Página 1
Montage und Betriebsanleitung Hochauflösende 1/3” Tag/Nacht-Kamera VKC-1340/IR und VKC-1340/IR12-24 Installation and Operating Instructions High Resolution 1/3” Day/Night Camera VKC-1340/IR and VKC-1340/IR12-24 Mode d’emploi Caméra Jour/Nuit 1/3”, Super Haute Résolution, VKC-1340/IR et VKC-1340/IR12-24 Instrucciones de manejo Cámara Día/Noche 1/3”, Super Alta Resolución,...
1. Sicherheitshinweise • Bevor Sie die Kamera anschließen und in Betrieb nehmen, lesen Sie zuerst diese Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung. • Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig zur späteren Verwendung auf. • Falls Funktionsstörungen auftreten, benachrichtigen Sie bitte Ihren Lieferanten. • Die Kameras gegen Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit schützen, dies kann die Geräte dauerhaft schädigen. Sollte dennoch Feuchtigkeit eingedrungen sein, die Kameras nie unter diesen Bedingungen einschalten, sondern zur Überprüfung an eine autorisierte Fachwerkstatt geben.
5.1 CAM SET (Kameraeinstellung) Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü „CAM SET” aufzurufen. <CAM SET MENU> CAM ID 1 ~ 255 9600 TITLE A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ( ) : ;...
5.3 BLC ON (Automatische Gegenlichtkompensation Ein) Drücken Sie die MENU-Taste, um das BLC-Menü aufzurufen. <BLC MENU> MODE ADJ SIZE ADJ AREA LEVEL (0~50) EXIT Fig. 4: BLC MENU (Menü für automatische Gegenlichtkompensation) • DEFAULT (Standard) Die gespeicherte Standard-BLC-Zone auf dem Monitor anzeigen •...
5.4 WB (Weißabgleich) Drücken Sie die MENU-Taste, um das WB-Menü aufzurufen. <WB MENU> MODE ATW/AWB/INDOOR/OUTDOOR/MANUAL ON / OFF R GAIN 0 ~ 255 B GAIN 0 ~ 255 EXIT Fig. 5: WB MENU (Menü zur Einstellung des Weißabgleichs) • MODE (Modus) •...
5.5 D&N (Tag/Nacht-Einstellung) Drücken Sie die MENU-Taste, um das TAG/NACHT (D/N)-Menü aufzurufen. <D&N MENU> AUTO / COLOR / BW / EXT FILTER DLY 05SEC / 10SEC / 20SEC LEVEL HIGH / NORMAL EXIT Fig. 6: D&N MENU (Menü zur Einstellung der Tag/Nacht-Parameter) •...
5.6 SPEZIAL Menü Drücken Sie die MENU-Taste, um das SPECIAL-Menü aufzurufen. <SPECIAL MENU> CONTOUR HIGH / NORMAL MIRROR ON/OFF NEGA / POSI NEGA / POSI GAMMA ON / OFF SYNC INT / LL PHASE EXIT EXIT Fig. 7: SPECIAL MENU •...
5.7 PRIVACY (Geschützte Bereiche) Drücken Sie die MENU-Taste, um das PRIVACY-Menü aufzurufen. <PRIVACY MENU> MASK 1 <MASK 1 MENU> DEFAULT ADJ TOP / LEFT ADJ BOT / RIGHT EXIT MASK 2 <MASK 2 MENU> DEFAULT ADJ TOP / LEFT ADJ BOT / RIGHT EXIT MASK 3 <MASK 3 MENU>...
5.8 DEFAULT (Standardeinstellung) Auswahl des Kamera-Initialisierungsmodus (Standardeinstellung) 5.9 SAVE & EXIT (Speichern und Verlassen) Einstellungen speichern und beenden 5.10 EXIT (Verlassen) 6. Steuerung und Anschlüsse - Tag/Nacht I/O Anschlüsse RS-485 485-(TX) 485+(RX) Ausgang Eingang Kamerasteuerung • PIN 1: RS 485- •...
Página 17
• Verwenden Sie nur zertifizierte/gelistete Netzteile der Klasse 2. • Bei Verwendung einer DC-Versorgung muss das Netzteil 12V Gleichspannung mit mind. 500mA liefern können. VKC-1340/IR, EDV-Nr. 92039 • Das Netzkabel Das Netzkabel ist für einen 100-240VAC ~ 50/60Hz ±1Hz Anschluss geeignet.
