und VKC-1340/IR12-24 Installation and Operating Instructions High Resolution 1/3” Day/Night Camera VKC-1340/IR and VKC-1340/IR12-24 Mode d’emploi Caméra Jour/Nuit 1/3”, Super Haute Résolution, VKC-1340/IR et VKC-1340/IR12-24 Instrucciones de manejo Cámara Día/Noche 1/3”, Super Alta Resolución,...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise............................4 Allgemeine Beschreibung........................... 5 Übersicht über die Kameras ..........................6 Funktionsbeschreibung............................7 Menü ................................. 8 5.1 CAM SET (Kameraeinstellung)..........................9 5.2 AE (Automatische Belichtungssteuerung) ......................10 5.3 BLC ON (Automatische Gegenlichtkompensation Ein) ..................11 5.4 WB (Weißabgleich) ............................12 5.5 D&N (Tag/Nacht - Einstellung)..........................
  • Página 3 Asignación de las clavijas ..........................78 Montaje y adaptación del objetivo ........................79 Ajustes en objetivos ............................80 10. Mantenimiento preventivo..........................82 11. Características técnicas ........................... 82 12. Medidas................................84 Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions ⇒ www.eneo-security.com/manuals Mode d’emploi Instrucciones de manejo...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise • Bevor Sie die Kamera anschließen und in Betrieb nehmen, lesen Sie zuerst diese Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung. • Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig zur späteren Verwendung auf. • Falls Funktionsstörungen auftreten, benachrichtigen Sie bitte Ihren Lieferanten. • Die Kameras gegen Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit schützen, dies kann die Geräte dauerhaft schädigen. Sollte dennoch Feuchtigkeit eingedrungen sein, die Kameras nie unter diesen Bedingungen einschalten, sondern zur Überprüfung an eine autorisierte Fachwerkstatt geben.
  • Página 5: Allgemeine Beschreibung

    • High-Speed Shutter-Regelung (ESC) • Bildschirm-Menüführung, Kameratitel-Einblendung • Sonderfunktionen: Geschützte Bereiche/Spiegelbild • Auto-Iris/DC-Iris Blendensteuerung • RS-485 Schnittstelle • Externe Tag-Nachtumschaltung • Video-Zweidrahtausgang • C/CS-Mount, Betriebsspannung: 12VDC/24VAC (VKC-1340IR12-24), 100-240VAC (VKC-1340/IR) Lieferumfang • Farb-CCD-Kamera • 6-pol. Steuer-Anschlusskabel mit offenen Enden, 4-pol. Objektiv-Stecker; C-Mount Adapterring...
  • Página 6: Übersicht Über Die Kameras

    3. Übersicht über die Kamera Seitenansicht C-Mount Ring C-Mount Objektiv CS-Mount Objektiv Draufsicht Frontansicht...
  • Página 7: Funktionsbeschreibung

    4. Funktionsbeschreibung Seitenansicht 1 Auflagemaßeinstellung/Fixierschraube 2 Anschluss für automatische Blendensteuerung 3 Nach-Links-Taste 4 Nach-Oben-Taste 5 Eingabetaste 6 Nach-Rechts-Taste 7 Nach-Unten-Taste Rückansicht Rückansicht 100-240VAC, mit Netzkabel 12VDC/24VAC 1 Einschaltanzeige 2 Y/C-Buchse (Ausgang) 3 Zweidraht-Video-Ausgang (UTP) 4 Spannungsversorgungs- eingang 5 RS-485 und Externer Tag/ Nacht I/O-Anschluss 6 UTP oder BNC Umschalter 7 Videoausgang...
  • Página 8: Menü

    5. Menü <MAIN MENU> CAM SET BLC ON D & N SPECIAL PRIVACY DEFAULT SAVE & EXIT EXIT Fig. 1: MAIN MENU (Hauptmenü)
  • Página 9: Cam Set (Kameraeinstellung)

    5.1 CAM SET (Kameraeinstellung) Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü „CAM SET” aufzurufen. <CAM SET MENU> CAM ID 1 ~ 255 9600 TITLE A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ( ) : ;...
  • Página 10: Ae (Automatische Belichtungssteuerung)