7. Steckerbelegung DC-Spannungsgesteuerte Objektive Bezeichnung Dämpfung (-) Dämpfung (+) Antrieb (+) Antrieb (-) Im Menü AE sollte als Objektivtyp DC ausgewählt sein. Stellen Sie das Objektiv mit automatischer Blendenregelung mit dem Level-Regler (Blendenregler) des Punkts DC im Menü AE ein. Hinweis Nur DC-Spannungsgesteuerte Objektive verwenden, die über einen Anschluss-Stecker mit international üblicher Belegung verfügen.
8. Objektivmontage und -anpassung Objektivmontage Staubschutzdeckel Vor dem Aufschrauben des Objektives Deckel N abnehmen. Objektiv Objektiv einschrauben und bei Objektiven mit automatischer Blende das Objektivkabel in die Objektiv-Buchse auf der Seite stecken. C/CS-Mount Bei Verwendung eines C-Mount-Objektives den C-Mount-Ring K einschrauben. Anpassung •...
9. Einstellungen bei Objektiven C-Mount Objektiv CS-Mount Objektiv Auflagemaßein- Diese Einstellung (Abstand zwischen Objektivfassung und Sensorfläche) muss durch- stellung bei Objektiven geführt werden, wenn mit dem Objektiv-Schärfering keine einwandfreie Scharfstellung mit fester Brennweite erzielt werden kann, bzw. um die ∞ - Position zu justieren. Bei der Scharfstellung die Kamera auf eine Vorlage richten, deren Entfernung mindes- tens die 2000-fache Brennweite ab Linsenvorderseite beträgt.
Página 21
Zusatz bei der Verwen- Auch bei Verwendung so genannter Tag/Nachtobjektive mit Fokus-Konstanthaltung dung von Objektiven (Null-Fokus-Shift) kann eine geringfügige Auflagemaßverschiebung zwischen sicht- für Tag/-Nacht- barem und IR-Licht vorhanden sein. anwendung Liegt eine Tag/Nachtanwendung mit IR-Beleuchtung vor, sollte das Auflagemaß unter IR-Beleuchtungsbedingungen eingestellt werden, da bei Nachtanwendung die Blende auf Grund der geringen Beleuchtungsstärke meistens offen und nur eine geringe Tiefenschärfe vorhanden ist.
Führen Sie alle drei Monate folgende Maßnahmen durch: Inspizieren Sie alle Anschlusskabel auf Verschleiß und andere Beschädigungen. Reinigen Sie die Komponenten mit einem sauberen, angefeuchteten Tuch. Stellen Sie sicher, dass sämtliches Befestigungsmaterial sicher montiert ist. 11. Technische Daten Modell VKC-1340IR12-24 VKC-1340/IR EDV-Nr. 92038 92039 System CCIR/PAL Videoausgänge 1Vss, FBAS oder BAS, 75Ohm (asymmetrisch);...
1. Safety Instructions • Read these safety instructions and the operation manual first before you install and commission the camera. • Keep the manual in a safe place for later reference. • Contact your local dealer in case of malfunction. •...
4. Function Description Side View 1 Focus Adjusting Fixing Screw 2 Auto Iris Lens Connector 3 Left Button 4 Up Button 5 Enter Button 6 Right Button 7 Down Button Rear View Rear View 100-240VAC, with cable 12VDC/24VAC 1 Power Indicator 2 Y/C Output Socket 3 (Unshielded Twisted Pair) Video Output Terminal (UTP)
5.1 CAM SET Press the MENU button to access the „CAM SET” mode. <CAM SET MENU> CAM ID 1 ~ 255 9600 TITLE A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ( ) : ;...
5.2 AE Press the MENU button to access the „AE” mode. <AE MENU> MODE AUTO/SHUTTER/FLICKERLESS SHUTTER ON/OFF LENS - MANUAL - DC LEVEL FLICKERLESS ON/OFF EXIT - VIDEO FLICKERLESS ON/OFF EXIT EXIT Fig. 3: AE table • MODE (This is effective only in case of using manual IRIS LENS) •...
5.3 BLC ON Press the MENU button to access the „BLC” mode. <BLC MENU> MODE ADJ SIZE ADJ AREA LEVEL (0~50) EXIT Fig. 4: BLC table • DEFAULT Display the saved default BLC zone in the monitor. • ADJ SIZE Adjust the height and width of the saved default BLC zone.
Página 32
5.4 WB Press the MENU button to access the „WB” mode. <WB MENU> MODE ATW/AWB/INDOOR/OUTDOOR/MANUAL ON / OFF R GAIN 0 ~ 255 B GAIN 0 ~ 255 EXIT Fig. 5: WB table • MODE • ATW Set the colour temperature 2500K to 9500K •...
5.5 D&N Press the MENU button to access the „D&N” mode. <D&N MENU> AUTO / COLOR / BW / EXT FILTER DLY 05SEC / 10SEC / 20SEC LEVEL HIGH / NORMAL EXIT Fig. 6: D&N table • D/N • AUTO The COLOR / B/W menu turns the IR (infrared) filter to on or off.
5.6 SPECIAL Press the MENU button to access the „SPECIAL” mode. <SPECIAL MENU> CONTOUR HIGH / NORMAL MIRROR ON/OFF NEGA / POSI NEGA / POSI GAMMA ON / OFF SYNC INT / LL PHASE EXIT EXIT Fig. 7: SPECIAL table •...
5.7 PRIVACY Press the MENU button to access the „PRIVACY” mode. <PRIVACY MENU> MASK 1 <MASK 1 MENU> DEFAULT ADJ TOP / LEFT ADJ BOT / RIGHT EXIT MASK 2 <MASK 2 MENU> DEFAULT ADJ TOP / LEFT ADJ BOT / RIGHT EXIT MASK 3 <MASK 3 MENU>...
5.8 DEFAULT Camera initialize mode is selected (DEFAULT). 5.9 SAVE & EXIT Save the changed preset parameter and terminate. 5.10 EXIT 6. Control and Connections - Day/Night I/O Terminals RS-485 485-(TX) 485+(RX) Camera Control • PIN 1: RS 485- • PIN 2: RS 485+ Day&Night I/O Terminals To select Day/Night mode using external equipment, connect control lines to the appropriate terminals.
Página 37
• Use certified / listed class 2 power supply only. • In DC power, use the adapter mode than 12VDC 500mA capacity. VKC-1340/IR, EDP No. 92039 • Mains Cable The mains cable is suitable for a 100-240VAC ~ 50/60Hz ±1Hz connection.
7. Pinout DC voltage controlled lenses Description Damp (-) Damp (+) Drive (+) Drive (-) The OSD AE menu in the lens select should be in the DC . Adjust the auto iris lens for an optimum picture using the LEVEL control on the DC of the OSD AE MENU.
8. Lens Mounting and Level Adjustment Lens mounting Dust protection cap Remove dust cover N before screwing on the lens. Lens Screw in the lens, and with lenses with automatic iris control, plug the lens cable into the „LENS” socket. C/CS mount When using a C mount lens, screw on the C Mount ring K.
9. Adjustment of Lenses C Mount Lens CS Mount Lens Adjustment This adjustment (distance between lens casing and sensor surface) is required if a of flange focus for sharp definition cannot be obtained with the lens focussing, or in order to adjust the fixed focus lenses ∞...
Página 41
Addition when using Even if the lens is a day/night lens with stabilised focus regulation 0-focus shift), a lenses for minor flange focus is possible between visible light and IR light. day/night application If there is a day/night application with IR illumination, the flange focus should be set under IR light conditions.
1Vp-p, CVBS or VBS, 75ohms (asymmetrical); Twisted-pair output 1Vp-p, 124ohms (symmetrical); Y/C: Y= 0.7Vp-p, C= 0.3Vp-p, 75ohms Privacy Zones ON/OFF switchable Keyboard Control Direct mode control with eneo EDC-KBD(M) keyboard series Imager 1/3” Sony Super HAD Interline Transfer CCD Active Picture Elements Approx. 480,000, 795(H) x 596(V)
Type VKC-1340IR12-24 VKC-1340/IR External Adjustments Menu, Cursor Up/Down/Left/Right, Video output selection Standard/Twisted- pair, Flange focal length External Connections Video (BNC), Y/C (4 pin), Twisted-pair video (2 pin), Serial interfaces, Power input (2 pin) Serial Interfaces RS-485 Remote Configuration Camera remote settings via keyboard Camera Mount 1/4”...