    5.2 AE (Automatische Belichtungssteuerung) Drücken Sie die MENU-Taste, um das AE-Menü aufzurufen. <AE MENU> MODE AUTO/SHUTTER/FLICKERLESS SHUTTER ON/OFF LENS - MANUAL - DC LEVEL FLICKERLESS ON/OFF EXIT - VIDEO FLICKERLESS ON/OFF EXIT EXIT Fig. 3: AE MENU (Menü für automatische Belichtungssteuerung) •...
  • Página 11: Blc On (Automatische Gegenlichtkompensation Ein)

    5.3 BLC ON (Automatische Gegenlichtkompensation Ein) Drücken Sie die MENU-Taste, um das BLC-Menü aufzurufen. <BLC MENU> MODE ADJ SIZE ADJ AREA LEVEL (0~50) EXIT Fig. 4: BLC MENU (Menü für automatische Gegenlichtkompensation) • DEFAULT (Standard) Die gespeicherte Standard-BLC-Zone auf dem Monitor anzeigen •...
  • Página 12: Wb (Weißabgleich)

    5.4 WB (Weißabgleich) Drücken Sie die MENU-Taste, um das WB-Menü aufzurufen. <WB MENU> MODE ATW/AWB/INDOOR/OUTDOOR/MANUAL ON / OFF R GAIN 0 ~ 255 B GAIN 0 ~ 255 EXIT Fig. 5: WB MENU (Menü zur Einstellung des Weißabgleichs) • MODE (Modus) •...
  • Página 13: D&N (Tag/Nacht-Einstellung)

    5.5 D&N (Tag/Nacht-Einstellung) Drücken Sie die MENU-Taste, um das TAG/NACHT (D/N)-Menü aufzurufen. <D&N MENU> AUTO / COLOR / BW / EXT FILTER DLY 05SEC / 10SEC / 20SEC LEVEL HIGH / NORMAL EXIT Fig. 6: D&N MENU (Menü zur Einstellung der Tag/Nacht-Parameter) •...
  • Página 14: Spezial Menü

    5.6 SPEZIAL Menü Drücken Sie die MENU-Taste, um das SPECIAL-Menü aufzurufen. <SPECIAL MENU> CONTOUR HIGH / NORMAL MIRROR ON/OFF NEGA / POSI NEGA / POSI GAMMA ON / OFF SYNC INT / LL PHASE EXIT EXIT Fig. 7: SPECIAL MENU •...
  • Página 15: Privacy (Geschützte Bereiche)

    5.7 PRIVACY (Geschützte Bereiche) Drücken Sie die MENU-Taste, um das PRIVACY-Menü aufzurufen. <PRIVACY MENU> MASK 1 <MASK 1 MENU> DEFAULT ADJ TOP / LEFT ADJ BOT / RIGHT EXIT MASK 2 <MASK 2 MENU> DEFAULT ADJ TOP / LEFT ADJ BOT / RIGHT EXIT MASK 3 <MASK 3 MENU>...
  • Página 16: Steuerung Und Anschlüsse - Tag/Nacht I/O Anschlüsse

    5.8 DEFAULT (Standardeinstellung) Auswahl des Kamera-Initialisierungsmodus (Standardeinstellung) 5.9 SAVE & EXIT (Speichern und Verlassen) Einstellungen speichern und beenden 5.10 EXIT (Verlassen) 6. Steuerung und Anschlüsse - Tag/Nacht I/O Anschlüsse RS-485 485-(TX) 485+(RX) Ausgang Eingang Kamerasteuerung • PIN 1: RS 485- •...
  • Página 17 • Verwenden Sie nur zertifizierte/gelistete Netzteile der Klasse 2. • Bei Verwendung einer DC-Versorgung muss das Netzteil 12V Gleichspannung mit mind. 500mA liefern können. VKC-1340/IR, EDV-Nr. 92039 • Das Netzkabel Das Netzkabel ist für einen 100-240VAC ~ 50/60Hz ±1Hz Anschluss geeignet.
  • Página 18: Steckerbelegung

    7. Steckerbelegung DC-Spannungsgesteuerte Objektive Bezeichnung Dämpfung (-) Dämpfung (+) Antrieb (+) Antrieb (-) Im Menü AE sollte als Objektivtyp DC ausgewählt sein. Stellen Sie das Objektiv mit automatischer Blendenregelung mit dem Level-Regler (Blendenregler) des Punkts DC im Menü AE ein. Hinweis Nur DC-Spannungsgesteuerte Objektive verwenden, die über einen Anschluss-Stecker mit international üblicher Belegung verfügen.
  • Página 19: Objektivmontage Und -Anpassung