1. Consignes de sécurité • Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder la caméra et de la mettre en service. • Conservez soigneusement la notice pour une utilisation ultérieure. • En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur. •...
4. Description du fonctionnement Vue latérale 1 Vis de réglage de la mise au point 2 Connecteur de l’objectif à iris automatique 3 Bouton Gauche 4 Bouton Haut 5 Bouton Entrée 6 Bouton Droite 7 Bouton Bas Vue arrière Vue arrière 100-240VAC, avec câble 12VDC/24VAC 1 Voyant marche/arrêt...
5.1 CAM SET Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode „CAM SET”. <CAM SET MENU> CAM ID 1 ~ 255 9600 TITLE A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ( ) : ;...
Página 50
5.2 AE Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode AE. <AE MENU> MODE AUTO/SHUTTER/FLICKERLESS SHUTTER ON/OFF LENS - MANUAL - DC LEVEL FLICKERLESS ON/OFF EXIT - VIDEO FLICKERLESS ON/OFF EXIT EXIT Fig. 3: Menu AE • MODE (N’est activé que si vous utilisez un objectif à iris manuel) •...
5.3 BLC ON Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode „BLC”. <BLC MENU> MODE ADJ SIZE ADJ AREA LEVEL (0~50) EXIT Fig. 4: Menu BLC • DEFAULT Affiche à l’écran la zone BLC enregistrée par défaut. • ADJ SIZE Permet de régler la hauteur et la largeur de la zone BLC enregistrée par défaut.
Página 52
5.4 WB Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode „WB”. <WB MENU> MODE ATW/AWB/INDOOR/OUTDOOR/MANUAL ON / OFF R GAIN 0 ~ 255 B GAIN 0 ~ 255 EXIT Fig. 5: Menu WB • MODE • ATW Règle la température de la couleur entre 2500K et 9500K •...
5.5 D&N Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode „D&N”. <D&N MENU> AUTO / COLOR / BW / EXT FILTER DLY 05SEC / 10SEC / 20SEC LEVEL HIGH / NORMAL EXIT Fig. 6: Menu D&N • D/N • AUTO Le menu COLOR/B/W permet d’allumer le filtre infrarouge ou de l’éteindre.
5.6 SPECIAL Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode „SPECIAL”. <SPECIAL MENU> CONTOUR HIGH / NORMAL MIRROR ON/OFF NEGA / POSI NEGA / POSI GAMMA ON / OFF SYNC INT / LL PHASE EXIT EXIT Fig. 7: Menu SPECIAL •...
5.7 PRIVACY Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode „PRIVACY”. <PRIVACY MENU> MASK 1 <MASK 1 MENU> DEFAULT ADJ TOP / LEFT ADJ BOT / RIGHT EXIT MASK 2 <MASK 2 MENU> DEFAULT ADJ TOP / LEFT ADJ BOT / RIGHT EXIT MASK 3 <MASK 3 MENU>...
5.8 DEFAULT Permet de sélectionner le mode d’initialisation de la caméra (DEFAULT). 5.9 SAVE & EXIT Permet d’enregistrer le paramètre nouvellement défini et de quitter. 5.10 EXIT 6. Contrôle et branchements / terminaux E/S jour et nuit RS-485 485-(TX) 485+(RX) Sortie Entrée Contrôle de la caméra...
Página 57
12VDC ou 24VAC ±10% 50/60Hz ±1Hz • N’utiliser qu’une alimentation électrique certifiée de catégorie 2. • En alimentation DC, utilisez le mode adaptateur 12VDC 500mA. VKC-1340/IR, Code inform. 92039 • Le câble secteur Le câble secteur est approprié pour un raccordement 100-240VAC ~ 50/60Hz ±1Hz.
7. Affectation des broches du connecteur Objectifs à commande par tension DC Désignation affaiblissement (-) affaiblissement (+) entraînement (+) entraînement (-) Le menu AE de l’objectif doit se trouver en mode DC . Réglez l’objectif à iris automatique pour une image optimale à l’aide du contrôle LEVEL dans DC du Menu AE.