    8. Objektivmontage und -anpassung Objektivmontage Staubschutzdeckel Vor dem Aufschrauben des Objektives Deckel N abnehmen. Objektiv Objektiv einschrauben und bei Objektiven mit automatischer Blende das Objektivkabel in die Objektiv-Buchse auf der Seite stecken. C/CS-Mount Bei Verwendung eines C-Mount-Objektives den C-Mount-Ring K einschrauben. Anpassung •...
  • Página 20: Einstellungen Bei Objektiven

    9. Einstellungen bei Objektiven C-Mount Objektiv CS-Mount Objektiv Auflagemaßein- Diese Einstellung (Abstand zwischen Objektivfassung und Sensorfläche) muss durch- stellung bei Objektiven geführt werden, wenn mit dem Objektiv-Schärfering keine einwandfreie Scharfstellung mit fester Brennweite erzielt werden kann, bzw. um die ∞ - Position zu justieren. Bei der Scharfstellung die Kamera auf eine Vorlage richten, deren Entfernung mindes- tens die 2000-fache Brennweite ab Linsenvorderseite beträgt.
  • Página 21 Zusatz bei der Verwen- Auch bei Verwendung so genannter Tag/Nachtobjektive mit Fokus-Konstanthaltung dung von Objektiven (Null-Fokus-Shift) kann eine geringfügige Auflagemaßverschiebung zwischen sicht- für Tag/-Nacht- barem und IR-Licht vorhanden sein. anwendung Liegt eine Tag/Nachtanwendung mit IR-Beleuchtung vor, sollte das Auflagemaß unter IR-Beleuchtungsbedingungen eingestellt werden, da bei Nachtanwendung die Blende auf Grund der geringen Beleuchtungsstärke meistens offen und nur eine geringe Tiefenschärfe vorhanden ist.
  • Página 22: Vorbeugende Wartung

    Führen Sie alle drei Monate folgende Maßnahmen durch: Inspizieren Sie alle Anschlusskabel auf Verschleiß und andere Beschädigungen. Reinigen Sie die Komponenten mit einem sauberen, angefeuchteten Tuch. Stellen Sie sicher, dass sämtliches Befestigungsmaterial sicher montiert ist. 11. Technische Daten Modell VKC-1340IR12-24 VKC-1340/IR EDV-Nr. 92038 92039 System CCIR/PAL Videoausgänge 1Vss, FBAS oder BAS, 75Ohm (asymmetrisch);...
  • Página 23 Modell VKC-1340IR12-24 VKC-1340/IR Gegenlichtkompensation (BLC) 3 Zonen: Mitte, Oben, Unten (Ein-/Ausschaltbar) Objektivanschluss C/CS-Mount (mit C-Mount Adapter) Nutzbare Blendensteuerungen Manuell; Videosignalgesteuert; DC-Spannungsgesteuert Externe Einstellungen Menü, Cursor Hoch/Tief/Links/Rechts, Videosignal-Ausgangsumschaltung asymm./symm., Auflagemaß Externe Anschlüsse Video (BNC); Y/C (4-pol.), Video-Zweidraht (2-pol.), Auto-Iris/DC-Objektive (4-pol.); Fernsteuereingang (6-pol.); Spannungseingang (2-pol.)
  • Página 24: Safety Instructions

    1. Safety Instructions • Read these safety instructions and the operation manual first before you install and commission the camera. • Keep the manual in a safe place for later reference. • Contact your local dealer in case of malfunction. •...
  • Página 25: General Description

    • RS-485 Interface • External day/night switching • Twisted pair video output • C/CS mount, supply voltage: 12VDC/24VAC (VKC-1340IR12-24), 100-240VAC (VKC-1340/IR) Parts Supplied • Colour CCD camera • 6 pin adapter cable with open ends, 4 pin lens plug; C mount adapter ring...
  • Página 26: Camera Overview

    3. Camera Overview Side View C Mount Ring C Mount Lens CS Mount Lens Top View Front View...
  • Página 27: Function Description

    4. Function Description Side View 1 Focus Adjusting Fixing Screw 2 Auto Iris Lens Connector 3 Left Button 4 Up Button 5 Enter Button 6 Right Button 7 Down Button Rear View Rear View 100-240VAC, with cable 12VDC/24VAC 1 Power Indicator 2 Y/C Output Socket 3 (Unshielded Twisted Pair) Video Output Terminal (UTP)
  • Página 28: Menu