8. Montage et adaptation de l’objectif Montage de l’objectif Couvercle de protection Retirer le couvercle N avant de visser l’objectif contre la poussière Objectif Visser l’objectif et, pour les objectifs avec diaphragme automatique, brancher le câble d’objectif dans la prise „LENS”. Montage avec C/CS Lors de l’utilisation d’un objectif monture C, visser la bague K du monture C.
9. Réglages sur objectifs Objectif monture C Objectif monture CS Réglage du côte Ce réglage (écart entre la monture d’objectif et le plan du détecteur) doit être effectué d’appui sur objectifs s’il n’est pas possible d’atteindre une mise au point parfaite avec l’anneau de mise au à...
Página 61
Complément lors de Même sur les objectifs jour et nuit focalisation stabilisée (décalage de focalisation 0), un l’utilisation d’objectifs léger décalage du côte d’appui peut apparaître entre la lumière visible et la lumière IR. pour utilisation Si une utilisation de jour/de nuit avec éclairage IR se présente, le côte d’appui doit être de jour/de nuit réglé...
Inspectez tous les câbles de branchement afin de détecter toute détérioration ou autres dommages. Nettoyez les composants avec un chiffon propre et humide. Vérifiez que toutes les pièces de support soient bien fixées. 11. Caractéristiques techniques Modèle VKC-1340IR12-24 VKC-1340/IR N° informatique 92038 92039 Système CCIR/PAL Sortie vidéo...
1. Instrucciones de seguridad • Antes de conectar la cámara y ponerla en servicio, lea primero estas instrucciones de seguridad y las instrucciones de manejo. • Conserve las instrucciones de manejo cuidadosamente para poderlas utilizar en el futuro. • En caso de que surjan perturbaciones en el funcionamiento, deberá informar al proveedor. •...
• Diafragma automático / control del diafragma DC-Iris • Interfaz RS-485 • Conmutación externa día/noche • Salida video de dos hilos • Tensión de servicio: 12VDC/24VAC (VKC-1340IR12-24), 100-240VAC (VKC-1340/IR) • Montura C/CS Volumen de suministro • Cámara color b/n • Cable de conexión de mando de 6 polos con extremos abiertos, clavija para objetivos de 4 polos;...
4. Descripción de funciones Vista lateral 1 Tornillo de enclavamiento del ajuste del enfoque 2 Conector de la lente de iris automático 3 Botón a la izquierda 4 Botón hacia arriba 5 Botón de entrada 6 Botón a la derecha 7 Botón hacia abajo Vista trasera Vista trasera...
5.1 CAM SET (Ajuste de la cámara) Pulse el botón MENÚ para acceder al menú „CAM SET”. <CAM SET MENU> CAM ID 1 ~ 255 9600 TITLE A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ( ) : ;...
5.2 AE (Toma automática de imágenes) Pulse el botón de MENÚ para acceder al modo „AE”. <AE MENU> MODE AUTO/SHUTTER/FLICKERLESS SHUTTER ON/OFF LENS - MANUAL - DC LEVEL FLICKERLESS ON/OFF EXIT - VIDEO FLICKERLESS ON/OFF EXIT EXIT Fig. 3: AE MENU (Menú de AE) •...
5.3 BLC ON (Control de nivel de grises) Pulse el botón MENÚ para acceder al modo „BLC”. <BLC MENU> MODE ADJ SIZE ADJ AREA LEVEL (0~50) EXIT Fig. 4: BLC MENU (Menú de BLC) • DEFAULT (Defecto) Mostrar en pantalla la zona BLC guardada por defecto. •...
5.4 WB (Balance de blancos) Pulse el botón MENÚ para acceder al modo „WB”. <WB MENU> MODE ATW/AWB/INDOOR/OUTDOOR/MANUAL ON / OFF R GAIN 0 ~ 255 B GAIN 0 ~ 255 EXIT Fig. 5: WB MENU (Menú de WB) • MODE (Modo) •...
5.5 D&N (Día y noche) Pulse el botón MENÚ para acceder al modo „D&N”. <D&N MENU> AUTO / COLOR / BW / EXT FILTER DLY 05SEC / 10SEC / 20SEC LEVEL HIGH / NORMAL EXIT Fig. 6: D&N MENU (Menú D&N) •...