    5. Menu <MAIN MENU> CAM SET BLC ON D & N SPECIAL PRIVACY DEFAULT SAVE & EXIT EXIT Fig. 1: MAIN MENU table...
  • Página 29: Cam Set

    5.1 CAM SET Press the MENU button to access the „CAM SET” mode. <CAM SET MENU> CAM ID 1 ~ 255 9600 TITLE A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ( ) : ;...
  • Página 30: Video Mode

    5.2 AE Press the MENU button to access the „AE” mode. <AE MENU> MODE AUTO/SHUTTER/FLICKERLESS SHUTTER ON/OFF LENS - MANUAL - DC LEVEL FLICKERLESS ON/OFF EXIT - VIDEO FLICKERLESS ON/OFF EXIT EXIT Fig. 3: AE table • MODE (This is effective only in case of using manual IRIS LENS) •...
  • Página 31: Blc On

    5.3 BLC ON Press the MENU button to access the „BLC” mode. <BLC MENU> MODE ADJ SIZE ADJ AREA LEVEL (0~50) EXIT Fig. 4: BLC table • DEFAULT Display the saved default BLC zone in the monitor. • ADJ SIZE Adjust the height and width of the saved default BLC zone.
  • Página 32 5.4 WB Press the MENU button to access the „WB” mode. <WB MENU> MODE ATW/AWB/INDOOR/OUTDOOR/MANUAL ON / OFF R GAIN 0 ~ 255 B GAIN 0 ~ 255 EXIT Fig. 5: WB table • MODE • ATW Set the colour temperature 2500K to 9500K •...
  • Página 33: D&N

    5.5 D&N Press the MENU button to access the „D&N” mode. <D&N MENU> AUTO / COLOR / BW / EXT FILTER DLY 05SEC / 10SEC / 20SEC LEVEL HIGH / NORMAL EXIT Fig. 6: D&N table • D/N • AUTO The COLOR / B/W menu turns the IR (infrared) filter to on or off.
  • Página 34: Special

    5.6 SPECIAL Press the MENU button to access the „SPECIAL” mode. <SPECIAL MENU> CONTOUR HIGH / NORMAL MIRROR ON/OFF NEGA / POSI NEGA / POSI GAMMA ON / OFF SYNC INT / LL PHASE EXIT EXIT Fig. 7: SPECIAL table •...
  • Página 35: Privacy

    5.7 PRIVACY Press the MENU button to access the „PRIVACY” mode. <PRIVACY MENU> MASK 1 <MASK 1 MENU> DEFAULT ADJ TOP / LEFT ADJ BOT / RIGHT EXIT MASK 2 <MASK 2 MENU> DEFAULT ADJ TOP / LEFT ADJ BOT / RIGHT EXIT MASK 3 <MASK 3 MENU>...
  • Página 36: Control And Connections - Day/Night I/O Terminals

    5.8 DEFAULT Camera initialize mode is selected (DEFAULT). 5.9 SAVE & EXIT Save the changed preset parameter and terminate. 5.10 EXIT 6. Control and Connections - Day/Night I/O Terminals RS-485 485-(TX) 485+(RX) Camera Control • PIN 1: RS 485- • PIN 2: RS 485+ Day&Night I/O Terminals To select Day/Night mode using external equipment, connect control lines to the appropriate terminals.
  • Página 37 • Use certified / listed class 2 power supply only. • In DC power, use the adapter mode than 12VDC 500mA capacity. VKC-1340/IR, EDP No. 92039 • Mains Cable The mains cable is suitable for a 100-240VAC ~ 50/60Hz ±1Hz connection.
  • Página 38: Pinout

    7. Pinout DC voltage controlled lenses Description Damp (-) Damp (+) Drive (+) Drive (-) The OSD AE menu in the lens select should be in the DC . Adjust the auto iris lens for an optimum picture using the LEVEL control on the DC of the OSD AE MENU.
  • Página 39: Lens Mounting And Level Adjustment

    8. Lens Mounting and Level Adjustment Lens mounting Dust protection cap Remove dust cover N before screwing on the lens. Lens Screw in the lens, and with lenses with automatic iris control, plug the lens cable into the „LENS” socket. C/CS mount When using a C mount lens, screw on the C Mount ring K.
  • Página 40: Adjustment Of Lenses

    9. Adjustment of Lenses C Mount Lens CS Mount Lens Adjustment This adjustment (distance between lens casing and sensor surface) is required if a of flange focus for sharp definition cannot be obtained with the lens focussing, or in order to adjust the fixed focus lenses ∞...
  • Página 41 Addition when using Even if the lens is a day/night lens with stabilised focus regulation 0-focus shift), a lenses for minor flange focus is possible between visible light and IR light. day/night application If there is a day/night application with IR illumination, the flange focus should be set under IR light conditions.
  • Página 42: Preventive Maintenance

    1Vp-p, CVBS or VBS, 75ohms (asymmetrical); Twisted-pair output 1Vp-p, 124ohms (symmetrical); Y/C: Y= 0.7Vp-p, C= 0.3Vp-p, 75ohms Privacy Zones ON/OFF switchable Keyboard Control Direct mode control with eneo EDC-KBD(M) keyboard series Imager 1/3” Sony Super HAD Interline Transfer CCD Active Picture Elements Approx. 480,000, 795(H) x 596(V)
  • Página 43: Dimensional Drawings

    Type VKC-1340IR12-24 VKC-1340/IR External Adjustments Menu, Cursor Up/Down/Left/Right, Video output selection Standard/Twisted- pair, Flange focal length External Connections Video (BNC), Y/C (4 pin), Twisted-pair video (2 pin), Serial interfaces, Power input (2 pin) Serial Interfaces RS-485 Remote Configuration Camera remote settings via keyboard Camera Mount 1/4”...
  • Página 44: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité • Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder la caméra et de la mettre en service. • Conservez soigneusement la notice pour une utilisation ultérieure. • En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur. •...
  • Página 45: Description Générale

    • Interface RS-485 • Commutation externe jour/nuit • Sortie vidéo pair torsadé • Monture C/CS, alimentation: 12VDC/24VAC (VKC-1340IR12-24), 100 à 240VAC (VKC-1340/IR) Contenu de la livraison • Caméra couleur jour/nuit • Câble de contrôle 6 pin sans fiche, connecteur objectif 4 pin; bague d’adaptation monture C...
  • Página 46: Présentation De La Caméra

    3. Présentation de la caméra Vue latérale Anneau de montage C Objectif monture C Objectif monture CS Vue de dessus Vue de l’avant...
  • Página 47: Description Du Fonctionnement

    4. Description du fonctionnement Vue latérale 1 Vis de réglage de la mise au point 2 Connecteur de l’objectif à iris automatique 3 Bouton Gauche 4 Bouton Haut 5 Bouton Entrée 6 Bouton Droite 7 Bouton Bas Vue arrière Vue arrière 100-240VAC, avec câble 12VDC/24VAC 1 Voyant marche/arrêt...
  • Página 48: Menu

    5. Menu <MAIN MENU> CAM SET BLC ON D & N SPECIAL PRIVACY DEFAULT SAVE & EXIT EXIT Fig. 1: MENU PRINCIPAL...
  • Página 49: Cam Set

    5.1 CAM SET Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode „CAM SET”. <CAM SET MENU> CAM ID 1 ~ 255 9600 TITLE A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ( ) : ;...
  • Página 50 5.2 AE Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode AE. <AE MENU> MODE AUTO/SHUTTER/FLICKERLESS SHUTTER ON/OFF LENS - MANUAL - DC LEVEL FLICKERLESS ON/OFF EXIT - VIDEO FLICKERLESS ON/OFF EXIT EXIT Fig. 3: Menu AE • MODE (N’est activé que si vous utilisez un objectif à iris manuel) •...
  • Página 51: Blc On

    5.3 BLC ON Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode „BLC”. <BLC MENU> MODE ADJ SIZE ADJ AREA LEVEL (0~50) EXIT Fig. 4: Menu BLC • DEFAULT Affiche à l’écran la zone BLC enregistrée par défaut. • ADJ SIZE Permet de régler la hauteur et la largeur de la zone BLC enregistrée par défaut.
  • Página 52 5.4 WB Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode „WB”. <WB MENU> MODE ATW/AWB/INDOOR/OUTDOOR/MANUAL ON / OFF R GAIN 0 ~ 255 B GAIN 0 ~ 255 EXIT Fig. 5: Menu WB • MODE • ATW Règle la température de la couleur entre 2500K et 9500K •...
  • Página 53: D&N