5.6 SPECIAL (Menú especial) Pulse el botón MENÚ para acceder al modo „ESPECIAL”. <SPECIAL MENU> CONTOUR HIGH / NORMAL MIRROR ON/OFF NEGA / POSI NEGA / POSI GAMMA ON / OFF SYNC INT / LL PHASE EXIT EXIT Fig. 7: SPECIAL MENU (Menú especial) •...
5.7 PRIVACY (Confidencial) Pulse el botón MENÚ para acceder al modo „PRIVACY”. <PRIVACY MENU> MASK 1 <MASK 1 MENU> DEFAULT ADJ TOP / LEFT ADJ BOT / RIGHT EXIT MASK 2 <MASK 2 MENU> DEFAULT ADJ TOP / LEFT ADJ BOT / RIGHT EXIT MASK 3 <MASK 3 MENU>...
5.8 DEFAULT (Defecto) Se selecciona el modo Inicializar cámara (Defecto) 5.9 SAVE & EXIT (Guardar y Salir) Guardar el parámetro prefijado cambiado y terminar. 5.10 EXIT (Salir) 6. Control y Conexiones / Terminales Entrada/Salida de Día y Noche RS-485 485-(TX) 485+(RX) Salida Entrada...
Página 77
• Utilizar sólo alimentación eléctrica clase 2 certificada/clasificada. • Con potencia CC, utilizar el modo adaptador de capacidad 500mA a 12VDC. VKC-1340/IR, Código 92039 • El cable de red El cable de red es adecuado para una conexión a 100-240VAC ~ 50/60Hz ±1Hz...
7. Asignación de las clavijas Objetivos controlados por tensión continua Denominación Atenuación (-) Atenuación (+) Accionamiento (+) Accionamiento (-) El menú OSD AE en la lente seleccionada deberá estar en DC. . Ajustar la lente de iris automático para una imagen óptima utilizando el control de NIVEL en DC del menú...
8. Montaje y adaptación del objetivo Montaje del objetivo Tapa de protección Antes de enroscar el objetivo se debe retirar la tapa N. contra el polvo Objetivo Enroscar el objetivo y, en el caso de objetivos con diafragma automático, introducir el cable del objetivo en el casquillo „LENS”.
9. Ajustes en objetivos Objetivo montura C Objetivo montura CS Ajuste de la medida Este ajuste (distancia entre la montura del objetivo y la superficie sensora) se debe de asiento en objetivos realizar cuando con el anillo de nitidez del objetivo no se puede conseguir un enfoque con distancia focal fija perfecto, o bien para ajustar la posición ∞...
Página 81
Accesorio al utilizar También en los objetivos día y noche con estabilización del foco (cambio de foco 0) objetivos con modo puede haber un ligero desplazamiento de la medida de asiento entre la luz visible y conmutable día/noche la luz infrarroja. Si hay un modo conmutable día / noche con iluminación IR, la medida de asiento se debería ajustar bajo condiciones de iluminación IR, ya que en la aplicación nocturna el diafragma está...
Inspeccionar todos los cables de conexión para detectar posibles deterioros u otros daños. Limpiar los componentes con un paño limpio húmedo. Comprobar que todos los elementos físicos de montaje están bien sujetos. 11. Características técnicas Modelo VKC-1340IR12-24 VKC-1340/IR Nº informático 92038 92039 Sistema CCIR/PAL Salidas de vídeo...
Página 83
Modelo VKC-1340IR12-24 VKC-1340/IR Racor del objetivo Montura C/CS (con adaptador montura C) Control de diafragma utilizable Manual, controlado por tensión por senal video; controlado DC Ajustes externos Menú, cursor alto / bajo / izquierda / derecha, conmutación salida de la señal de video asimétrico, simétrico, medida de asiento...
12. Maßzeichnungen / Dimensional Drawings / Croquis / Medidas 69.5 1/4-20UNC Maße/Dimensions/Medidas: mm eneo ® ist eine eingetragene Marke der Videor Technical E. Hartig GmbH Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel. eneo ® is a registered trademark of Videor Technical E. Hartig GmbH Exclusive distribution through specialised trade channels only.