    5.5 D&N Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode „D&N”. <D&N MENU> AUTO / COLOR / BW / EXT FILTER DLY 05SEC / 10SEC / 20SEC LEVEL HIGH / NORMAL EXIT Fig. 6: Menu D&N • D/N • AUTO Le menu COLOR/B/W permet d’allumer le filtre infrarouge ou de l’éteindre.
  • Página 54: Special

    5.6 SPECIAL Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode „SPECIAL”. <SPECIAL MENU> CONTOUR HIGH / NORMAL MIRROR ON/OFF NEGA / POSI NEGA / POSI GAMMA ON / OFF SYNC INT / LL PHASE EXIT EXIT Fig. 7: Menu SPECIAL •...
  • Página 55: Privacy

    5.7 PRIVACY Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode „PRIVACY”. <PRIVACY MENU> MASK 1 <MASK 1 MENU> DEFAULT ADJ TOP / LEFT ADJ BOT / RIGHT EXIT MASK 2 <MASK 2 MENU> DEFAULT ADJ TOP / LEFT ADJ BOT / RIGHT EXIT MASK 3 <MASK 3 MENU>...
  • Página 56: Contrôle Et Branchements /Terminaux E/S Jour Et Nuit

    5.8 DEFAULT Permet de sélectionner le mode d’initialisation de la caméra (DEFAULT). 5.9 SAVE & EXIT Permet d’enregistrer le paramètre nouvellement défini et de quitter. 5.10 EXIT 6. Contrôle et branchements / terminaux E/S jour et nuit RS-485 485-(TX) 485+(RX) Sortie Entrée Contrôle de la caméra...
  • Página 57 12VDC ou 24VAC ±10% 50/60Hz ±1Hz • N’utiliser qu’une alimentation électrique certifiée de catégorie 2. • En alimentation DC, utilisez le mode adaptateur 12VDC 500mA. VKC-1340/IR, Code inform. 92039 • Le câble secteur Le câble secteur est approprié pour un raccordement 100-240VAC ~ 50/60Hz ±1Hz.
  • Página 58: Affectation Des Broches Du Connecteur

    7. Affectation des broches du connecteur Objectifs à commande par tension DC Désignation affaiblissement (-) affaiblissement (+) entraînement (+) entraînement (-) Le menu AE de l’objectif doit se trouver en mode DC . Réglez l’objectif à iris automatique pour une image optimale à l’aide du contrôle LEVEL dans DC du Menu AE.
  • Página 59: Montage Et Adaptation De L'oBjectif

    8. Montage et adaptation de l’objectif Montage de l’objectif Couvercle de protection Retirer le couvercle N avant de visser l’objectif contre la poussière Objectif Visser l’objectif et, pour les objectifs avec diaphragme automatique, brancher le câble d’objectif dans la prise „LENS”. Montage avec C/CS Lors de l’utilisation d’un objectif monture C, visser la bague K du monture C.
  • Página 60: Réglages Sur Objectifs

    9. Réglages sur objectifs Objectif monture C Objectif monture CS Réglage du côte Ce réglage (écart entre la monture d’objectif et le plan du détecteur) doit être effectué d’appui sur objectifs s’il n’est pas possible d’atteindre une mise au point parfaite avec l’anneau de mise au à...
  • Página 61 Complément lors de Même sur les objectifs jour et nuit focalisation stabilisée (décalage de focalisation 0), un l’utilisation d’objectifs léger décalage du côte d’appui peut apparaître entre la lumière visible et la lumière IR. pour utilisation Si une utilisation de jour/de nuit avec éclairage IR se présente, le côte d’appui doit être de jour/de nuit réglé...
  • Página 62: Maintenance Préventive

    Inspectez tous les câbles de branchement afin de détecter toute détérioration ou autres dommages. Nettoyez les composants avec un chiffon propre et humide. Vérifiez que toutes les pièces de support soient bien fixées. 11. Caractéristiques techniques Modèle VKC-1340IR12-24 VKC-1340/IR N° informatique 92038 92039 Système CCIR/PAL Sortie vidéo...
  • Página 63: Croquis

    Modèle VKC-1340IR12-24 VKC-1340/IR Monture objectif Monture C/CS (avec adaptateur C) Commandes iris possibles Manuelle, AI, DC Réglages externes Menu, curseur haut/bas/gauche/droite, changement de sortie du dignal vidéo asymm./symm. Connexions externes Vidéo (BNC); Y/C (4-poi.), vidéo bifilaire (2-poi.), objectif auto-Iris/DC (4-poi.);...
  • Página 64: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad • Antes de conectar la cámara y ponerla en servicio, lea primero estas instrucciones de seguridad y las instrucciones de manejo. • Conserve las instrucciones de manejo cuidadosamente para poderlas utilizar en el futuro. • En caso de que surjan perturbaciones en el funcionamiento, deberá informar al proveedor. •...
  • Página 65: Descripción General

    • Diafragma automático / control del diafragma DC-Iris • Interfaz RS-485 • Conmutación externa día/noche • Salida video de dos hilos • Tensión de servicio: 12VDC/24VAC (VKC-1340IR12-24), 100-240VAC (VKC-1340/IR) • Montura C/CS Volumen de suministro • Cámara color b/n • Cable de conexión de mando de 6 polos con extremos abiertos, clavija para objetivos de 4 polos;...
  • Página 66: Vista General De La Camera

    3. Vista general de la cámara Vista lateral Anillo de montaje C Objetivo montura C Objetivo montura CS Vista superior Vista frontal...
  • Página 67: Description De Funciones

    4. Descripción de funciones Vista lateral 1 Tornillo de enclavamiento del ajuste del enfoque 2 Conector de la lente de iris automático 3 Botón a la izquierda 4 Botón hacia arriba 5 Botón de entrada 6 Botón a la derecha 7 Botón hacia abajo Vista trasera Vista trasera...
  • Página 68: Menú

    5. Menú <MAIN MENU> CAM SET BLC ON D & N SPECIAL PRIVACY DEFAULT SAVE & EXIT EXIT Fig. 1: MAIN MENU (Menú principal)
  • Página 69: Cam Set (Ajuste De La Cámara)

    5.1 CAM SET (Ajuste de la cámara) Pulse el botón MENÚ para acceder al menú „CAM SET”. <CAM SET MENU> CAM ID 1 ~ 255 9600 TITLE A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ( ) : ;...
  • Página 70: Ae (Toma Automática De Imágenes)

    5.2 AE (Toma automática de imágenes) Pulse el botón de MENÚ para acceder al modo „AE”. <AE MENU> MODE AUTO/SHUTTER/FLICKERLESS SHUTTER ON/OFF LENS - MANUAL - DC LEVEL FLICKERLESS ON/OFF EXIT - VIDEO FLICKERLESS ON/OFF EXIT EXIT Fig. 3: AE MENU (Menú de AE) •...
  • Página 71: Blc On (Control De Nivel De Negros)

    5.3 BLC ON (Control de nivel de grises) Pulse el botón MENÚ para acceder al modo „BLC”. <BLC MENU> MODE ADJ SIZE ADJ AREA LEVEL (0~50) EXIT Fig. 4: BLC MENU (Menú de BLC) • DEFAULT (Defecto) Mostrar en pantalla la zona BLC guardada por defecto. •...
  • Página 72: Wb (Balance De Blancos)

    5.4 WB (Balance de blancos) Pulse el botón MENÚ para acceder al modo „WB”. <WB MENU> MODE ATW/AWB/INDOOR/OUTDOOR/MANUAL ON / OFF R GAIN 0 ~ 255 B GAIN 0 ~ 255 EXIT Fig. 5: WB MENU (Menú de WB) • MODE (Modo) •...
  • Página 73: D&N (Día Y Noche)

    5.5 D&N (Día y noche) Pulse el botón MENÚ para acceder al modo „D&N”. <D&N MENU> AUTO / COLOR / BW / EXT FILTER DLY 05SEC / 10SEC / 20SEC LEVEL HIGH / NORMAL EXIT Fig. 6: D&N MENU (Menú D&N) •...
  • Página 74: Special (Menú Especial)

    5.6 SPECIAL (Menú especial) Pulse el botón MENÚ para acceder al modo „ESPECIAL”. <SPECIAL MENU> CONTOUR HIGH / NORMAL MIRROR ON/OFF NEGA / POSI NEGA / POSI GAMMA ON / OFF SYNC INT / LL PHASE EXIT EXIT Fig. 7: SPECIAL MENU (Menú especial) •...
  • Página 75: Privacy (Confidencial)

    5.7 PRIVACY (Confidencial) Pulse el botón MENÚ para acceder al modo „PRIVACY”. <PRIVACY MENU> MASK 1 <MASK 1 MENU> DEFAULT ADJ TOP / LEFT ADJ BOT / RIGHT EXIT MASK 2 <MASK 2 MENU> DEFAULT ADJ TOP / LEFT ADJ BOT / RIGHT EXIT MASK 3 <MASK 3 MENU>...
  • Página 76: Save & Exit (Guardar Y Salir)

    5.8 DEFAULT (Defecto) Se selecciona el modo Inicializar cámara (Defecto) 5.9 SAVE & EXIT (Guardar y Salir) Guardar el parámetro prefijado cambiado y terminar. 5.10 EXIT (Salir) 6. Control y Conexiones / Terminales Entrada/Salida de Día y Noche RS-485 485-(TX) 485+(RX) Salida Entrada...
  • Página 77 • Utilizar sólo alimentación eléctrica clase 2 certificada/clasificada. • Con potencia CC, utilizar el modo adaptador de capacidad 500mA a 12VDC. VKC-1340/IR, Código 92039 • El cable de red El cable de red es adecuado para una conexión a 100-240VAC ~ 50/60Hz ±1Hz...
  • Página 78: Asignación De Las Clavijas

    7. Asignación de las clavijas Objetivos controlados por tensión continua Denominación Atenuación (-) Atenuación (+) Accionamiento (+) Accionamiento (-) El menú OSD AE en la lente seleccionada deberá estar en DC. . Ajustar la lente de iris automático para una imagen óptima utilizando el control de NIVEL en DC del menú...
  • Página 79: Montaje Y Adaptación Del Objetivo

    8. Montaje y adaptación del objetivo Montaje del objetivo Tapa de protección Antes de enroscar el objetivo se debe retirar la tapa N. contra el polvo Objetivo Enroscar el objetivo y, en el caso de objetivos con diafragma automático, introducir el cable del objetivo en el casquillo „LENS”.
  • Página 80: Ajustes En Objetivos

    9. Ajustes en objetivos Objetivo montura C Objetivo montura CS Ajuste de la medida Este ajuste (distancia entre la montura del objetivo y la superficie sensora) se debe de asiento en objetivos realizar cuando con el anillo de nitidez del objetivo no se puede conseguir un enfoque con distancia focal fija perfecto, o bien para ajustar la posición ∞...
  • Página 81 Accesorio al utilizar También en los objetivos día y noche con estabilización del foco (cambio de foco 0) objetivos con modo puede haber un ligero desplazamiento de la medida de asiento entre la luz visible y conmutable día/noche la luz infrarroja. Si hay un modo conmutable día / noche con iluminación IR, la medida de asiento se debería ajustar bajo condiciones de iluminación IR, ya que en la aplicación nocturna el diafragma está...
  • Página 82: Mantenimiento Preventivo

    Inspeccionar todos los cables de conexión para detectar posibles deterioros u otros daños. Limpiar los componentes con un paño limpio húmedo. Comprobar que todos los elementos físicos de montaje están bien sujetos. 11. Características técnicas Modelo VKC-1340IR12-24 VKC-1340/IR Nº informático 92038 92039 Sistema CCIR/PAL Salidas de vídeo...
  • Página 83 Modelo VKC-1340IR12-24 VKC-1340/IR Racor del objetivo Montura C/CS (con adaptador montura C) Control de diafragma utilizable Manual, controlado por tensión por senal video; controlado DC Ajustes externos Menú, cursor alto / bajo / izquierda / derecha, conmutación salida de la señal de video asimétrico, simétrico, medida de asiento...
  • Página 84: Maßzeichnungen

    12. Maßzeichnungen / Dimensional Drawings / Croquis / Medidas 69.5 1/4-20UNC Maße/Dimensions/Medidas: mm eneo ® ist eine eingetragene Marke der Videor Technical E. Hartig GmbH Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel. eneo ® is a registered trademark of Videor Technical E. Hartig GmbH Exclusive distribution through specialised trade channels only.

Este manual también es adecuado para:

Vkc-1340/ir12-24

Tabla de contenido